ID работы: 14341544

My Crown Prince Consort ls a Ficecraker

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
1
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 1 Место Преступления

Настройки текста
Цяо Му спрятавшись за деревом, тихо наблюдала за Ву Яньчжэнь холодным взглядом. Лицо Ву Яньчжэнь было бледным от диареи, когда она выскочила из задней части кучи грязи, схватившись за живот, губы Цяо Му сложились в улыбку. Ранее она добавила кое-что ещё в чашку этой женщины, и эффект, наконец, начал проявляться! Как проворная кошка, Цяо Му тихо подкралась сзади к Ву Яньчжэнь. Она поджала губы и наклонила голову, прежде чем погладить идеально крупный камень в своей руке. Затем, без дальнейших церемоний, она ударила им по затылку Ву Яньчжэнь. Дун, дун, дун! Три яростных удара посыпались один за другим. Эти удары заставили кровь мгновенно пролиться из головы Ву Яньчжэнь горячим потоком. Её глаза распахнулись в шоке, и она упала на землю с глухим стуком, прежде чем смогла хоть что-то вымолвить. Так как место, на которое она упала, также оказалось склоном, Цяо Му не нужно было делать ничего другого. Женщина упала сама и покатилась к краю наполовину вырытой искусственной оросительной канавы. Она лежала неподвижно, и половина её лица была измазана грязью. Цяо Му медленно спустилась по склону, затем опустилась на колени рядом с Ву Яньчжэнь. Она вцепилась обеими руками в волосы женщины и с силой толкала её лицо в грязь. Цяо Му все еще помнила, как эта женщина превозносила богатую семью, которая удочерила её младшую сестру, Цяо Линь, до небес. Она вспомнила, как эта женщина приукрасила милосердные и доброжелательные качества этой семьи, когда она забрала Цяо Линь в её предыдущей жизни. Эта женщина заставляла думать, что эта богатая семья была сродни ангелам, которые спустились с небес, чтобы спасти человечество. Но что же произошло? Когда она снова увидела Цяо Линь, её сестра лежала под ледяным дождём, лохмотья обнажали тело, и на ней не было ни одного неповрежденного участка. Её выбросили в дикую глушь, как кучу мусора, оставив на съедение диким собакам бездыханное тело. В то время Сяо Линьер было всего 12 лет! Такая молодая жизнь в возрасте 12 лет, жизнь, которая должна была быть полной красок жизни, вместо этого превратилась в холодный труп. Эта женщина - торговка людьми, которая заслуживала быть изгнанной в самые глубокие ямы ада- которая подавила свою мораль, чтобы заработать эти грязные деньги, толкнула её сестру в ад. Она также причинила вред неизвестно скольким детям из бедных семей города. Женщина под Цяо Му медленно очнулась, задыхаясь от нехватки воздуха, и она подсознательно начала бороться за жизнь из-за удушья. Холодный, жуткий блеск появился из черных как смоль глаз Цяо Му. Без малейшего колебания она усилила силу в своих руках и решительно погрузила голову женщины в мутную воду. Бульк, бульк, бульк... Внезапный толчок заставил всё лицо Ву Яньчжэнь глубже погрузиться в грязь. Липкое ощущение затопило её глаза, уши, нос и рот, и это вызвало желание резко закричать от страха. Однако, открыв рот, она лишь сделала еще несколько глотков грязной воды, которая с бульканьем хлынула ей в рот. Это заставило её дыхание участиться, а лицо болезненно раздуться от напряжения. Тем не менее взгляд Цяо Му был ледяным, когда она с безразличием смотрела на эту женщину, которая была на грани смерти. В течение трех дней с момента своего перерождения Цяо Му тщательно обдумывала события своей прошлой жизни. Можно сказать, что когда она детально проследила первопричину трагической судьбы всей своей семьи, появление Ву Яньчжэнь стало тем самым событием, который вызвал поворот несчастий в её предыдущей жизни. Смерть её родной матери из-за депрессии, или вынужденный повторный брак отца, умышленное равнодушие мачехи, или же мятежный и расточительный характер младшего брата, несчастная судьба её и младшей сестры - все это было связано с этой женщиной, которая упорно боролась в грязи за свою жизнь. Поэтому она мысленно сказала себе: «Эта двуличная и совершенно злобная Ву Яньчжэнь заслуживает смерти!» «Если ты не умрешь, как я могу изменить свое будущее? Если ты не умрешь, как я могу изменить судьбу своей семьи? Поэтому, ты должна просто… послушно сделать то, что я сказала, и спокойно и тихо — умереть!» «Хм? Почему у меня такое чувство, что за мной наблюдают? — Цяо Му подсознательно расправила плечи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.