Часть 1
19 января 2024 г. в 03:14
Примечания:
Начинаю изучать лишь азы немецкого, даже до А1 мне еще далековатт. Поэтому все фразы на этом великолепном языке написаны при помощи яндекс-переводчика. Не серчайте, товарищи.
— Bitte!!! Pazhaluista!!! Ich gebe auf!! Gebe auf Ich!!(Пожалуйста!!! Pazhaluista!!! Я сдаюсь!! Сдаюсь я!! ) - кричал немец и в панике полз в противоположную сторону.
— Смотри-ка, живая тварь! - рявкнул сержант Исаев Даниил Дмитриевич.
Подоспевший к нему рядовой Рябов Артём Леонидович как следует пнул охваченного страхом недруга в область рёбер от чего тот скрючился и зашипел. Тюха уже прицелился во фрица.
— Nein! Ich gebe auf! Ich gebe meine Hände hoch!(Нет! Я сдаюсь! Я поднимаю руки!) - вопил немчик, прикрывая свою никчёмную головёшку руками.
— Хэнде хох, хэнде хох, - хмыкнул Леонидович.
Раз, два, три.
— RUSSISCHE ABSCHAUM!(РУССКИЕ ПОДОНКИ!) - вновь в ужасе проорал шмерц и трепыхнулся услышав выстрел. Но немец ничего не почувствовал, спустя пару мгновений он решился опасливо убрать ладони с лица.
Тёма в таких делах не промахивается. Дуло его винтовки старший лейтенант Золотарев Юрий Янович в последний миг нацелил мимо врага. Рядовой был в полном замешательстве, глядя на старшего красными и мокрыми от слёз глазами.
На войне Рябов находится всего месяца два, но даже за этот неопределённый срок у него получилось найти общий язык со многими в роте.
Солдат испытал вселенского масштаба страх и ярость когда на его глазах в грудь его товарища Макарова фриц раз за разом вонзал нож. И друг, и враг умерли, первый — захлёбываясь, истёк собственной кровью, второй — безжалостно задушен самим Рябовым.
И вот сейчас, Леонидовича останавливает Янович когда тот собирался отомстить фашистской твари, как это понимать?
— Ублюдок сдался, оставь его.
Юрий крепко удерживал в руке ствол советской винтовки, дабы на эмоциях парнишка не убил военнопленного.
— Товарищ Старший Лейтенант! Сукин сын со своими убили Макарова! - почти выкрикивая фамилию, возмутился Артём.
— Да, это тяжёлая потеря, но нарушать устав никто не будет, - четко отрезал Золотарев, выпуская пушку из хватки.
— Но, товари..!
— Это приказ. Выполнять, - перебил лейтенант.
Юра кинул взгляд на близстоящего сержанта.
- Подними его.
Исаев кивнул, топорно схватил страдальца за шиворот и поставил на ноги. В миг старший лейтенант нахмурился. Все разом покосились на форму немца. На правой стороне воротника красовалась эмблема в виде сдвоенной руны «зиг».
- Так ты эсэсовец значит? Откуда тут взялся? - укоризненно глянул он на немчину. Того в ответ охватил мандраж, фриц, дрожа, пытался удержать равновесие и держать руки на виду. - Bist du Esses-Schwein? Woher kommst du zu den normalen Soldaten?(Ты что, свинья Эссес? Откуда ты взялся среди обычных солдат?) - вновь задал вопрос Золотарёв уже на фрицевском.
Немецкий солдат вздрогнул и поднял на русского трусливый взгляд.
- Sir, Sir, sprechen Sie D-deutsch? Gott sei Dank!!(Сэр, сэр, вы говорите на н-немецком? Слава Богу!!) - залепетал фашист не веря своим ушам и шагнул ближе к по его мнению спасительному человеку, а то-есть к советскому офицеру.
- Товарищи, он говорит "Слава Богу"!
Кроме Рябова весь отряд засмеялся вместе со старшим лейтенантом. Артемий в свою очередь испепелял нациста взглядом с непреодолимым желанием разорвать в клочья. Юрий продолжил:
- Gott? Vielleicht wolltest du "Ehre sei Hitler" sagen? Аh? Nazi-Schnauze.(Бог? Может быть, ты хотел сказать "Слава Гитлеру"? А? Нацистская морда.)
Бундес успокоил свой детский восторг, робко оглядел столпившихся вокруг него солдат и опустил глаза в снег.
В голове он снова прокрутил слова русского.
Лейтенант продолжил ждать ответа и сосредоточенно всматривался в каждое движение врага.
Внезапно этот самый враг грохнулся на колени и захрипел.
- Jawohl, sir, ich bin SS-Mann, bitte schießen Sie nicht!! Ich sollte überhaupt nicht hier sein, ich wurde nur geschickt, um einen Brief zu liefern...(Так точно, сэр, я эсэсовец, пожалуйста, не стреляйте!! Меня вообще не должно было здесь быть, меня послали только письмо доставить...)
Юрий присел на корточки перед солдатом, хоть и скептически отнёсся к словам немца.
- Welcher Brief?(Какое письмо?), - следом поинтересовался
- Oh, eine Botschaft (Ой, послание), — исправился тот.
- Wem?(Кому?)
- Ich erinnere mich nicht, Entschuldigung, Offizier.(Я не помню, извините, офицер.)
- Na, das geht natürlich nicht. Цelchen Rang hast du?(А, ну тогда все понятно. Какое у тебя звание?)
- G-günter G-gerhardt, sir. (Г-гюнтер Г-герхардт, сэр.)
- Arsch, Titele!(Ублюдок, звание!)
- Rottenführer, sir. (Роттенфюрер, сэр)
Золотарёв тяжело выдохнул и встал на ноги. Колени слегка затекли в такой позе.
- Что же он вам истолковал, товарищ старший лейтенант? - оживился Ефрейтор Кулаков Кузьма Платонович.
- Ничего полезного, он роттенфюрер, начальник отряда, никакой информации якобы не помнит, впрочем, я и не надеялся, отведите его к Инне, узнаем какие у него травмы, а потом примемся за допрос. А, его еще Гюнтер звать.
Янович махнул рукой и пошел в сторону деревни. Вслед за ним и остальные.
Рябов с Кулаковым взяли тело Макарова под руки и понесли на выделенное за местной церковью место для захоронения падших солдат. Сегодня нужно будет вскопать могилу, похоронить товарища и уже только потом отбой. Леонидович недовольно буркнул "Будто я собирался эту тварь по имени звать".
Сержант же просто ухватил фрица за плечо и потащил за собой. А Гюнтер и не сопротивлялся, после того как его вопрос "Was werden Sie jetzt tun?" (Что вы собираетесь делать?) проигнорировали.
Примечания:
Критика допускается лишь в мягкой форме, а то и вовсе не приемлима. Излишняя грубость будет удалена.