Затерянная цитадель/Путешествие по Астронесту

R
В процессе
2
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 18 страниц, 10 006 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки

ЧАСТЬ 1 «ПРЕДГОРЬЕ» Предисловье

На лес опускались тяжёлые сумерки. Обессилевшая от тяжёлых и кровопролитных боёв, армия короля Сайруса остановилась на ночёвку на большой лужайке, окружённой со всех сторон старыми соснами. Последние битвы были проиграны, и всё, что осталось от некогда огромного и непобедимого войска – несколько полков арьергарда. Не смотря на это, король продолжал вести их к цели через леса вот уже несколько дней. В самом центре лагеря находилась большая палатка, в которой, не смотря на поздний час, всё ещё горел свет. - Ваше Величество, судя по карте, мы на месте, - вот уже третий раз за последний час произнёс главный маг, и по совместительству советник Сайруса, - но здесь нет никакого замка, и даже намёка на его существование. Вы уверены, что Ваши сведения верны? - Вилфрак, сколько мне ещё раз тебе повторить? Я абсолютно уверен в правдивости этой карты. Мой источник не мог мне солгать ни при каких обстоятельствах. Скорее всего, здесь какой-то подвох… Может, на эту древнюю цитадель наложили чары, скрывающие её от посторонних глаз? - Нет, Сер, я ничего подобного не чувствую… Дело в чём то другом, я уверен. Чёрт, не потеряй мы в той битве обоз с колдовскими принадлежностями, всё было бы гораздо проще! Благо, священный артефакт всегда при вас, и он не был уничтожен тем взрывом. - Да, весьма точный выстрел из требушета, - произнёс Сайрус, доставая из внутреннего кармана плаща маленькую фигурку змеи, вырезанную из камня. По её поверхности время от времени пробегали голубые искры, оставляя за собой небольшой светящийся след. - И всё же, какая тонкая работа и какие мощные чары! Были же в древности мастера, способные на столь кропотливую работу! Внезапно, через полы палатки начал литься нестерпимо яркий свет, а снаружи послышались крики. Выбежав наружу, Сайрус и советник увидели огромные языки пламени, бьющие из земли. Небольшие к основанию, они расширялись кверху. Нестерпимый жар ударил в лицо королю. Огонь неумолимо уничтожал всё без разбору – палатки, деревянные повозки и обозы, повсюду метались солдаты, стараясь сбить с себя пламя. Казалось, что он был повсюду, что сама земля стала его языками и нестерпимо жгла ноги. Лагерь пылал, и все попытки главного мага его потушить были безуспешны. Внезапно, одна из струй огня появилась прямо под ногами короля. Взметнувшись кверху маленькой змейкой, она мгновенно обвила его. Одежда вспыхнула, но перед смертью он успел почувствовать, как карман с древней статуэткой начал излучать прохладу. Из под горящей ткани лился мягкий голубоватый свет, завораживающий настолько, что Сайрус забыл о боли. Выхватив её, он заметил, как блеснул в свете огня сапфир, служивший глазом каменной рептилии. Это было последнее, что он увидел в своей жизни. Когда горящее тело павшего монарха коснулось опалённой земли, маленькая статуэтка змеи, всё ещё светясь, выпала из его руки и провалилась в одну из нор какого-то животного. Спустя несколько часов последние угольки догорели, а дым рассеялся. Пепелище осветил мягкий свет луны. Но никто этого уже не видел – все остатки армии Сайруса, да и он сам, были мертвы.

Глава первая «Врата»

Астронест –удивительное место. Окружённый огромными непроходимыми горами, он собрал в себе множество различных существ. Здешние леса полны дичью, а реки – рыбой. Однако не все твари дружелюбны и безобидны. Здесь, на равнинах, легко нарваться на кочующее стадо жалорогов, в тени деревьев таятся чаморги, в бурных водах путника поджидают огромные сергензы, а некоторые рассказывают, что высоко в горах видели драконов. И это лишь малая часть всей той живности, что населяет эти места. Но намного опаснее любой неразумной твари, насколько бы сильной она не была, всегда оставался человек. Вернее, разумные расы, которых в Астронесте так же немало. По всему королевству разбросано множество деревень и городов, в которых они сосуществуют в мире уже несколько сотен лет. В столице Астронеста – Охвэ, на главной площади стоит древний обелиск, покрытый магическими рунами. Он защищает королевство от нечисти Иноземья, постоянно стремящейся прорваться через барьер. Однако, в последнее время обелиск стал слабеть, и на его западной стороне появилась огромная трещина. Барьер начал слабеть, и некоторые твари успели проскочить через него прежде, чем армия короля успела установить войска по границе гор. Конечно, это серьёзно пошатнуло позицию монарха – в народе пошёл слух о том, что вскоре обелиск иссякнет полностью, и Астронест падёт под ордами проклятых тварей. Не видя результатов от действий короля, люди перестали поддерживать его власть, чем не преминули воспользоваться богатые и влиятельные лорды. Многие города закрыли свои ворота, оставив прилежащие деревни без охраны. Участились случаи грабежа, банды и кланы достигли небывалой силы, и теперь воевали за господство над той или иной территорией. Король пытался восстановить старые порядки, но так и не преуспел в этом. Одним пасмурным утром весь Астронест облетела новость, что монарх и вся его семья были обнаружены зарезанными в своих кроватях. Поскольку наследника не осталось, власть перешла к временному совету вельмож, которым предстояло править до выбора новой царской династии. В ходе всенародного собрания было решено, что тот, кто сможет вернуть силу обелиску, и станет королём. С тех пор многие знаменитые путешественники отправились в самые дальние уголки Астронеста, в поисках нового источника магии, способного восстановить барьер, но почти все сгинули. Немногие вернувшиеся рассказывали истории об ужасных тварях, которые заполонили всё предгорье. -------------------------------------------------------------------------------------------------------- Перед воротами Кайнориса уже второй час ждали стражу четверо молодых людей. Солнце стояло в зените и нестерпимо палило, из-за чего приходилось прятаться в тени. Вокруг всё благоухало жизнью – огромные сады перед городом пестрели различными фруктами и цветами, невдалеке весело поблескивала речушка, на берегу которой расположилась маленькая рыбацкая деревня. Деревянные лодочки казались отсюда словно игрушечными, а люди, сидящие в них – лишь точками. На другом берегу в дымке виднелся густой лес. Они прекрасно знали эти места – приходясь родом из этих земель, каждый хоть раз переправлялся на пароме через речку, что бы попасть в город. С тех пор многое изменилось – Кайнорис закрыл свои ворота, и что бы попасть в него, теперь необходимо было получить особый допуск от главы охраны. Люди стали более подозрительными, а леса и дороги – опасными. Некогда процветающий благодаря торговле, этот край славился обилием гостиниц и трактиров. Сейчас многие из них уже закрылись или переоборудовались под лавки с оружием. Жители готовились к войне, ведь Обелиск в столице перестал сиять пару дней назад. Теперь лишь изредка по нему проходили всполохи искр, рассекая гладкую чёрную поверхность. Все прекрасно понимали, что это означает – древняя магия, заключавшаяся в нём, иссякала, и уже скоро Астронест останется беззащитным перед нечистью Иноземья. Древняя монолитна глыба, оберегавшая королевство вот уже 700 лет исходила последним издыханием. Совсем скоро свет, исходящий из неё навсегда уйдёт, оставив лишь тьму… Ворота наконец приоткрылись, и к путникам вышли трое стражников. Они были одеты в тяжёлые металлические латы. У двоих были копья и зелёные повязки на предплечьях и шлеме. Третий же имел при себе изящный меч, а его доспех украшал весьма причудливый узор из воронёного металла. Так же на его шее виднелся небольшой ключик на верёвке – знак принадлежности к некогда великой королевской гвардии. Сейчас такой организации уже не существовало – совет вельмож распустил их за ненадобностью, но, будучи прекрасными войнами, они быстро нашли себе новую работу. - Кто такие и зачем прибыли в наши земли? – гаркнул гвардеец весьма низким и грубым голосом. - Мы прибыли по приглашению господина Беньярда, - произнёс один из путешественников. – Вот письмо. Стражник нехотя взял его и открыл весьма небрежным жестом. Быстро прочитав его, он спросил - Так значит вы – Айрис, Пуро, Хальдвиг и Ост, искатели приключений? Предъявите свои документы, а мои подчинённые пока проверят ваши рюкзаки. Путники достали из карманов по маленькому свитку пергамента и положили на землю свои сумки. Двое стражников тут же подошли и подняли их, в то время когда глава стражи взял свитки и пробежал по ним глазами. - Так, всё верно, печать королевства подлинная, ошибок нет. Пьер, Шванц, что там у вас? - Здесь два меча, арбалет и какая-то палка, предположительно посох. Гвардеец перевёл глаза на путешественников, ожидая объяснений. - Времена нынче неспокойные, - ответил один из них, - лучше всегда иметь при себе оружие на крайний случай. Тем более в свете последних событий. Если и не сожрёт какая тварь по дороге, так ограбят точно. - Да, Астронест уже не тот, что был при короле, - ответил гвардеец. – Но, как бы то ни было, всё оружие у вас конфискуется, согласно уставу главы города. Забирайте документы, письмо, и можете проходить. С этими словами он отошёл в сторону, пропуская путников. Переходя сквозь ворота, один из них оглянулся и увидел, как их оружие сложили в сумку и небрежно свалили на плечи одному из стражников. Солнце озаряло подходы к городу, и тёплый летний ветерок дул в лицо. Ему казалось, что вскоре его относительно спокойная жизнь путешественника закончится и грядёт что-то грандиозное. Не зря ведь их вызвал один из самых знатных лордов Астронеста – Беньярд. У него было какое-то дело для них, и учитывая то, насколько срочно он просил их прибыть, это было что-то важное. А сейчас нужно было найти таверну «Дикий вепрь», где у них была обозначена встреча. До неё оставалось несколько часов, поэтому время на осмотр города было немного. - Эй, Пуро! – обратился один из путешественников к другому своему попутчику, - куда направимся сначала? - На главную площадь, конечно. Где ещё мы узнаем, где находится этот «Вепрь», да и разжиться свежими новостями было бы не лишним. Ты за? – произнеся это, Пуро развернулся лицом к собеседнику, явно ожидая реакции. - Да, я тоже думал об этом. – произнеся это, он обернулся к двум другим путешественникам, идущим чуть сзади. – Ост, Хальдвиг, вы с нами? - Аурис, ты же знаешь, вы с Пуро главные, так что ведите. - Что ж, тогда решено, идём на главную площадь.

Глава 2 «Дикий вепрь»

Айрис и Пуро были более опытными путешественниками и идейными предводителями группы. Они дружили давно, да и судьбы у них были весьма схожи. Оба сбежали из дома, ради того, что бы заняться любимым делом, но никаких знаний о путешествиях у них тогда не было. Айрис происходил из небольшой деревушки на севере Старгрофа – плоскогорья, населённого самыми разнообразными тварями. Его родители погибли во время эпидемии холеры, когда ему было семь. С тех пор Айрис сам заботился о себе – выращивал овощи на огороде и ловил рыбы в ближайшей речушке. Однажды, сидя на берегу, он обнаружил в метрах ста от себя перевёрнутую лодку. Подойдя ближе, он увидел внутри двух мёртвых шайлей. Скорее всего, они утонули, когда лодка перевернулась на порогах реки –в этом месте она имела весьма сильное течение и делала резкий поворот, из-за чего этот участок считался довольно опасным. По крайней мере, следов насильственной смерти Айрис тогда не обнаружил. Обыскав лодку и тела, он не обнаружил особо ценных вещей. Кода Айрис уже собирался уходить, он увидел маленькую щель в полу лодки, описывающую ровный квадрат. Присмотревшись, он обнаружил, что это была маленькая потайная секция. Приподняв крышку, Айрис увидел внутри маленького углубления книжку в чёрном кожаном футляре. Открыв первую страницу, он понял, что это был дневник одного из погибших. Он начинался весьма пафосной фразой: «Я, Ульфриг Варьер, великий путешественник и искатель приключений, буду вести записи в этой книге, дабы потомки знали о моих подвигах. Сегодня я отправляюсь в своё первое путешествие по Астронесту». Пробежав по страницам, Айрис понял, что оно стало для Ульфрига и последним. Убрав дневник в сумку, он взял сетку с наловленной рыбой и вернулся домой. В тот момент Айрис даже не представлял, что это событие предопределит его жизнь. Он подолгу зачитывался дневником, открывая для себя новые земли и тварей, которых описывал Варьер. Ему это настолько нравилось, что он решил, что сам станет искателем приключений и лично посетит все эти леса и горы. И вот, одним утром, он вышел из своего старого дома с большим рюкзаком, вдохнул полной грудью, и отправился в путь. Пуро же был из довольно богатой семьи. Его отец держал несколько гостиниц, а мать слыла первоклассной заклинательницей. Однако все семейные хлопоты его никогда не привлекали. Из всей родни ему нравился только дедушка – старый воин, некогда входивший в состав королевского экспедиционного корпуса. Пуро любил тёмными вечерами, сидя у камина слушать его истории о далёких землях и великих битвах, представляя себя на острие атаки. Конечно, дед зачастую приукрашивал события, но от этого рассказ становился только увлекательнее и загадочнее, подогревая любопытство маленького Пуро. Родители не одобряли его увлечений, считая их бесполезным озорством, и старались привить ему свои ценности – деньги. Они считали, что всё в этой жизнь можно купить за пару золотых аброний, поэтому всегда и во всём искали выгоду. А приключения, по их мнению, приносили лишь расходы, да и подвергать жизнь опасности лишний раз было глупо. А однажды дед пропал. Ушёл в соседний город, что бы договориться о новой поставке вина в одну из гостиниц отца, и исчез по дороге. Его нашли лишь спустя несколько дней – он лежал в неглубокой яме с несколькими ножевыми ранениями, и денег при нём не обнаружилось. Родители недолго горевали о его гибели, однако Пуро поклялся себе, что он станет искателем приключений, как и хотел дед, отправится в великое путешествие и докажет им, что это – не бесполезная трата времени. Одной ночью Пуро просто перебрался через окно, оставив все свои вещи дома и прихватив с собой лишь медальон своего деда и несколько аброний. Родители долго его искали, он даже видел на досках объявлений награду за его нахождение, но так никогда не вернулся в родной дом. Познакомились они совершенно случайно. Одним утром, выходя из библиотеки, Айрис увидел странное зрелище – молодой парнишка гордо вышагивал по городской площади, держа в руке хвост какого-то животного. Несколько зевак с любопытством смотрели на него, и он явно наслаждался этим вниманием. Внезапно, один из прохожих спросил его - Пацан, зачем ты отрезал хвост той дохлой саламандре, которая уже второй день валяется под городской стеной? Услышав этот возглас, парень потупил взгляд и опустил руку с трофеем. Зеваки тут же разошлись, и он остался один на площади. Айрис видел, как тот запрокинул лицо к небу, хмыкнул с досадой, и медленно поплёлся в сторону ворот. По всей видимости, срыв «эффектного появления» сильно задел парня, и тот старался скрыться от позора. В это время Айрису стало любопытно, почему этот путник, которого он раньше никогда не видел, решил так странно заявить о себе в городе. Быстро догнав его, он не увидел слёз или злости. Парень был расстроен, но держал себя в руках. Заметив, что к нему приближаются, он быстро выпрямил спины и улыбнулся, словно ничего не произошло. - Хей, привет, - произнёс Айрис, - я не видел тебя раньше в наших краях. Ты путешественник? - Эх, если бы. Я очень хотел бы им стать, но для этого нужен наставник. А теперь слух о моём поступке быстро разойдётся, и кто захочет взять себе в ученики такого, как я? Как же это было глупо, надеяться завоевать внимание и репутацию таким образом… - Так значит, ты тоже мечтаешь о путешествиях и приключениях?! Хо-хо, наконец-то я нашёл такого же, как и я! Слушай, не хочешь сходить в ближайший паб? Я столько хочу обсудить! - Конечно, я не против новых знакомств. Меня, кстати, Пуро зовут. В пабе они почти ничего не заказывали. Просидев там почти три часа, они обсуждали дальние земли и города, приключения и путешествия, свои мечты и мысли. Пожав на прощание друг другу руки, они договорились встретиться на следующий день в полдень перед воротами замка, что бы отправиться в небольшую экспедицию по ближайшему лесу. Он не был особо опасным, но для юных путешественников даже такое приключение казалось чем-то выдающимся. Следующее утро выдалось пасмурным. Серые тучи заволокли небо полностью, не оставив ни одного голубого участка. Дождя не было, но дышалось тяжело, как перед хорошим ливнем или грозой. Когда часы на главной башне пробили двенадцать, Айрис, уже давно стоящий перед воротами, начал сомневаться, что его новый друг придёт. Однако всего через пять минут он заметил знакомую фигуру, которая быстро приближалась к нему. Пуро умудрился где-то откопать меч, и теперь он поблескивал на его поясе в тусклом свете лучей, едва пробивающемся сквозь тучи. Поздоровавшись, они пошли по дороге, по пути продолжая вчерашнюю беседу. Здешний лес считался достаточно спокойным – там не водилось особо опасных тварей. Иногда встречались олени и лоси, было известно о нескольких случаях нападения волков, но в целом, по сравнению с другими местами Астронеста, тут было достаточно безопасно. Над кронами деревьев, примерно в километре от границы леса, виднелась провалившаяся крыша наблюдательной башни, некогда венчаемая королевским флагом. Сейчас же она находилась в кране плачевном состоянии - старый камень давно потрескался и местами рухнул вниз, обнажая такую же ветхую лестницу внутри. Именно к этой башне и решили держать путь двое новых друзей. Трава мягко шелестела под ногами, изредка похрустывали ветки деревьев, ломаемые сапогами. Живность не спешила показываться людям на глаза – местные охотники прекрасно стреляли, поэтому звери боялись людей. В кронах деревьев слышались трели птиц, и лес не казался страшным. Обходя очередной бурелом, путники внезапно услышали треск десятков, а может и сотен ломаемых веток. Посмотрев в сторону звуков, они с ужасом увидели, как из-под кучи поваленных деревьев выбирается огромный чёрный медведь. Его морду украшали несколько шрамов, проходящих через пустующую левую глазницу. Было видно, что этот зверь не раз вступал в схватку с сородичами, и по всей видимости, выходил из неё победителем. А сейчас он вставал на задние лапы, готовый кинуться на них и разорвать в клочья. Издав ужасающий рык, он бросился в сторону путешественников, явно намереваясь сожрать их. Шансов на выживание было немного, но быстро переглянувшись, они начали действовать. Пуро схватил крупную шишки и запустил ей прямо в медведя, в то время как Айрис начал обходить его по дуге, явно намереваясь зайти в спину. Удар пришёлся точно в пустующую глазницу, и зверь, в приступе боли, на секунду остановился. Повернув голову в сторону Пуро, он раскрыл пасть и начал медленно разворачиваться. Готовый совершить новый рывок, он явно ждал, наблюдая за действиями жертвы. Пуро видел, как Айрис подбегает к медведю сбоку, но его кинжала явно не хватило бы, что бы пропороть его шкуру. Решение пришло мгновенно – побежав на зверя, он окликнул товарища и бросил свой меч ему под ноги. Рассвирепевшая тварь не обратила на это внимание, и Айрис мгновенно схватил новое оружие. Хищник и жертва сближались, но за несколько секунд до столкновения Пуро резко упал на землю, немного проскользив по прелой листве. Этого хватило, что бы медведь на секунду потерял ход боя, и тяжёлое металлическое лезвие вонзилось ему в бок. Зарычав от боли, зверь поднялся на задние лапы, и Пуро, мгновенно вскочив, вонзил нож прямо ему в шею. Тёмная кров брызнула из раны, и тело начало медленно заваливаться на него. Едва успев отскочить, он услышал позади себя тяжёлый удар – медведь явно весил с десяток центнеров. Отдышавшись, он молча протянул окровавленную руку Айрису, и тот без раздумий пожал её. С тех пор они и стали лучшими друзьями, проводя вместе много времени. Со временем действительно став искателями приключений, Пуро и Айрис выполнили несколько контрактов и обзавелись деньгами и снаряжением. И вот, идя рядом по залитой солнцем дороге, мощёной брусчаткой, они выглядели как инь и ян – две противоположности, гармонично сочетающиеся и дополняющие друг друга. Светловолосый Айрис, имеющий весьма спортивное телосложение, всегда с позитивом смотрел на мир через свои слегка раскосые карие глаза. Он предпочитал лёгкие мечи и маневренный бой, с лёгкостью лавируя между противниками. В его одежде так же преобладали светлые тона, делающие его похожим на того самого принца на белом коне, о котором вечно мечтают принцессы. Пуро же наоборот, имел тёмные волосы и серые глаза. Он был реалистом, и всегда старался взвешивать решения. За его спиной обычно висел на кожаном ремне арбалет, из которого тот отлично стрелял. Подолы чёрного плаща всегда скрывали его фигуру почти полностью, но капюшон сейчас был откинут, и все проходящие видели его слегка загорелое лицо, полное веснушек. Проходя мимо одного из домов, густо овитого плющом, путники увидели над входом подвесную табличку в виде головы кабана. На ней золотыми буквами было выведено «Дикий вепрь». Из-за слегка приоткрытой двери доносился приятный запах жареного мяса, от которого в животе начинало урчать, а во рту выделялись слюнки. Войдя внутрь, путники увидели весьма уютную таверну, сверкающую чистотой. Стены, обитые сосновыми брёвнами, прекрасно гармонировали с дубовым паркетом, начищенным до блеска. Под потолком, за балки, были подвешены гирлянды из еловых веток и шишек, которые добавляли в окружающий аромат приятные нотки свежей хвои. На полочках бара стояли бутыльки с сушёными травами и цветами, которые, по всей видимости, использовали для декорации блюд. Порядка десяти столов были расставлены по периметру, оставляя внутреннее пространство свободным. Возле стойки стояло чучело крупного чёрного кабана. Сделано оно было явно качественно – со входа казалось, что зверь живой. Его поза передавала вепря, готового к атаке – опущенная вниз голова, напряжённые лапы и поблёскивающие в пламени свечей два острых клыка, направленные прямо в сторону входивших. Справа от чучела находилась лестница, ведущая на второй этаж, завершающаяся тяжёлой деревянной дверью с большой замочной скважиной. Посетителей было мало – два человека играли в карты за столом в углу, явно обсуждая свои дела. Возле барной стойки сидел достаточно крупный стирс, перед которым стояло блюдо со стейком. Судя по той части, которую он уже успел съесть, мясо было практически сырое – прожаренный слой был в толщину чуть больше миллиметра. Пара молодых официанток о чём-то переговаривались с барменом, но лишь завидев новых посетителей, одна из них оставила беседу и поспешила к ним. - Добро пожаловать в «Дикого вепря»! Вы у нас впервые? Прошу, проходите. – С этими словами она отвела путешественников за один из столов, находящийся недалеко от лестницы. – Сейчас принесу меню! Официантка быстро удалилась за стойку и вытащила откуда-то снизу несколько листов бумаги, исписанных чёрными буквами с завитушками. Вернувшись к столу, она положила их перед гостями. Цены были весьма солидные и начинались от десяти агам. В прочем, это было неудивительно, учитывая оформление таверны и улыбчивость персонала. Это место считалось элитным – далеко не каждый мог позволить себе поужинать здесь. Зато оно отлично подходило для встреч и обсуждения дел, поскольку шума и дебоширства здесь никогда не наблюдалось. К тому же, прочитав меню, путники обнаружили, что в заведении не продаётся алкоголь. До встречи оставалось около часа, потому друзья решили поесть. Подозвав официантку, они заказали большое блюдо с картошкой и курицей, которого хватило бы на них всех. Заплатив тридцать восемь агам, путники решили поговорить с барменом, пока готовится заказ. Их интересовали последние новости города и королевства, поскольку находясь в пути, они могли что-то пропустить. Постепенно разговор перешёл в обсуждение текущей политической ситуации, и искатели приключений с удивлением услышали имя своего нанимателя. Оказалось, что лорд Беньярд, как и несколько других богатых господ, старались перетянуть власть в совете на свою сторону. Им противостояли ещё несколько объединений, так же конфликтующих между собой. Из-за этого и так шаткое равновесие совсем исчезло – большая часть дорожных патрулей была переведена на охрану замков и городов, торговля стала облагаться огромными дорогами, а цены поднялись в несколько раз. В любой момент между партиями могла начаться война, и всё королевство было бы разделено на враждующие лагери. Разумеется, этим не преминули воспользоваться уличные банды, укрепив своё влияние на улицах городов. К тому же, в народе ходил слух о том, что один из сынов короля выжил, и сейчас набирает армию для похода на столицу. Спустя пятнадцать минут их позвала официантка. На столе стояло огромное серебряное блюдо. Всё его дно устилали дольки картофеля, запечённые на костре, а сверху лежало четыре жареные курицы. Пахло просто великолепно – аромат дыма переплетался с запахом каких-то трав, придавая и без того отличному блюду свой неповторимый вкус. Картофель легонько похрустывал на зубах, а птица почти не оставляла жира на пальцах. Яблочный сок, заказанный у бармена ещё за 2 агамы, был прохладным, и отлично утолял жажду. В последние дни в дороге было довольно жарко, поэтому сладко-кислый напиток послужил замечательным окончанием трапезы. Не успела официантка забрать последний бокал, как дверь в таверну вновь отворилась. На пороге стоял весьма высокий, но при этом грузный человек. Его одежда была расшита золотыми нитями, переплетающимися в замысловатые узоры. Она явна была немного узка для гостя – пуговицы на груди и животе были в опасном натяжении. Несмотря на полноту, посетитель казался довольно симпатичным – кожа и волосы были ухожены, а на толстых пальцах виднелось несколько колец. Подойдя к бармену, он что-то шёпотом сказал ему, и тот кивнул одной из официанток, после чего произнёс - Эй, парни! Подойдите, господин Беньярд ждёт вас! Подойдя ближе к лорду, путешественники почувствовали аромат дорогих духов, исходящих от него. Он достаточно ярко контрастировал с окружающим ароматом, из-за чего складывалось весьма странное ощущение. В это время ко всем пятерым подошла вторая официантка, а жестом пригласила следовать за ней. Она вела их к двери на второй этаж. Деревянные ступени слегка прогибались под ногами Беньярда, ему явно тяжело давался этот путь. Ключ легко вошёл в замочную скважину и провернулся два раза, после чего раздался тихий щелчок. Перед взором путешественников предстала ещё одна комната, по размерам равная залу внизу. С потолка свисала золотая люстра, на окнах висели бархатные шторы, а в углу стоял небольшой рояль. Было видно, что это помещение открывают не так часто, но убираются в нём постоянно – нигде не было следов пыли и запустения. В центре комнаты стоял огромный стол с красной скатертью, на которой стояло несколько ваз с цветами и фруктами. Они поблёскивали хрусталём, весело преломляя солнечные лучи, проходящие через окна. Вокруг стола стояло 5 стульев – три с одной стороны, и два с другой. Они стояли друг напротив друга в шахматном порядке. Центральный стул был несколько крупнее и крепче остальных, поэтому не оставалось сомнений, для кого он предназначается. Айрис сел по леву руку от Беньярда, а Пуро напротив него. Справа сел Ост, а Хельдвиг занял последнее оставшееся место. Официантка быстро подбежала и положила меню на стол. Оно было явно предназначено для особых гостей – по сравнению с ним то, что выносили им внизу, было максимально скудным и бедным (хотя обычно в тавернах вообще отсутствует меню, и заказы делают по принципу – что дали, то и ешь). Здесь даже были миниатюрные картинки, показывающие внешний вид блюда. Лорд чуть выпрямился на своём стуле, достал из кармана маленькие очки и начал делать заказ. Толстый палец быстро перемещался по бумаге, то и дело останавливаясь. Никто из друзей ещё никогда не видел такого большого заказа – количества блюд перевалило за второй десяток, когда лорд, наконец, отдал меню официантке. Как только та скрылась за поворотом, Беньярд повернулся к путешественникам. Его вид говорил о том, что разговор сейчас будет максимально серьёзным, и лучше, что бы о нём никто не слышал. Его голос был весьма низким для его телосложения, но при этом мягким и спокойным. - Итак, как прекрасно знаете, я – один из богатейших лордов Астронеста Беньярд. Я пригласил вас сюда, что бы обсудить одно дело. Мне нужно, что бы вы отправились в одно место, и принесли оттуда маленькую вещицу. Деньгами я не обижу – плачу по 150 амброний каждому, плюс покрою все расходы на подготовку к экспедиции. – После этих слов он обвёл взглядом всех, явно ожидая вопросов. - Но сер, - спросил Айрис, - вам не кажется, что нужно внести больше конкретики. Для начала хотелось бы узнать, куда нам нужно отправиться и что достать. А то соглашаться на контракт, а потом лазать по драконьему логову в поисках иголки не очень то хочется. - Разумный вопрос, - ответил Беньярд, - и вполне ожидаемый. Что ж, здесь нет никакого секрета – я хочу, что бы вы пошли в Смердящий лес и достали там одну маленькую статуэтку. Это фамильная реликвия нашего рода, утерянная много веков назад, и я бы очень хотел её вернуть. - Сер, эти места крайне плохо изведаны. – вступил в разговор Ост, - Насколько я знаю, они находятся в Предгорье, а путь туда достаточно долог и опасен. Не кажется ли вам, что было куда более разумно собрать полномасштабную экспедицию из нескольких десятков профессионально обученных людей, раз уж вам так дорога эта вещь. Кстати, что это вообще? - Маленькая статуэтка змеи. В свете последних событий, крупные операции лучше не производить. Тем более, что у небольшой, но сплочённой команды намного больше шансов добраться до туда. По поводу местности не переживайте, у меня есть примерная карта, весьма старая, между прочим. Дверь открылась, и обе официантки зашли в комнату, неся в руках по серебряному блюду, богато украшенному драгоценными камнями. В этот момент Беньярд поднял ладонь, призывая путешественников молчать. Когда официантки, поставив перед лордом еду, вышли за остальными блюдами, он тихо прошептал: - Продолжим разговор после того, как они закончат. Процесс выноса блюд продлился без малого полчаса. Они заняли добрую половину стола, и было непонятно, как Беньярд собирается их все съесть. Когда девушка поставила на стол последнюю тарелку, она направилась к роялю, явно намереваясь играть для гостей. Однако лорд сказал, что хотел бы посидеть в тишине, и официантка удалилась, прикрыв за собою дверь. Они обсуждали детали экспедиции ещё примерно час. Беньярд ел и, казалось, не замечал еды. Вскоре большая часть блюд опустела, и разговор начал подходить к концу. - Так, ещё раз, - сказал Пуро, - вы хотите, что бы мы отправились в Смердящий лес и добыли семейную реликвию вашего рода – маленькую статуэтку змеи, произведённую ещё в Докарвийскую эпоху. Предположительно, она должна находиться на месте гибели армии короля Сайруса – исчезнувшей цитадели. За успешное выполнение задания вы платите нам сто пятьдесят золотых амброний на каждого участника. Так же вы обязуетесь снабдить нас картой и оплатить все расходы, связанные с подготовкой к экспедиции. В качестве предоплаты вы даёте нам ещё двадцать пять амброний на расходы во время похода. Всё должно быть секретно, и ни одна живая душа не должна знать об истинной цели нашего путешествия. Всё верно? - Да, абсолютно. – произнёс Беньярд, - Если справитесь быстрее, чем за две луны, доплачу ещё по тридцать амброний на человека. - Мы согласны. – произнёс Хальдвиг, вставая из-за стола, - где нам лучше закупиться снаряжением? - Оу, не переживайте, - сказал лорд, - я вам покажу лучшие лавки. Я так понимаю, что ваше оружие забрали на входе в город? Значит, придётся зайти в кузню к Вайроду… Я вас проведу. Только сначала оплачу счёт. За свой обед Беньярд оставил в «Диком вепре» 12 амброний 56 агам. Такие траты на еду явно свидетельствовали о богатстве лорда, поэтому столь высокая оплата за задание не смущала путников.

Глава 3 «Подготовка»

Неспешно идя вдоль городских лавок, наполненных самыми разными товарами, Беньярд рассказывал путешественникам, что и где лучше купить: - Как я уже и говорил, за оружием лучше зайти к Вайроду – он куёт лучшие мечи во всех землях Кайнориса, а его подмастерье делает весьма качественные луки и арбалеты. Среди вашей группы есть чародеи? – с этими словами он обернулся, ожидая ответа. Ост медленно поднял руку, и Беньярд продолжил, - тогда нужно посетить ещё и Архема. Зелья и травы возьмём у Зарнара, а припасы у Ульфриги, да. Ещё что-нибудь нужно? -Нет, думаю, этого будет достаточно, - сказал Айрис, - если будет необходимость, мы купим всё по дороге. Под этот разговор они вышли на главную площадь. Множество ярмарочных палаток самых разных цветов усеивали её восточную часть. Крики и гульба людей слышались отовсюду, это место явно пользовалось популярностью. Над площадью возвышалась городская ратуша, богато украшенная лепниной. На её крыше стояла башня с большими часами. Древний механизм неспешно крутил стрелки, отмеряя время уже несколько столетий. Сейчас часы показывали 5 часов 18 минут. Солнце отражалось от их стеклянной крышки, отбрасывая на землю яркий луч света. Протискиваясь сквозь толпу, путники увидели достаточно большую палатку, скорее напоминающую уменьшенный в размере шатёр цирка, чем торговое помещение. На табличке красовалась надпись «Магические безделушки, артефакты и украшения». Чуть ниже, уже другим почерком, было дописано «Всё по 15 золотых». Продавца внутри видно не было, лишь на жёрдочке возле товаров висела вниз головой чёрная летучая мышь. Покупателей не было – видимо, всех отпугивала столь высокая цена, и она безмятежно спала. - Это Бен, - пояснил Беньярд, - он приезжает раз в год к нам примерно раз в год. - Где? – спросил Айрис. – Я не вижу продавца в этой палатке. - Давайте подойдём поближе, и вы сами всё поймёте. – с этими словами Беньярд устремился к шатру, и путникам ничего не оставалось, как следовать за ним. Когда они подошли к прилавку, который представлял собой стол с множеством полочек, на которые были навалены самые разнообразные вещи, летучая мышь открыла один глаз. Осмотрев покупателей, она быстро поднялась на жёрдочку, с которой свисала, и внезапно произнесла: - Хей, Беньярд, рад видеть! Что желаешь в этот раз? Недавно привезли партию рогов чаморгов, которые ты спрашивал в прошлый раз. А это кто с тобой? – с этими словами мышь перевела взгляд на путешественников. Сказать, что они были удивлены – ничего не сказать. Ещё никому из них не доводилось видеть говорящую летучую мышь. Конечно, они слышали о магах, которые с помощью различных заклинаний заговаривали животных так, что бы те могли понимать человеческую речь, и в крайне редких случаях даже разговаривать, но их питомцы никогда не отходили от хозяина, потому что чары теряют свою силу с расстоянием. Но в этом шатре не было никого, кроме летучей мыши, и поблизости не наблюдалось людей, похожих на чародеев. К тому же, лорд явно знал это существо, и поэтому вполне спокойно к нему относился. По всей видимости, замешательство довольно чётко прослеживалось по их лицам, потому как летучая мышь произнесла, явно обращаясь к путешественникам: -Что, удивлены? – произнёс продавец, посмеиваясь,- Я – Бен, хозяин этой лавки. И да, я летучая мышь. Самая настоящая говорящая летучая мышь, торгующая разными магическими вещами. Видели бы вы свои глаза, просто умора! – Сказав это, Бен перелетел на вторую жёрдочку, находящуюся прямо за прилавком. - Подходите, здесь много всего интересного! У него весьма своеобразное чувство юмора, - прошептал Беньярд путешественникам, - но в целом, он довольно неплохой малый. Да и товары у него весьма уникальные. Так что, можно сказать, что нам повезло, что он сейчас здесь. Вы пока присмотрите себе что-нибудь полезное для путешествия, а мне нужно обсудить с ним одно дело. – С этими словами Беньярд отошёл от них ближе к прилавку, что-то сказал Бену, и тот жестом пригласил его внутрь шатра. На прилавке валялась куча самого разнообразного хлама. Игрушки, одежда, часы, пуговицы и булавки, запчасти от каких-то механизмов, свитки пергамента и много чего ещё. На самой верхней полочке стояли в ряд маленькие колбочки, наполненные разноцветными порошками. Ост принялся изучать маленькую брошь, в виде цветка, Пуро вертел в руках деревянный шарик с небольшим отверстием посередине, Айрис разглядывал несколько ножей с резными рукоятями, а Хальдвиг отошёл от шатра и просто ходил по площади – было видно, что ему было неинтересно изучать магические артефакты. Внезапно, часы на ратуше гулко пробили пять раз, после чего раздался ещё один удар, но намного тише и звонче. Посмотрев на циферблат, путники увидели, что стрелки сейчас показывали полшестого. Через несколько секунд из шатра вышел Беньярд, а за ним вылетел Бен. Лорд явно был чем-то недоволен. Подойдя к путешественникам, он сказал, что опаздывает на встречу и сунул Пуро в руку мешочек монет. - Здесь должно быть достаточно, что бы полностью снарядить вашу экспедицию. По лавкам пройдёте сами – у меня совсем нет времени. Вечером приходите обратно к таверне – вам выделят комнату и ужин, я уже договорился. Завтра утром вам передадут карту. С этими словами он развернулся и довольно спешно удалился. Бен явно с интересом наблюдал за этой сценой, но молчал. Как только лорд скрылся за массой ярмарочных палаток, он спросил: - Ну что, вы выбрали что-нибудь? Могу ответить на любые ваши вопросы, касаемые товаров и не только. – С этими словами Бен снова взлетел на жердь, оглядывая покупателей. - Кто ваш хозяин, и где он сейчас? – моментально спросил Ост. – Я чародей, и поэтому знаю, насколько быстро такая магия рассевается, если её не поддерживать. - Я его съел, а останки заколдовал, и теперь продаю в этой лавке. – произнёс Бен с весьма серьёзным видом, но тут же рассмеялся. – Ну вот, опять эти же глаза, просто умора. Вы, ребята, такие доверчивые! Мой хозяин умер несколько лет назад, но перед смертью отдал мне кое-что. – с этими словами он вытянул к путникам одну из своих лапок, на которой красовался маленький золотой браслет, покрытый непонятными знаками и рунами. – Теперь я могу говорить и колдовать. Хозяин всегда считал меня довольно умным… - после этих слов Бен ненадолго закрыл глаза, явно предаваясь воспоминаниям о давно ушедшем друге. - Прошу прощения, я не знал, - произнёс Ост. – Но всё же, откуда у вас эти товары? - Я сам собираю разные безделушки по всему королевству, а потом зачаровываю. Что-то осталось ещё со времён хозяина. - И сколько стоит вот эта брошь? – Снова спросил чародей. - Всё в этой лавке стоит по 15 амброний. Абсолютно всё, даже ваши души. – В его голосе вновь проскочили зловещие нотки, после чего он снова рассмеялся. – Я никогда не устану над вами шутить! Вы такие смешные, когда напуганы. По вашим лицам складывается ощущение, что прямо на вас сейчас садится огромный тролль своей… Кхм, так вас заинтересовал этот щит? Пуро и Айрис удивлённо посмотрели на Бена, а потом на Оста, который всё ещё держал в руке брошь в виде цветка. - Да, весьма интересная вещь… И чары довольно тонкие. Я возьму это. - Что ж, тогда, как я понимаю, вам не нужно объяснять, что это такое? Только смотрите, она рассчитана всего на один удар, так что будьте осторожны. Увлечётесь в бою и… - с этими словами Бен провёл по своей шее перепончатым крылом. Ещё что-нибудь нужно? - Простите, сер, но не могли бы вы сказать, что это? – произнёс Айрис, показывая на бутылочку с чёрным, как смоль, порошком, стоящую на верхней полке. Оу, это измельчённая чешуя обсидианового дракона. Более известна как сонный порошок – достаточно вдохнуть лишь несколько крупинок, и ты уснёшь крайне крепким сном. Очень полезная вещь. Только не спрашивайте, с какого места чешуя, иначе откажетесь покупать, - по нахально-довольной мордочке Бена было видно, что он вновь шутит. Увидев, что реакции на это не последовало, он продолжил, - Конечно, количество необходимого для усыпления порошка зависит от размера того, против кого вы собираетесь его применять. Как я уже и сказал, для вас хватит несколько крупинок, а для дракона, боюсь, и этой бутылки будет мало. - Тогда запакуйте нам и её. – с этими словами Айрис обернулся на друзей. – вы выбрали ещё что-нибудь? – оба покачали головами отрицательно, - Тогда на этом всё. Итого с нас тридцать амброний? - Да, всё верно. Вы мне понравились, такие смешные, поэтому я дам вам ещё кое-что в качестве подарка. – он протянул им маленький холщовый мешочек, перевязанный красной ленточкой. - Что это? – спросил Пуро. - Мой мусор. Выкиньте, пожалуйста, по дороге. – Бен опять рассмеялся. – Ой, не могу, такие серьёзные и такие доверчивые. Нет, не открывайте! – крикнул он, видя, как Пуро собрался потянуть за ленту. Это – огонь-трава. Рассыпьте её на землю и бегите – через минуту выжжет всё в радиусе десятка метров. - Спасибо за подарок, - произнёс Пуро, пряча мешочек во внутренний карман и доставая деньги. – Удачной торговли. - Я уверен, мы ещё увидимся, - произнёс Бен, убирая монеты в ящик стола. – И помните, что за использование магических безделушек несёте ответственность только вы. Если кто-то из-за них помрёт, я отвечать за это не намерен. Спросив у необычного торговца, как дойти до лавок, которые им назвал Беньярд, путники попрощались с Беном и пошли дальше. Часы на ратуше пробили шесть, когда они покинули главную площадь. Солнце постепенно начинало клонится к закату, но до сумерек оставалось ещё около четырёх часов. Полуденный зной спал, и теперь ходить по узеньким улочкам города было довольно приятно. Низкие двухэтажные домики, плотно приставленные друг к другу, пестрили цветами в горшках, подвешенными перед окнами. То и дело попадались различные вывески, завлекающие проходящих посетить какое-либо заведение, расположенное на первом этаже, и хотелось вечно идти вот так по брусчатке и вдыхать аромат свежести и свободы. Пройдя несколько жилых кварталов, путники попали в торговую зону. Издалека было заметно здание кузни – большая массивная труба выступала над всеми другими строениями. Из неё шёл тяжёлый дым, и в воздухе ощущался запах сажи. Подойдя ближе, они увидели приземистое одноэтажное здание, разделённое на две части. Тяжёлая кованная металлическая вывеска над входом в левую часть гласила «Кузня Вайрода. Лучшие мечи в Кайнорисе и его землях». Над правой же частью висела маленькая деревянная табличка «Посторонним не входить». Собственно, именно с этой стороны и стояла труба, и было понятно, что именно здесь кузнец создавал из бесформенного куска металла самые разнообразные вещи. Внутри было довольно жарко. Как только путешественники зашли внутрь лавки прозвенел колокольчик, подвешенный над дверью. Окон почти не было – только возле входа красовалась витрина, наполненная оружием, и света в помещении было довольно мало. По стенам стояли стеллажи с коваными доспехами различной степени тяжести, в руки некоторых из них были вложены двуручные мечи или топоры, грозно поблескивающие в пламени свечей. Сверху свисала большая медная люстра, чадящая на потолок копотью, и на полу под ней виднелось несколько капель воска. На противоположной от входа стороне зала стояла низкая стойка, за которой висели на специальных самые разнообразные виды оружия. Здесь было всё – от кинжалов и сабель до луков и арбалетов. По лезвиям некоторых мечей пробегали полоски света, выписывающие самые разнообразные узоры. Было видно, что здесь делают товары на совесть - на оружии не было видно ни единой царапины, и оно весело отражало блики света от практически зеркальной металлической поверхности. Из-за двери в саму кузню вышел довольно мускулистый человек в кожаном фартуке. По его лицу струйками тёк пот, который он быстро вытер рукой. Оглядывая путников, он выглядел довольно счастливым. - Рад приветствовать в своей кузнице. Что интересует? Мечи, доспехи, топоры, кинжалы? Или, может, вы хотите сделать особый заказ? - Мы бы хотели посмотреть ваши лучшие товары, - произнёс Хальдвиг, подходя к стойке. – Вон тот меч, что вы о нём скажете? – произнёс он, показывая на один из довольно увесистых клинков, висящих на стене. - Ооо, прекрасный выбор! Лезвие из закалённой стали с добавлением палладия. Лёгкое серебрение, не оставляющее нежити ни шанса. Удобная деревянная рукоять, эргономичная форма… - было видно, с какой восторженностью он говорит об оружии. Это была его страсть, кузнец явно считал свои творения нечтом большим, чем кусками железа, предназначенными для убийств и разрушения. Казалось, принеси ему поломанный меч, и он расплачется, сожалея о такой утрате. После долгого описания он наконец назвал цену – две амбронии. Это было довольно дорого для обычного меча, но учитывая качество, оно того стоило. Айрис выбрал лёгкий, но острый клинок, Пуро – арбалет из тёмного дуба с кожаной тетивой и металлическим механизмом взведения. Даже ост, не очень любивший холодное оружие, присмотрел себе кинжал из воронёной стали. По его лезвию изредка пробегали красные руны, и Вайрод пояснил, что его зачаровывал один из придворных магов. По его словам, этот кинжал мог пробить абсолютно любой доспех или шлем, из-за чего столь небольшой клинок мог стать неприятным сюрпризом для врага. За всё оружие они заплатили шесть амброний и двадцать агам. Когда путники уже собирались уходить, кузнец окликнул их: - Подождите, сейчас я вам выпишу документ на это оружие, - с этими словами он достал из-под прилавка небольшой свиток и баночку с сургучом. – Без него стража заберёт у вас всё на выходе из города, а мне бы не хотелось, что бы мои творения ржавели где-то без дела. Так, два меча, арбалет, кинжал и два десятка стрел. Покажете эту бумажку главе стражи, и он вас пропустит. – с этими словами он капнул на документ сургуча и поставил сверху свою печать – инициалы ВН, служащие головкой молота, бьющего по наковальне. Отдав его путникам, Вайрод пожелал им удачного путешествия, после чего вернулся назад в кузню. Прохлада ударила им в лицо, стоило лишь открыть дверь. За то время, пока путники стояли в душной лавке, они довольно сильно вспотели, и лёгкий ветерок, легонько трепавший волосы, казался сродни небесному дару. Дальше по улице стоял ещё один нужный им магазинчик – «Дом алхимика Архема». Внутри царил полумрак, в небольшой клетке в углу квакала жаба, а с потолка свисали охапки трав и грибов. Продавец – старый шайль с длинной седой бородой, в которой прослеживалось несколько огненно-красных волосков, нехотя отсчитал им необходимые товары, и после оплаты велел проваливать. Остальные лавки находились в другом квартале, и путники поспешили туда, что бы успеть до закрытия. Солнце уже коснулось края горизонта, когда они закончили все свои покупки. Улочки города вновь оживились – гуляли молодые пары, барды наигрывали свои мелодии, а на главной площади выступали мимы и фокусники. Казалось, что жизнь в Кайнорисе ночью протекает даже ярче чем днём. Дорога назад, к таверне, прошла намного быстрее, чем от неё. Возможно, это было из-за того, что путники знали маршрут, а может потому что идти было невероятно легко и приятно. Гостей внутри было больше, чем днём. Дверь на второй этаж была открыта, и оттуда раздавались звуки игры на рояле. Официантки ловко сновали между столами, разнося еду. В воздухе пахло корицей, и каждому гостю преподносили булочку в качестве подарка от заведения. Как только путники подошли к бармену, он достал из кармана маленький бронзовый ключик и сказал: «Дом напротив, второй этаж, третья комната слева. Ужин принесут в течении получаса», после чего отвлёкся, что бы налить морс молодому посетителю. Внутри было довольно уютно – Две большие двухъярусные кровати стояли по стенам, на полу лежал ковёр, на котором стоял крепкий деревянный стол с четырьмя стульями. Сквозь окно было видно городской сад, в котором прямо сейчас трудился фонарщик. Несколько подсвечников освещали комнату, и спать не хотелось. Но стоило путникам лишь присесть, как усталость от многодневного похода дала о себе знать. Примерно через сорок минут внутрь зашла официантка, нёсшая большое железное блюдо. Внутри оказался рис с мясом, явно посыпанным пряными травами. Поставив его на стол, она сказала, что туалет находится на улице, и ушла. Сил после ужина не оставалось, и путники быстро провалились в сон. Слабые лучи луны почти не проходили сквозь занавески, и комната опустилась в ночной полумрак.

Глава 4

«Начало пути»

Путешественников разбудил громкий и настойчивый стук в дверь. Рассвет едва начинал окрашивать край неба в ярко-алый цвет, и ночная прохлада и сонливость всё ещё не успели до конца улетучиться. Пуро нехотя встал с кровати, что бы открыть столь раннему гостю, когда в замочной скважине два раза провернулся ключ. На пороге стоял Беньярд, явно раздражённый долгим ожиданием. Пройдя внутрь комнаты, он сел на один из стульев возле стола и достал из небольшой сумки карту. Расправив её, он велел всем одеваться и подходить к нему. Пуро, который в это время всё ещё стоял возле кровати, молча сел за соседний с лордом стул. С первого взгляда было понятно, что карте было минимум несколько сотен лет. Пожелтевший от времени, старый пергамент выглядел так, как будто мог развалиться в любой момент. Не смотря на это, само его содержимое прекрасно сохранилось. Было видно, что она отображает не всё королевство, а лишь его часть. Тонкие и аккуратные линии очерчивали несколько неровных пятен, по всей видимости, обозначавших леса. Виднелось несколько рек, впадающих в одно большое озеро, и границы гор. Так же на карте обозначалось два города. Название одного Пуро прекрасно знал, а вот о втором слышал впервые. Он находился на границе с лесом, и над его названием была нарисована маленькая корона. Догадка пришла моментально – неужели, эта карта показывает местоположение давно затерянной столицы Астронеста – цитадели Найваре? Нет, это же просто легенда. Пуро прекрасно знал, что несколько экспедиций отправлялись на её поиски при разных правителях, но ни одна так и не вернулась. Сам король Сайрус, по слухам, искал в своём походе именно её, но бесследно сгинул где-то в землях предгорья. Поэтому давно считалось, что существование цитадели – миф, придуманный ещё тысячу лет назад и передающийся из поколения в поколение. Когда все собрались вокруг стола, Беньярд начал свою речь: - Эта карта – одна из трёх составленных ещё при первых королях. Вторая была у Сайруса, когда он исчез вместе со своим войском, а третья, по слухам, так и хранится в сокровищнице древней столицы. Поэтому вы должны понимать, насколько это ценный предмет. Не потеряйте её ни при каких обстоятельствах. Даже если вас будут грабить или пытать, не отдавайте карту. Мои люди есть в любом месте, поэтому даже не пытайтесь ей продать – моя месть будет жестокой. Вы даже не представляете, каких трудов мне стоило выкрасть её из королевской сокровищницы. Уверен, что как только эти придурки её хватятся, за вами начнётся настоящая охота. Поэтому лучше, что бы вас с ней никто не видел. Я, конечно, постараюсь оттянуть этот момент, но я уверен, что кто-то из совета тоже постарается её забрать, и тогда пропажа обнаружится. Что ж, а теперь к делу. – Беньярд достал из сумки ещё одну карту, более новую, и отображающую, на этот раз, всё королевство. – По моим подсчётам, это место должно быть где-то здесь, - он ткнул пальцем в самый центр Смердящего леса, - но, я думаю, вы и сами разберётесь. Как добраться до туда думайте сами, здесь я не помощник. Со стражей я уже договорился, вас пропустят без лишних вопросов. Ну, в общем то, на этом всё. Забирайте карты и отправляйтесь, через час на улицы начнут выходить люди, и вам не удастся уйти незамеченными. Вопросов ни у кого не было, и все быстро собрали всё снаряжение и вышли. Только Хальдвиг задержался, и остальным пришлось ждать его ещё семь минут на улице. И вот, когда все были в сборе, и первые лучи восходящего солнца коснулись крыш Кайнориса, они отправились в путь. По дороге из города, путники не встретили ни единой живой души. Лишь возле ворот одиноко сидел в специальной будке стражник. Его голова свисала на бок, глаза были закрыты. Он тихо и ровно посапывал, досматривая свой сон. Когда к нему приблизились путешественники, он встрепенулся, подобрал шлем, упавший на пол, и слегка заспанным, но твёрдым голосом спросил: «Стой, кто такие?» Услышав их имена, стражник быстро дёрнул за несколько рычагов. Огромные ворота пришли в движение, открывая перед взором огромные сады. Он молча проводил взглядом путников, закрыл глаза и снова уснул. Сельская дорога петляла между яблонями и грушами, находившимися в самом цвету. Через сотню метров она разделилась на две – правая вела к деревушке на берегу реки, а левая уходила далеко на север, где за бескрайними полями виднелись пики сосен. Недолго посовещавшись, все решили, что будет лучше и быстрее сплавится вниз по течению несколько километров, чем проходить это расстояние пешком, и пошли в сторону пристани. Первые птицы уже начали свои трели где-то в кронах деревьев, наполняя тишину вокруг путников звуками. Мальчики-пастухи выгоняли стада на пастбища, из труб только-только начинал подниматься сизый дымок. Всё выглядело мирно и безмятежно. Деревня состояла из пары десятков маленьких деревянных домов, окружавший причал. Он, как ни странно, был довольно большим – здесь были пришвартованы и небольшие рыбацкие лодочки, и довольно крупные торговые баркасы. Так же сюда приставал единственный на ближайшие пять двадцать километров паром. Это было обусловлено тем, что река в этом месте была наиболее спокойной – дальше по течению она ускорялась, делая перевозку пассажиров невозможной. Местные ни сколько не были удивлены, когда к их поселению прибыли четверо путешественников. Сюда постоянно приходили те, кому нужно было попасть на другой берег. На причале уже ждали несколько человек – вчера вечером паром отменили из-за поломки одного из винтов, и им пришлось ждать утра, что бы уплыть. Однако, вопреки их ожиданиям, путники направились мимо пристани к домику местного торговца. Внутрь вошли Пуро и Айрис, Хальдвиг и Ост же остались снаружи. В нос сразу ударил запах слегка подпорченной рыбы, которая была разложена по всему прилавку. Продавца видно не было, поэтому им не оставалось ничего другого, кроме как позвать его. Сверху что-то скрипнула, и через несколько минут послышались шаги по старой деревянной лестнице. Ступеньки скрипели через одну, едва нога касалась их поверхности. Вскоре показался и весь хозяин лавки – мужчина средних лет, явно простого происхождения. Окинув их взглядом, он зевнул во весь рот, почесал за ухом и спросил: - Чего изволите? - Доброе утро. Мы бы хотели купить лодку, – начал Айрис, нам нужно спуститься вниз по реке. - К сожалению, лодок не осталось. Я могу дать заказ нашему плотнику, но он сделает её минимум через две недели… - У нас нет столько времени, - вступил Пуро, - мы готовы хорошо заплатить. Постарайтесь вспомнить, может кто-нибудь ещё может нам её продать. - Не знаю… Память нынче уже не та… А зелья такие дорогие стали, по двадцать жаб! – в этот момент он постукал по прилавку указательным пальцем. Пуро без лишних слов положил на это место два десятка монет. - Ну конечно, ради здоровья такого человека, как вы, нам не жалко, берите! – Торговец быстрым и слегка вороватым движением смёл их к себе в карман. - Вроде бы, старый Билли продавал свою рыбацкую лодку, но сейчас он на реке. Да и не советую я вам его рухлядь – вся гнилая. – после этих слов торговец ненадолго замолчал. Пуро достал из кошелька одну агаму и начал подкидывать её в руке. – Конечно, я мог бы предложить вам свою, но как тогда мне доставать новую рыбу для лавки? Чем мне кормить жену и детей? Айрис положил прямо перед ним золотую амбронию. В этот момент торговец чуть не упал со стула, его глаза заблестели от счастья. - Идёмте за мной, теперь моя лодка ваша! Он вышел из-за стойки чуть ли не вприпрыжку, и направился на задний двор. Ещё бы – обычно за лодку не давали больше двух-трёх агам, но сейчас времени на поиски другого продавца не было, поэтому пришлось переплатить. По дороге к ним присоединились Ост и Хальдвиг, и вместе они направились за торговцем. За старой калиткой виднелась небольшая песчаная отмель, прикрытая от посторонних глаз кустами. Прямо в землю был вбит маленький колышек, к которому за верёвку была привязана деревянная лодка. Внутри лежала пара сетей, которые торговец поспешно вынул и оставил на берегу. Лодка явно была рассчитана на пять мест – две широкие и одна узкая перекладины пересекали дно, образуя некие скамейки. Впрочем, учитывая рюкзаки путников, места всё равно оставалось мало. Продавец вытащил откуда-то два весла и всучил их в руки Хальдвига – он был самым мускулистым из всех. Было видно, что торговец не знает, чем ещё отплатить столь щедрым гостям, из-за чего постоянно крутился рядом, стараясь всячески помочь. Он даже сбегал обратно в дом и принёс оттуда свёрток, полный копчёной рыбы, которая очень ароматно пахла даже сквозь холщу. После небольшого завтрака путники поблагодарили его, и уже было сели в лодку, что бы отплыть, когда тот неожиданно стукнул себя ладонью по лбу: - Стойте! Я забыл вас предупредить! В последнее время в здешних водах стали всё чаще грабить лодки. Морские пираты совсем распоясались. Говорят, что они связывают своим жертвам ноги и скидывают за борт. Поэтому будьте осторожны. Если увидите их, бросайте всё и плывите к берегу, а потом бегите. - Чёрт, неприятная новость! – вырвалось у Оста. - Ага, что теперь делать? – в растерянности произнёс Пуро. - Да всё будет хорошо, - заверил его Айрис, похлопывая по плечу, - мы и сами этих пиратов потопим, пусть только попадутся. Спасибо за информацию! С этими словами он отвязал верёвку, и лодка, качнувшись, отплыла от берега. Торговец смотрел им в след ещё несколько минут, после чего весёлой походкой направился обратно домой.

Глава 5

«Берег»

На воде неспешно играли солнечные блики, поднимающиеся в такт волнам, легонько ударяющимся о борт лодки. Время давно перевалило за полдень, и тяжёлая летняя жара подкатывала всё сильнее. На небе не было видно ни облачка, а слабый ветерок не приносил должной прохлады. Плыть в лодке было почти невыносимо, из-за чего было решено причалить к берегу. Ост и Хальдвиг взяли по веслу (до этого лодка плыла по течению) , и уже через пару минут все четверо были на суше. Привязав своё судно верёвкой к достаточно крупному камню, найденному на берегу, путники поспешили укрыться в тени деревьев, растущих густой стеной в нескольких десятках метров от воды. От высоких многовековых сосен пахло смолой и хвоей, но самое приятное было вновь оказаться в спасительной прохладе тени. Было решено устроить небольшой привал. Копчёная рыба пришлась как нельзя кстати, и весь свёрток был уничтожен всего за пару минут. Сытость и приятная прохлада заставляли глаза слипаться. Голова после многочасового сплава под палящим солнцем была совсем тяжёлой, поэтому путники, один за другим, провалились в сладостные объятья дрёмы. Безмятежный сон был прерван резким глухим ударом. В стволе ближайшей к Айрису сосны торчала стрела. Через несколько секунд ещё одна со свистом врезалась в подзолистую землю возле Оста. Быстро обернувшись к берегу, все увидели ещё одну лодку. Сидящие в ней люди не отличались особой опрятностью – космы немытых волос свисали до плеч, одежда была грязная и позеленевшая от постоянной сырости. Двое гребли крупными вёслами по направлению к ним, ещё двое держали в руках арбалеты. Один из них ещё только натягивал стрелу на механизм, а второй уже целился. Секунда – и снаряд полетел прямо в Хальдвига. Тот успел отскочить, и стрела, издав такой же удар, как и первая, вонзилась в ствол сосны прямо позади того места, где он стоял пару секунд назад. Тем временем лодка быстро приближалась к берегу. Двое последних пассажиров выхватили небольшие мечи и приготовились прыгать. Выхода было всего два – дать бой или бежать глубже в лес, пытаясь скрыться от погони. Противник превосходил их количественно, поэтому второй вариант казался более предпочтительным. Как только нос лодки ударился о землю, все четверо путников рванули в лес. Извилистые чёрные корни не давали делать это слишком быстро. Когда Пуро обернулся назад он увидел, как четверо крупных моряков с клинками бегут за ними, в то время как арбалетчики отвязывали лодку от камня. Присмотревшись, он увидел, что в ней остались два рюкзака. Он прекрасно знал, что в одном из них находится провиант. Второй принадлежал Хальдвигу, поэтому в нём, скорее всего, были его личные вещи. Постепенно разрывая дистанцию, путники скрылись от погони, загнав себя при этом в самую чащу леса. Тяжёлый бурелом преграждал дорогу вперёд, и после небольшого совещания было решено двинуться обратно к берегу. Через полчаса ходьбы лес начал редеть, вновь запахло речной тиной. Ещё через пару минут путники уже стояли возле края небольшого глинистого утёса, густо поросшего кустарником. Сквозь его ветви взору представало странное зрелище – через всю реку было натянуто несколько толстых канатов, образующих непроходимую плотину для плывущих по ней. На небольшом песчаном побережье был разбит палаточный лагерь, в котором не было почти никого видно – пара мужиков бесцельно бродила между навесами, изредка беря ту или иную сумку и относя их к костру. Ещё один человек стоял возле входа в достаточно крупный тканевый шатёр, на его поясе красовался клинок. С первого взгляда было видно, что эти люди – часть той банды, что украла их лодку сегодня днём. Судя по сваленному в кучу под одним из навесов оружию, речных пиратов в этом лагере было немало, но сейчас они отсутствовали, оставив охрану нескольким товарищам. Пока путники осматривали лагерь, из большого шатра вышел ещё один бандит, ведя перед собой исхудалого мужчину в кандалах. Двое бездельничающих тут же с интересом присоединились к конвоиру, и все четверо направились к берегу. Внезапно Пуро вспомнились слова рыбака о том, что, по слухам, пираты любят топить своих пленников. Решение пришло мгновенно – выхватив из колчана на поясе стрелу с чёрным оперением, он вставил её в ложе арбалета. Издав тихий щелчок, механизм зафиксировал тетиву в натяжении. Оставалось только прицелиться и выстрелить. Бандиты явно не ожидали атаки, поэтому, когда ведущему пленника пирату в шею прилетела стрела и тот, не издав ни звука, упал на песок, бросились в разные стороны. Ещё один выстрел настиг убегающего на полпути к лагерю – снаряд, пробив толстый кожаный ремень, вонзился прямо в поясницу. Бандит вскрикнул и повалился на землю в неестественной позе. Он попытался подняться, но вторая стрела не дала ему такой возможности. Попав точно в затылок, она навсегда положила конец его никчёмной жизни. Третий же конвоир успел добежать до палаток, и теперь показывал охраннику шатра прямо на их утёс. По всей видимости, он понял, откуда вылетали стрелы, и теперь оба, вооружившись небольшими деревянными щитами и клинками, направлялись к ним. Айрис и Хальдвиг выскочили к ним на встречу, когда расстояние снизилось примерно до 50 метров. Ловко проскользив по рассыпающемуся под ногами суглинку, они встали в боевую стойку прямо перед противником. Тот, в свою очередь, явно не ожидал увидеть здесь кого-то, кроме злосчастного стрелка, но быстро сориентировавшись, оба пирата перешли в атаку. Первый удар пришёлся по Айрису, но тот, ловко увернувшись, нанёс ответный удар, полоснув бандита клинком по плечу. Рука немного обвисла, но противник не собирался сдаваться и, перекинув меч в здоровую руку, вновь ринулся на незваного гостя. В этот раз ему удалось вскользь задеть Айриса – левую ногу обожгло ударом, и сквозь ткань начала просачиваться кровь. Не обращая на это внимания, тот вновь занёс клинок для удара. Пират, не успевший развернуться после рывка, дёрнулся и посмотрел вниз – из его живота торчало лезвие. Быстрым движением Айрис вытащил его из тела поверженного оппонента, и развернулся к Хальдвигу, намереваясь ему помочь, но обнаружил лишь лежащего на земле бандита с рассечённым горлом, и стоящего над ним друга, смотрящего на него. Сверху послышался шелест листьев, и ещё две фигуры приземлились к подножию утёса. Пуро убирал арбалет за спину, а Ост напарился прямиком к Айрису. - Я видел, как тебя зацепило. Покажи ногу, надо обработать рану. - Давай сначала дойдём до лагеря? Рана меня не сильно беспокоит, а вот возможные оставшиеся в нём бандиты очень даже. - Вполне разумно. Что ж, тогда осмотрите лагерь, а я пока дойду до того бедолаги, которого чуть не утопили. С этими словами Ост направился к пленнику, который всё это время молча стоял на том же месте, до куда его довели пираты прежде, чем началась битва. Он безучастно смотрел на тело своего палача, который сейчас лежал прямо перед ним. Багровая лужица крови медленно расплывалась вокруг пробитой артерии, моментально впитываясь в песок, придавая ему неприятный коричнево-красный оттенок. Он никак не реагировал на приближающегося человека, по всей видимости, приняв свою участь. Под его глазами залегали глубокие тени, а всё тело было покрыто ссадинами, некоторые из которых кровоточили. Истощённый многодневным пленом, он сейчас скорее напоминал живой труп, нежели человека. Тем не менее, когда Ост приблизился к нему вплотную, он, не оборачиваясь, дрожащим слабым голосом произнёс: «Спасибо».
Примечания:
2 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (2)