ID работы: 14343632

Идеальное второе свидание (A Fruitful Headache)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
84
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 4 Отзывы 15 В сборник Скачать

Первая и единственная часть

Настройки текста
Примечания:

***

Бильбо в очередной раз устало вздыхает и ерзает на твёрдом стуле, пытаясь найти положение, в котором он ещё не отсидел свою задницу. Вокруг царит шум и гам, десятки пациентов с различными травмами снуют туда-сюда и если бы престарелая медсестра, со строгим пучком на голове и вечно недовольным лицом, не сверлила Бильбо взглядом, то он был бы уже на полпути к ресторану семьи Ри, в котором у него было сегодня свидание. — Мистер Бэггинс? Мы можем связаться с кем-либо из ваших родственников, чтобы они приехали за вами? — Бильбо вздрагивает от неожиданности, когда рядом с ним неожиданно появляется медсестра и тут же недовольно морщиться от боли, прострелившей череп. — Нет, нет, в этом нет необходимости эм… — Бильбо бросает краткий взгляд на бейджик прикреплённый к буквально кристально белому халату и понимает, что отсюда нужно уносить ноги до того, как ему выдадут чек с несколькими нулями, — мисс Тауриэль. Ну, я имею в виду, меня ведь уже посмотрел врач и я сдал разные анализы, которые ничего не показали, так почему бы мне просто… не отправиться домой? — Мистер Бэггинс, — строго начала женщина, и Бильбо с разочарованием понимает, что чтобы она дальше не сказала — он точно не сможет оказаться через пятнадцать минут в «Компании» на Эбби роуд с бокалом вкуснейшего красного полусладкого в руках и приятнейшим собеседником напротив. — Я, конечно, не могу силой вас удержать, но если вы покинете госпиталь с открытой раной на голове и вероятным сотрясением мозга, то все последствия от столь глупых действий пеняйте на себя, — мисс Тауриэль устало вздыхает, и до Бильбо только сейчас доходит, что, скорее всего, такие пациенты как он для неё не редкость. — Ваша очередь подойдёт через полчаса. Если хотите вы можете провести это время в зоне для курящих. Кнопка вызова персонала находится слева на стене. Идёт? — Бильбо удручённо вздыхает и, дождавшись, когда медсестра примется за другого пациента, медленно встаёт. Боль набатом бьёт в голове, и ему приходится на несколько минут замереть, ожидая, когда перед глазами перестанут плясать чёрные точки, прежде чем двинуться в сторону выхода на задний двор. Морозный воздух окутывает его со всех сторон, и Бильбо, глубоко вздохнув, садится на ближайшую скамейку. Несколько минут проходят в блаженной тишине и попытках оттянуть неизбежное, прежде чем Бильбо всё же решается и достаёт из кармана телефон. Ещё несколько десятков секунд уходит на то, чтобы заставить непослушные трясущиеся пальцы прокрутить список исходящих и нажать на контакт записанный как «Торин». — Бильбо! Ты звонишь, чтобы всё отменить? — Торин громко смеется и Бильбо глупо улыбается, чувствуя, как всё внутри сжимается от волнения. — Ну, не совсем, скорее я звоню, чтобы немного перенести наше свидание. Скажем на день? — рана на голове снова напоминает о себе и Бильбо недовольно морщится, — несколько дней? — на другом конце провода повисает тишина и Бильбо понимает, что это всё. Конец. Баста. Можно снова смело возвращаться к бесконечно одиноким вечерам и сопливым мелодрамам. — О, понятно, — холодно произносит Торин, — ну что же спасибо. И вправду, лучше дать парню знать, что он в пролёте за пятнадцать минут до начала свидания, чем вообще этого не делать. Всего доброго, мистер Бэггинс. — Постой, Торин! Я клянусь, что не собирался тебя сегодня бросать, — Бильбо со всей силы сжимает переносицу. — Но я не могу приехать сейчас к тебе. Давай просто перенесём дату, окей? Я очень хочу ещё раз сходить с тобой на свидание. — Объяснись, — буквально рычит Торин. Его голос сочится разочарованием и злостью. Бильбо с усталостью вздыхает. — Я в отделении неотложной помощи, Торин, — бормочет Бильбо, вытягивая ноги и вслушиваясь в тишину, повисшую по другую сторону провода, прежде чем его засыпают вопросами. — Что? Как ты там оказался? Ты ранен? Что за госпиталь? Ты ведь живёшь в пригороде? Значит «Гринвуд» либо «Белегост»? — Бильбо мягко улыбается, из последних сил сдерживая себя, чтобы не рассмеяться. — Торин, не паникуй. Клянусь, ничего серьёзного не произошло. Мне просто нужно дождаться результатов МРТ, получить несколько швов и рецепт, скорее всего на кучу ненужных мне лекарств, прежде чем я смогу уйти, — Бильбо опирается одной рукой на колени, чувствуя, как к горлу подкатывает тошнота, как будто его тело говорит само за себя: «стопе, хозяин, себе-то хоть не ври». — Что случилось? — Торин больше не злится, и это самое главное. Последнее, что Бильбо хотел сделать — это разозлить его или расстроить. — Я делал покупки в Tesco, ну ту на углу с кафе, когда заметил парня, который пытался своровать швабру. Торин, кто вообще в наше время ворует швабры? — Бильбо усмехается, — так вот, я попытался ему помешать, что естественно, ему не понравилось. И вот, я осознаю, что это, скорее всего, было плохой идеей, и что с ним должны были разбираться охранники супермаркета, когда на меня уже падала полка с сухофруктами, — Бильбо устало вздыхает, — очнулся я уже в машине скорой помощи. — Ты запомнил его? Двалин найдёт кусок этого дерьма и вернёт обратно в ту яму, из которой тот выполз, — рычит Торин, но смешок Бильбо заставляет его замолчать. Бильбо откидывается на спинку скамьи, вспоминая лысого огромного мужчину всего покрытого татуировками, который безуспешной подбивал клинья к младшему из Ри, на протяжении нескольких последних месяцев. Впрочем, так они с Торином и познакомились: Двалин в очередной раз притащился в «Компанию», где Бильбо подрабатывал официантом, с хмурым другом на буксире, а через несколько минут Бильбо уже сидел с Торином за одним столом и изо всех сил пытался не пялиться на красивого мужчину. И стоило быть откровенным — первое свидание было ужасным, поэтому для Бильбо оставалось загадкой, почему Торин всё же решил пригласить его на второе. — Итак, ты в «Гринвуде»? Западном королевском госпитале? — Что… да. Где мне ещё быть? — Бильбо встаёт на ноги, и медленно движется в сторону входа в госпиталь, надеясь, что его очередь ещё не прошла. — Я в порядке. Честно. У меня небольшая шишка и подозрение на сотрясение мозга. Прости, что так получилось со свиданием. — Шутишь? — рассеянно отвечает Торин и Бильбо слышит какой-то шум, как будто открывается входная дверь. — Позволь мне забрать тебя, и тогда я тебя прощу. — Нет, нет, Торин, тебе не нужно… — У тебя нет другого выбора. И в любом случае понадобится кто-то, кто будет присматривать за тобой ночью, — на несколько минут в трубке повисает тишина и Бильбо отчётливо слышит звук снятой сигнализации и хлопок дверцы машины: — Я уже вышел из дома. Буду в течение тридцати минут. — Окей, — Бильбо ярко улыбается, — будь готов к тому, что стулья в приёмном покое отдавят тебе всю задницу, а от мелодрамы, которую крутят по телеку, тебе захочется удавиться. — Я понял тебя, — смеется Торин, и обрывает звонок. Бильбо улыбается ровно до того момента, пока не видит хмурую мисс Тауриэль, которая ожидает его в коридоре. Женщина окидывает его цепким взглядом, как будто оценивая, прежде чем кивнуть головой на ближайшую дверь и произнести: — Ваша очередь уже прошла, мистер Бэггинс, но мистер Боумен, заместитель нашего главврача, с радостью вас примет.

***

— Для меня это не выглядит как «я в порядке», — Бильбо вздрагивает от неожиданности, улыбается, а затем поворачивает голову, встречаясь взглядом с темно-синими глазами. Он снова торчал на этих неудобных стульях в ожидании Торина, пытаясь не чесать голову и не жалеть о волосах, которые с милой улыбкой на лице выбрила молодая медсестра («просто Сигрид, мистер Бэггинс»). Затем вежливый, с мягкой и приятно улыбкой доктор Боумен (одни часы которого стоили больше, чем всё имущество Бильбо вместе взятое) зашил Бильбо голову и выдал гору бесплатных таблеток («не беспокойтесь, мистер Бэггинс, все растраты покроет ваша страховка»), которые уж точно не включала в себя медицинская страховка Бильбо. — Раны часто выглядят хуже, чем они есть на самом деле, — отвечает Бильбо, чувствуя себя намного лучше от одного лишь присутствия Торина. — Тебе действительно не нужно было приезжать, но спасибо, что ты всё-таки сделал это. — Я был бы полным мудаком, если бы поступил так, — Торин усаживается на соседний от Бильбо стул и обхватывает ладонь хоббита своей ладонью. — Я пришёл присмотреть за тобой и заодно взглянуть на того, кто смог нокаутировать похитителя деревянных швабр одной-единственной скалкой. — Да, да, смейся надо мной, — с улыбкой отвечает Бильбо, и до него только сейчас доходит смысл слов сказанных Торином. — Стой, я ведь не говорил тебе о скалке. Откуда ты знаешь? — Секрет, — заговорщически произносит Торин, но напоровшись на хмурый взгляд всё же сдаётся, — Двалин. — Это стрёмно, чувак, серьёзно, — отвечает Бильбо, — кем он работает? Ты ведь знаешь Дори, он готов глотки грызть за своих братьев. А так как Нори ничего не накопал на Двалина, то… — Бильбо прикусывает губу, с запоздалостью понимая, что прокололся. — Так вот кто был в той машине, что следила за Двалином на протяжении нескольких дней, — с улыбкой отвечает Торин. — Он уже хотел поднимать панику и приставлять к Ори охрану. — Да неужели? — Бильбо выгибает бровь. — Хотя иногда мне кажется, что это к Дори нужно приставить охрану, чтобы Двалин и Ори наконец смогли нормально поговорить. Торин и Бильбо глупо хихикают. — Ты в костюме? — с удивлением спрашивает Бильбо, только сейчас замечая внешний вид Торина. — Хотел произвести на тебя впечатление, — с улыбкой отвечает Торин, — но ты, конечно, справился с этим лучше меня. — Три ха-ха, Торин, — тихо бурчит Бильбо и встает, намереваясь покинуть это адское место. — Что сказал мистер Боумен? — спрашивает Торин, одновременно строча смс контакту под именем «муж остроухого ублюдка» с телефона. — Хоть сейчас в космос: сотрясения нет, анализы — лучше не бывает, и даже голова не болит, — с улыбкой рапортует Бильбо и хмурится. — Погоди-ка, откуда ты знаешь мистера Боумена? — Я учился вместе с его мужем, Трандуилом, на одном факультете, — Торин мягко подталкивает Бильбо в сторону парковки, на которой ярким бельмом сияет новенькая, начищенная до блеска Феррари. — Я думал, что ты работаешь в IT. Возишься с железками, внутренностями компьютеров и тому подобным, — с удивлением говорит Бильбо и усаживается в машину. Торин закрывает за ним двери и через мгновение появляется со стороны водителя. — Нет, я не работаю в IT. Я работаю в «Эребор», королевском госпитале имени Трора в качестве внештатного консультанта по неврологии и практикующего хирурга, — небрежно отвечает Торин, запуская двигатель. — Хотя думаю да, можно сказать, что я в некотором роде чиню схемы и внутренности. Только с маленькой поправкой на людей. Так что не переживай, ты в надёжных руках, — усмехнулся Торин, наслаждаясь ошеломленным выражением застывшим на лице у Бильбо. — Пицца?

Конец

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.