Пером в небеса

NC-17
Заморожен
2
автор
kt1reddz бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
24 страницы, 8 324 слова, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Начало нового дня

Настройки
Спустя некоторое время после молитвы Элиас снял перчатки, затем маску. Вещи требовались в очистке заклинания. Сложив их на земле, он направил руку: Ignifloria Exanima Небольшой свет из его ладони направился к вещам, и через несколько секунд они полностью очистились. Магия очищения, созданная Элиасом на основе Святой магии, применявшаяся пасторами, священниками, инквизицией и экзорцистами, имела слабый, но действенный эффект. Завершив процесс, он вытер пот со лба. Несмотря на то, что он был эльфом, его запас маны имел ограничения, и эта ночь вымотала его. Барьер на центральной площади по прежнему поддерживался его маной. Взглянув на колыбель, где спали дети, он начал рассматривать их. Оба были завернуты в пеленки, из которых выглядывали худые лица. Элиас: —Потерпите немного. Калиста не стала бы кормить грудью, очевидный факт. Возможно она кормила вас другим молоком или пюре из трав и фруктов. Он любил рассуждать вслух. Обычная привычка для исследователя. Закончив осмотр, Элиас посмотрел на догорающие угли бывшего дома. Тоска и грусть никуда не уходили после кремации. Сквозь отчаянье он сложил вещи в сумку; Элиас: —Ну что-ж, Амилита и Сайлрок. С этого дня я ваш новый "папа", надеюсь что Мерилла не беспокоится, —аккуратно взяв в каждую руку и стараясь их не разбудить, Элиас направился в переулок.

Центральная площадь.

Разрушенная деревня.

???: —Всем быть поживее, маги первым делом позаботьтесь о тяжело раненых. Остальным прочесать окрестность, осмотреть трупы бандитов. Отрядом командовал мужчина уже не молодых лет. Оон был одет в доспехи среднего класса, что позволяло свободно двигатся, на нагруднике был изображен герб гильдии, а за спиной висел двухручный меч. Голос командира был строг и понятен, всего лишь за несколько минут его люди начали выполнять работу. Маги, подшедшие к барьеру, были удивлены тем, какой прочностью он обладал. Но они вошли без особых усилий и начали оказывать помощь раненым. Воины сопровождали до повозок тех, кому уже оказали помощь и велели им ждать. В повозках уцелевшим давали сухпайки, чтобы набить желудок после тяжелой ночи и перед долгой дорогой. ???: —Эти ублюдки снова напали. Уже четырнадцатый раз за этот месяц, —сказал мужчина, взгляд его скользил по десятку трупов, начинающих разлагаться неподалеку друг от друга. Пока черви ещё не начали свой завтрак, но это было лишь вопрос времени, тот потер рукой невыспавшиеся глаза. ???: —Командир!! —к нему подбежал авантюрист, —Командир Леонард! Леонард: —Что случилось? Авантюрист: —Т-там среди обломков в ряд сложены трупы жителей. Леонард: —Сколько их? Авантюрист: —Не больше семидесяти... Леонард: —Твою мать... Собери парней. Мы должны провести их в последний путь. Авантюрист: —Есть сэр! К Леонарду подошла девушка с желтыми волосами, одетая так же, как и он, с гербом гильдии на груди. На ее спине висел стальной щит, украшенный узорами и ножны с мечом на поясе. Женщина: —Командир Леонард, мы обнаружили множество трупов бандитов к югу от центральной площади. Леонард: —Боец приступить к выполнению задачи. Карина, сколько их там? Авантюрист: —Слушаюсь! Карина: —Думаю, вам стоит самим это лицезреть. Леонард: —Пойдем. Подойдя к южной дороге, перед ним развернулась картина бойни: бандиты были убиты разными способами, у кого-то отрублена голова, многие разорваны пополам или пробиты насквозь. На фоне бойни выделялся один кратер. Мужчина молча поглаживал недавно сбритую щетину, оценивая обстановку. Карина: —Ни одно существо не способно на такое зверство. У вас есть варианты? Леонард: —Это был не зверь. Карина: —По нашим подсчетам их количество составляло 54 человека. Леонард молчал, внимательно изучая произошедшее. Проходя мимо трупов, Леонард обнаружил лежачее тело перед кратером, рядом с ним лежала отмеченная голова. На его лице застыла улыбка предвкушающая нечто, а в руках был сжат огромный двухручный меч, но жизнь ожидающего закончилась мгновенно. Леонард: —Так вот значит как. Значит этот сукин сын нарвался на него. Карина: —Командир поаккуратнее с выражениями. Леонард: —Карина, ты хоть понимаешь кем был этот сукин сын? Карина: —Лидер шайки? Леонард: —Не простой банды, а банды нашумевших "Алых Клыков". Карина: —И что же эта банда сделала? Леонард: —Никто не знал его настоящего имени, и ему дали кличку "Шакал". Эта сволочь не раз грабила мирные поселения, торговые точки и караваны. Шакал ловко ускользал от преследователей, подчищая следы. Он успел обойти всю империю, внушая страх всем. Для него не существовало понятия милосердия. Он наслаждался убийством своих жертв и погружался в их кровь. За его голову назначили огромную сумму, неважно, живым или мертвым. Его не могли поймать уже многие месяцы, и вот он погиб в Богом забытой деревне. Карина: —Благодарю за информацию обойдусь без дальнейших подробностей, но кто мог совершить с ним такое? Вы упомянули его, но кого именно? Леонард: Его? Он уже здесь. Внезапно Карина ощутила сильнейший поток энергии. Инстинктивно девушка хотела вытащить меч и снять щит, но она застыла на месте, ее тело словно сковали, дыхание участилось, а по ее спине пробежали мурашки. Нервно сглотнув, она посмотрела на Леонарда. Тот оставался спокойным и сосредоточенным, после серьезного монолога он смотрел куда-то в сторону, будто ожидая кого-то. Карина: —К-командир... —пробормотала та, внутренне сопротивлясь, —Ч-что это за сила? Но Леонард оставался стоять на месте даже не дрогнув, Карина была удивлена таким исходом. Леонард сложив руки на груди обратился к ней: —Сейчас ты увидишь, кто был палачом бандитов, —уголки его рта заиграли слабой улыбкой. Через улицу соединяющую южный выход и центральную площадь неторопливо шла фигура держа что-то в обеих руках. От фигуры шла чудовищная аура, которая распространилась по всей ближайшей округе. Леонард: —А вот и он. Карина смотрела на фигуру, которая шла в их сторону. Подобное чувство угрызения никуда не делось, а лишь усилилось. Чем ближе подходит силуэт, тем сильнее давил своим неразумным весом. Собравшись с силами, она обратилась к Леонарду: —К-командир, в-вы уверены что это не враг?... Леонард, не переставая улыбатся, ловко подбросил: —Был бы он нашим врагом, мы бы уже давно встретили своих предков. Соберись Карина, —Леонард начал источать свою ауру, чтобы снять напряжение в воздухе и огородить девушку от давления. Расстояние между фигурой и ними постепенно сокращалось. В пятидесяти метрах Карина уже могла рассмотреть очертания существа. Карина: —Это Эльф? Неужели это... Леонард: —Да, все именно так. Из-за угла выбежал небольшой отряд. Четверо из них на ходу мгновенно обнажили свои клинки. Лучница натянула тетиву своего лука, а маг, готовился к заклинанию. —Капитан Леонард! —воскликнул один из авантюристов. Голос его пронзительно разнесся по улочке, —Мы ощутили странную энергию, и вашу энергию, поэтому мы приб... Однако Леонард, стоявший спиной к ним, лишь поднял сжатый кулак вверх, намекая, что все в порядке. Леонард: —Опустите оружия. Вернуться к своим обязанностям. —Н-но! Леонард: —Выполнять! Все: —Так точно, —посмотрев друг на друга, они скрылись из виду. Тем временем Элиас уже подошел к Леонарду. Энергия, исходимая от него, постепенно стала отступать. Карина могла вздохнуть с облегчением. Увидев мирно сопящих детей, Леонард начал разговор тихим голосом: —Рад видеть тебя в полном здравии. Вижу у тебя выдалась тяжелая ночь. Элиас: —Да, и тебе привет Лео. Прошу прощения, если напугал твоих людей. Просто устал. Леонард: —Все в порядке. Члены гильдии и не такое встречали... Ха-ха. Они недавно повысились по службе, вот и не видели тебя. Отряд совместно с Кариной были удивлены происходящим. Командир был строгим и суров по отношению ко всем, но спокойно разговаривал с незнакомым эльфом на уровне старыж приятелей. Леонард: —Карина, это Элиас. Элиас это Карина. Карина: —Приятно познакомится, —она внимательно осматривала высокого эльфа с крыльями. Элиас: —Рад знакомству, —он также осматривал блондинку.

10 минут спустя

Леонард: —Так вот значит как, —почесав свой затылок, он посмотрел на детей, —И что ты планируешь с ними делать? Элиас: —Возьму их на воспитание. Не горю желанием отдавать их в монастырь. —Понимаю, —вздохнул Леонард, —Что-ж, мы разберемся здесь и перевезем выживших, а ты отправляйся домой, —он положил свою руку ему на плечо, —Удачной дороги. Элиас: —Благодарю тебя, друг. Прежде чем подняться в воздух, он убедился, что с детьми все в порядке, расправил крылья и взмахнул ими, взмывая в небо, направляясь к дому. Магия телепортации еще не была изучена, так что ему пришлось обходиться таким способом. Когда он улетел, Карина спросила: —Вы с ним давно знакомы? Подправив прическу, он ответил: —Это было давным-давно. Расскажу тебе как-нибудь потом, а пока за работу. Карина:—Есть! Солнце уже пробудилось, проливая свои первые лучи сквозь пелену тумана, который ещё окутывал окрестности. Розовато-оранжевые отблески рассвета оживляли небесную гладь, создавая невероятно красивое зрелище. Элиас взмывал в воздухе высоко над землей. Его фигура смутно проступала на фоне утреннего неба, а крылья, как белоснежные облака, взметнулись вверх, стремясь к небесам. Надежно держа обоих младенцев на руках, он летел с уверенностью, встречая новый день,несмотря на то,что произошло прошлой ночью.

Некоторое время спустя...

Звенящий лес

Одинокая высокая башня, изготовленная из дерева , стояла посреди густого леса. Яркий луч солнца проникал сквозь густую листву деревьев, освещая здание и создавая игру света и тени на ее стенах. В темном зеленом море леса, башня выделялась своей изящной формой и загадочным присутствием. Дом состоял из четырех этажей, каждый из которых возвышался над землей. Окна, пронизывая стены, словно разговаривали с природой, обеспечивая внутри помещения удивительный вид на окружающую красоту. На четвертом этаже выделялся просторный балкон, на котором могли поместится десяток людей. Возле входа был ухоженный двор, а справа от него стоял загон с курами и несколькими козами. Слева от башни вытянулась летняя кухня, небольшой домик и здание, с табличкой "баня". Сзади дома находился склад для хранения стройматериалов, а рядом с ним - тренировочный двор, где возвышался манекен, покрытый рубцами от множества ударов. Из уютного дома вышла девушка с яркими золотистыми глазами, одетая в костюм горничной. Одежда ее была скромной, но изящной, полностью скрывая ее руки, а длинное платье украшало ее фигуру, опускаясь до щиколоток. В руках она держала метлу, которой искусно махала, подметая двор. В тишине можно было услышать ее негромкое напевание и время от времени она не забывала поправлять очки. Однако наиболее поразительным образом были ее волосы или, точнее сказать, их отсутствие. Вместо привычных роскошных локонов у девушки были змеи. Их темно-фиолетовые тела страстно извивались. Эти создания, с легкостью помогали ей в уборке, указывая на места, где она не прошлась. И хотя они шипели, словно недовольные, ее улыбка и ласковые жесты успокаивали, признавая их сотрудничество. Да, это была Медуза Горгона, её звали Мерилла. Закончив подметать, она посмотрела на небо. Мерилла: —Господин Элиас так и не вернулся, —вздох, —Надеюсь с ним все в порядке. Поправив очки, она отправилась выполнять остальные дела, такие как: открыть курятник, выпустить коз, приготовить завтрак. Закончив с первыми двумя, Мерилла зашла в дом. Первый этаж представлял собой просторное помещение. В этой комнате есть уютный зал, в котором расставлена красивая мебель, перед диваном разгорался камин. Недалеко от зала находится кухня, оборудованная всем необходимым для приготовления вкусных блюд, а также столовая, где можно насладиться приемом пищи в уютной обстановке. В уборной предусмотрены все удобства для поддержания чистоты и гигиены. На втором этаже располагается коридор с несколькими комнатами. Каждая комната предназначена для отдыха и сна, обеспечивая уют и комфорт. Третий этаж башни является настоящим кладезем знаний — это библиотека. Здесь собраны тысячи книг на различные темы, от древних мифов и легенд до научных трудов и исторических документов. Библиотека предоставляет возможность углубиться в мир знаний и открытий, обогатить свой ум и познать множество интересных фактов. Четвертый этаж представлял кабинет Элиаса, где он проводил время исследуя что-нибудь. Первым делом Мерилла вымыла руки. В уборной работало устройство по схеме крана, но без проводки воды. Вода подавалась с помощью магических камней, в которых запечатывали воду, подающущаяся при подносе руки. Такой камень хватало на пару недель. Мыло создавалось из слизней и оно было в разы эффективнее, чем обычное. Слизней в лесу достаточно хватало, их нельзя было назвать слабыми, но и не сильными уж точно. Выйдя из уборной она отправилась готовить. Кухонная гарнитура представляет собой массивную структуру из дерева, богато украшенную резьбой орнаментами. Верхняя часть гарнитуры состоит из высоких полок с выгравированными узорами. На полках стояли стеклянные банки с пряностями, керамическая посуда и другие кухонные принадлежности. Стеклянные дверцы на полках позволяют легко найти нужный предмет. Нижняя часть гарнитуры состоит из массивных деревянных ящиков и шкафов с выдвижными полками. В них хранятся кастрюли, сковороды, посуда и остальная кухонная утварь. Рабочая поверхность гарнитуры выполнена из прочного дерева, покрытого защитным слоем лака. Здесь располагалась каменная столешница, на которой готовились блюда. Рядом с гарнитурой был установлен кран по типу работы,как и в уборной. Среди кухонной гарнитуры находилась печь, ее металлическая труба выходила наружу через стену. Печь представляла собой комбинированное устройство, которое служило для готовки на плите. Внутри печи был отсек, где можно было запекать блюда, используя тепло от магических камней. Магические камни, которые закидывались на дно печи, обеспечивали необходимую температуру. Эти камни можно было активировать по желанию, и их запас хватало на долгие недели. Мерилла произнесла заклинание, активировав камни на дно печи. Камни запылали жаром, и пока печь нагревалась, она достала продукты из шкафчика, на котором была установлена руна холода. Такой нехитрый механизм позволял сохранять продукты дольше в холодной температуре. Смахнув змей с головы, словно прядь волос, Мерилла принялась за приготовление завтрака. Она разбила несколько яиц в горячую сковороду, добавила немного сливочного масла и нарезанные помидоры и лук. Яйца начали обжариваться, создавая аппетитный аромат. Змеи на голове сверкая яркими глазами, следили за процессом с интересом. Мерилла не забыла и о них, время от времени давая им попробовать кусочки помидоров и лука, чтобы те полакомились. Закрыв сковородку крышкой,она поставила чайник. Через несколько минут, когда яичница стала золотистой и ароматной, Мерилла аккуратно переложила ее на тарелку и подала к столу. Чайник должен был вот-вот закипеть, как вдруг... Мерилла выглянула в окно. Она почувствовала приближение своего хозяина. Змеи на ее голове также зашевелились. Мерилла: —Я знала что он вернется, —в этот момент все переживания отошли на третий план. Девушка ярко улыбнулась, —Пойду встречу его. Обтерев руки, девушка направилась в сторону выхода. Осмотрев себя, чтобы нигде не было помято и поправив очки, она встала перед дверью, ведущая на улицу, и стала ждать скрестив пальцы между собой. Дверь аккуратно открылась, а следом вошел Элиас. Лучи вошли следом за ним, освещая терасу. Мерилла: —С возвращением, господин. Элиас: —И тебе доброе утро, Мери. Однако ее радость была смешана с удивлением, когда она увидела, что на его руках было двое детей, которые только что начали просыпаться. Мерилла: —О Боги, что произошло?, —осматривая его с удивлением и беспокойством, она заметила его усталость в глазахи и высохшую кровь на одежде. Элиас вздохнул и начал рассказывать Мерилле о том, что с ним приключилось в течение ночи. Элиас: —Её мать была заражена кристальным жалобником, а мальчика она нашла,когда собирала травы. Я же пообещал ей позаботится о них, —посмотрев на них с грустью, он попросил разогреть молоко и достать бутылочки для козлят. Следуя его указаниям, Мерилла взяла младенцев в свои руки и направилась в сторону дивана, в то время как Элиас ушел за тканями, чтобы заменить ими пеленки. Боясь, что она может разбудить, девушка несла их как зеницу ока. Змеи с интересом рассматривали детей, переодически высовывая языки. Дойдя до дивана, она аккуратно положила их рядом и тихим шагом направилась к плите. Камни еще работали, поэтому Мерилла достала кувшин холодного молока и поставила кастрюлю на плиту. Налив туда молоко, она достала 2 бутылки для козлят. Бутылочки применялись в том случае, если мать не принимала свое дитя. Бутылочки были временным выходом пока мать не примет козлят обратно. Объем 1 бутылки был 900 грамм. Пока молоко нагревалось, Мерилла тщательно промыла бутылочки и сосочки для них. Пальцем проверяя молоко, удостоверившись что оно теплое, девушка сняла кастрюлю с плиты. Залив молоко доверху, она закрыла и потрясла их. К этому времени спустился Элиас с новой тканью. Элиас: —Всё готово? Мерилла: —Да господин. Элиас: —Спасибо большое, Мери. Приступим к кормлению. Мерилла (смущенно): —Д-да. Она протянула ему вторую бутылочку с молоком, и они направились к дивану, где уже лежали проснувшиеся дети, издавая кряхтения. Элиас взял Сайлрока на руки и поднес бутылку к его рту. Малыш, как только почувствовал аромат свежего молока, жадно впился в нее. Тем временем Мерилла взяла Амилиту и та с тем же энтузиазмом впилась в бутылочку, не уступая первому по её опустошению. Улыбка не могла не появиться на лицах Элиаса и Мериллы, глядя на маленьких существ, которые с таким аппетитом принимали пищу. Горничная совместно со змеями наблюдала за ними с умиротворенной улыбкой, видя как их маленькие желудки наполнялись теплым завтраком.

Несколько минут спустя после кормления

Высосав все до последней капли, Мерилла убрала бутылочки в сторону. Затем она ласково похлопала по спинке каждого, чтобы помочь сделать отрыжку и избавиться от возможных газов. Мерилла: —Господин Элиас, скажите, вы уже дали им имена? Элиас: —Девочку зовут Амилита, а мальчика Сайлрок. М: —Сайлрок.. Что-то знакомое, —поправляет очки, —Простите, но к сожалению не помню. Э: —Ничего страшного, все в порядке.Пока мы не заняты, не поможешь выкупать их? М: —Д-да без проблем, —перебирая пальцами, она всегда чувствовала себя неловко, когда помогала ему выполнять работу. Элиас и Мериллина нежно опустили младенцев в теплую воду в бане. Малыши немного волновались, когда их погружали, и иногда плескались ручками и ножками. Но их беспокойство быстро улетучилось под ласковым прикосновением и успокаивающими словами опекунов. Элиас с улыбкой брызгал водой на лицо Сайлрока, в то время как Мериллина нежно поливала и утешала Амилиту. С каждой минутой малыши все больше расслаблялись, наслаждаясь приятным теплом. Вытерев их насухо Элиас попросил её отнести детей на второй этаж, пока тот будет мыться. Мерилла послушно начала выполнять его указ без всяких слов, как превосходная горничная. Вода стекала по его телу, смывая с себя следы тяжелого дня. Его размышления были наполнены мыслями о будущем и обещании, которой он дал Калисте. Тем временем на втором этаже Мирелла развлекала детей, играя с ними. Она закрывала глаза, и издавая звук "Ку-ку!", прикидываясь, будто скрывается. Змеи на ее голове, согласовавшись с этим забавным зрелищем, изгибались и поднимались, тоже принимая участие в игре. Дети даже не понимая, что происходит, с улыбками на лицах наблюдали за этой веселой игрой. Стресс начал плавно спадать с плеч Элиаса. Эльф чувствовал, как напряжение и тревога, накопленные в прошлого дня таяли под воздействием тепла и спокойствия. С каждым мгновением он ощущал, как усталость покидает его тело, а белоснежные крылья становились легче, освобождаясь от бремени невзгод. Этот момент погружения в теплую воду стал для него как глоток свежего воздуха после долгого перелета, возвращающего ему чувство легкости и освеженности. *стук в дверь* М: —Господин Элиас, я принесла вам сухую одежду, —она стояла у предбанника со сложенной одеждой на руках. Э: —Благодарю тебя, Мери. Без тебя, как без рук. М: —Да ну, что вы. Я всего лишь выполняю свои обязанности. Э: —Я серьезно. Без тебя пришлось бы туго. Спасибо большое. М: —Я-я оставлю одежду здесь! С легким паром! —Положив одежду, она вернулась в дом, закрыв за собой дверь. Через несколько минут Элиас одел серую рубаху, завязал штаны и направился обратно дом. Его живот урчал, ведь он не ел со вчерашнего дня. Пообедав приготовленным Мериллой рагу, он почувствовал, как его желудок успокоился после долгого перерыва в еде. Закончив трапезничать, парень отправился на второй этаж, чтобы проверить детей. Зайдя в комнату, он увидел их мирно спящими, и не мог удержаться от улыбки. Эта картина наполнила его сердце теплом. Был уже полдень, но Элиас вернулся в свою комнату, где рухнул на кровать и растянувшись на ней, погрузился в глубокий сон, проспав до следующего дня.
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник