ID работы: 14303593

вороны из леса

SK8
Слэш
PG-13
Завершён
16
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник Скачать

— —

Настройки текста
Примечания:
      «Очередная весть о сжигании ведьмы»... Ланга вздохнул. Волшебство или нет, какая разница? Что человек им сделал? Подминая бумагу, на которой были распечатаны новости, Хасэгава все глубже уходил в свои мысли.       — Ланга, сынок, не мог бы ты сходить в город за травами? — Нанако Хасэгава часто давала задания сыну, которые тот всегда послушно выполнял.       — Да, хорошо.       Правда, хоть ты и послушный парень, который трудолюбив и молод... Тебе порою хочется отдыха. И именно в этот день очень хотелось отдохнуть. Решив нарвать в лесу трав, и не идти в город, Ланга целеустремлённо направился к кронам деревьев.       В лесу было тихо и спокойно. Такая тишина была обыденной, и голубоволосый уже привык к молчаливости своих друзей-деревьев. Поляна уже была близко, и проходя по давно знакомой тропинке Ланга напевал мелодию английской песни про мертвеца и мага. В ней парень попал к чёрному колдуну и сгинул от его рук. Хасэгаве всегда больше нравилась ария колдуна, которая отличалась от части мертвеца высокими нотами и акцентами на форте. Наконец, ступив на сплошную траву Ланга вдруг заметил силуэт. Это был рыжий парень.       Лицо у него было в веснушках, глаза были карими. Волосы непослушно развевались в стороны, а на лбу была чёрная повязка. Одет он был в тёмную рубашку с шортами. На спине был чёрный плащ с капюшоном. От парня было слышно лёгкое пение, схожее с арией мертвеца. Она была мрачнее части мага и звучала в пиано.       Собирая травы, кареглазый даже не заметил присутствующего Лангу. Когда тот еле слышно подкрался сзади, рыжий отскочил от неожиданности и свалился в траву, выронив цветы и листья.       — Ну нельзя же так со спины заходить... — Пробурчал он, потирая затылок. Подняв голову, парень наконец разглядел Хасэгаву.       — Прости.       — А, так ты из людской деревни... — Кареглазый поднял бровь. — Ну, поведёшь меня сжигать?       — Чего? Зачем? — Ланга удивлённо посмотрел на собеседника, думая, что он спятил.       — Ну... Я же книжник.       — И что?       Повисло молчание. Парни долго переглядывались, не понимая друг друга. Вдруг, в небе пролетел чёрный ворон и мягко приземлился на плечо рыжего. Тот наконец встал, не желая сидеть на траве и почесал птицу за клюв.       — Рэки. Рэки Каян. — Парень медленно протянул другую руку голубоволосому.       — Ланга. Ланга Хасэгава. — Тот принял её и пожал.       — Будем знакомы.       Присев на колени, Рэки решил собрать упавшие листы и цветы, так как наставник явно не был бы рад ждать его дольше назначенного времени. Приоткрыв книгу на разделе гербария, Каян первым делом пихнул туда цветы, а после на следующей странице оставил листья. Ланга молчаливо наблюдал за новым знакомым, и только сейчас вспомнил, зачем сюда пришёл.       Принявшись собирать травы, голубоглазый складывал их в сумку. Сначала он брал листы, а после — цветы.       — Не-не-не, — Послышался голос рыжего. — Лучше сначала класть цветы. Листья сверху. На, подержи.       Быстро впихнув в волосы Ланги цветок незабудки, Рэки взял его корзину и переложил травы. Наконец, спустя пару минут, он удовлетворённо выдохнул и отдал корзину Хасэгаве.       — Ну, Ладно, мне пора. Ещё встретимся.       Произнеся эти слова, кареглазый скрылся из виду, напевая ту же самую арию. И только потом Ланга опомнился.       «Цветок!». Он забыл его отдать. Ну, ничего страшного.

Он сказал, что они ещё встретятся.

Возможно, он вернёт цветок.

Возможно.

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.