ID работы: 14346176

Проливной дождь

Слэш
R
Завершён
178
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
178 Нравится 4 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Тяжелые ботинки отстукивали по холодному влажному полу и приближали час наказания. Посмевшие совершить тяжкое преступление получат по заслугам. Ризли встретил группу разбойников с яростью и холодными кулаками.       Металлические кулаки гневно били противников, отправляя их по одному в нокаут. Позже тех сопроводят в их новое место жительства. Особенно ловкий преступник пляшет вокруг герцога и машет коротким мечом. Завязывается драка. Взгляд бандита с мечом выражает панику, он видел, как быстро сдали его товарищи. Взгляд волка холоден. Танец продолжается недолго, Ризли делает стремительный выпад, и противника отбрасывает в угол комнатушки волной ледяного воздуха.       Отточенным движением, Ризли скоро заковывает каждого в наручники. Группа жандармов придет за ними позже.       Подвал, в который спустился тюремщик пах сыростью и плесенью, по полу тут и там была размазана какая-то неизвестная субстанция. Лунный свет не попадал в помещение, и различить что-то можно было только благодаря факелу на стене и догорающим свечам на столе.       Ризли забрал ключ у самого прыткого бандита и пошел отпирать дверь, ведущую, судя по всему, в еще одну комнату. С каждым шагом тревога в душе нарастала все сильнее. Ему было страшно узнать, что находится за замком.       Ключ подошел, и дверь со скрипом открылась, за ней была крохотная комната, освещения в которой не было.       В нос ударил запах железа. Было очевидно, что пленник будет ранен, но у герцога все равно куда-то вниз упало сердце. Он рвано выдохнул и бросился к Невилетту.       На скованного цепями друга почти не попадал свет, но даже то, что Ризли смог разглядеть, повергло его в ужас.       Прекрасное лицо покрыто какими-то сухими чешуйками, похожими на раны. Они неравномерно покрывают лицо. Глаза закрыты, но веки, кажется, дрожат. Губы в кровавых трещинах, приоткрыты. Видимо, похитители морили пленника жаждой. А во рту бликуют страшные нечеловеческие клыки… Герцог задрожал и прикрыл свой рот ладонью.       Страшно было видеть вечно идеального судью таким. Одежда порвана и свисает лоскутами. В местах, где она отсутствует, видны ужасные кровоточащие раны и все та же сухая чешуя, похожая на корки крови. Светлые волосы были безобразно спутаны, а на затылке пропитаны кровью.       Упав коленями на пол, дрожащими руками герцог потянулся проверить пульс и облегченно выдохнул, нащупав ниточку жизни.       Герцог Меропид справился с шоком. Нужно было действовать быстро. Он разбил цепи и вздрогнул, когда увидел на связанных руках когти.       Нужно было попытаться привести Невилетта в сознание. Ризли аккуратно хлопал того ладонями по щекам, и на счастье тот сначала задышал чаще, а потом приоткрыл свои светлые глаза.       — Мисье Ризли — голос звучал до дрожи хрипло и тихо.       — Так тише, друг, — Спасителю хотелось заплакать, но он весело улыбался. — Давай-ка попробуем тебя поднять, вот так, — Герцог аккуратно закинул когтистую руку судьи себе на плечо и крепко обнял второй рукой, чтобы тот ни в коем случае не упал.       Невилетт почти всем весом опирался на друга и еле перебирал ногами к выходу. Ризли был рад хотя бы тому, что тот оставался в сознании.       — Ризли. Воды. Прошу. — От этого измученного голоса герцог кусал губы.       — Потерпи еще немного, пожалуйста, я напою тебя у первого водоема.       Когда они выбрались, темноволосый нашел лишь небольшой ручей. Но этого хватило, чтобы напоить истерзанного верховного судью. Ризли аккуратно прислонял к сухим губам наполненную флягу, горлышко постукивало о клыки, и часть воды лилась мимо. Но это не важно. Черты Невилетта будто разгладились, и тому стало легче дышать.       Герцог Меропид не знал, что творилось с едва живым судьей, но понимал, что эти клыки, когти и чешую не стоит видеть кому-либо. А значит они направляются в дом Невилетта, и прямо сейчас, пока еще не встало солнце.

***

      До дома они доволочились почти к утру. От дороги раненный совсем потерял силы. На порог они буквально ввалились, герцогу было не до того, чтобы рассматривать шикарное убранство. Судья тихо шептал, что ему срочно нужно в воду, и так он быстрее сможет восстановить силы.       Ризли не стал спорить. С когтями и чешуей тот бороться не умел, а вот раны промыть было необходимо.       Не придумав ничего лучше, гость пока усадил свою ношу на пол.       Манеры фонтейнцев требовали — и герцог скинул с себя сапоги и снял верхнюю одежду. Подумав, тот стащил сапоги и с Невилетта. К этому моменту, судья, кажется, снова потерял сознание.       Гость принял решение отнести спасенного на диван. Необходимо было сначала найти, а потом приготовить ванну.       Бывший пленник временами приходил в себя, и в этот раз обнаружил, что Ризли рядом нет, зато он находится у себя дома. В попытке подняться, тот оперся руками на диван. Кровь застыла в жилах. С ним сейчас явно не все нормально. Руки были покрыты чешуйками и украшены длинными когтями. Вероятно, герцог крепости Меропид это видел.       — Ты очнулся! — Невилетт услышал радостный голос со входа в гостиную и был удивлен увидеть на собеседнике улыбку. Дракон ждал страха в глазах Ризли, ну или того, что сейчас сюда ворвется отряд жандармов и утащит зверя на опыты.       Герцог приблизился, в свете комнаты Невилетт выглядел не лучше, чем в том подвале, но в темноте Ризли скорее обращал внимание на детали, а теперь перед ним предстал образ измученного, израненного мужчины, который вызвал не страх, а желание приблизиться и помочь.       Привычный сильный и холодный образ судьи разбивался на осколки в глазах Ризли, когда тот увидел в светлых глазах страх. Неужели, он боялся его?       — Послушай, то что с тобой сейчас… Я не про раны. Это же не дело рук тех преступников? — Медленно, раскрыв руки в стороны, черный волк приближался к дивану.       — Нет. — Невилетт был немногословен. Кажется, он вжимался в диван сильнее с каждым шагом Ризли.       — Это нормально для тебя?.. В смысле, это тебе ничем не грозит? — Ризли медленно опустился на колени перед мужчиной в чешуе и с беспокойством посмотрел тому в глаза. Сейчас он заметил, что синие пряди в гнезде спутанных белых волос остались прямыми, но сейчас скорее были серыми, под стать лицу.       Судья мягко отвернул голову в сторону, не выдерживая прямой контакт. — Нет… Не совсем нормально, но не угрожает… Никому. — Удивительно, юдекс и правда был очень напуган.       — Так, ну все, — Ризли мягко улыбнулся. — Хватит, а то это стало похоже на допрос. А кому-то было необходимо в ванну. — Герцог заботливо протянул руку. — Идти можешь?       Невиллет честно предпринял попытку подняться, но потерпел неудачу. Потому добрый гость просто поднял того на руки.       Судья был рад тому, что за волосами не видно его красные уши.       По прибытии в ванную комнату, в которой уже было влажно и тепло, черноволосый аккуратно усадил свою ношу на табурет. Невилетта покачивало, он того и гляди упал бы, находясь без опоры. Благо, теплые руки герцога поддерживали его за плечо.       — Слушай, тут такое дело, — мило улыбнулся начальник крепости. — Мне необходимо тебя раздеть и промыть твои раны.       Видимо из-за жара в ванной лицо судьи было таким розовым и милым, и даже эти чешуйки вроде и не портили вид. Юдекс лишь кивнул, соглашаясь.       Ризли принялся аккуратно снимать то, что осталось от дорогих одежд. Справившись с верхними слоями, герцог неловко потянулся пальцами к пуговицам, и понемногу освободил юдекса от рубашки. Местами она прилипла к коркам крови на теле, и Ризли тихо выругнулся, подумав, что просто срезать одежду было бы менее травматично для только остановивших кровотечение порезов.       Судья лишь прикрыл глаза и стойко выдерживал все манипуляции. Тем временем, герцог покраснел и не мог решиться на то, чтобы избавить раненного от брюк. Убедив себя, что сейчас его друг как никогда нуждается в помощи, Ризли, стараясь особо не подсматривать, лишил юдекса остатков одежды.       И все же герцог нервно задышал, потому что тело было покрыто множеством страшных ран разной глубины и все той же неприятной сухой чешуей.       — Пожалуйста, господин Ризли, мне необходима вода.       Невилетт выглядел сейчас очень несчастным, и Ризли не удержался, мягко погладив того по голове. От чего хозяин дома издал тихий хрип.       Герцог Меропид аккуратно, стараясь не тревожить раны, поднял одно из первых лиц Фонтейна на руки, а затем бережно опустил в теплую воду. Судья издал тихий стон, от которого по спине Ризли почему-то побежали мурашки.       От тела в воде начали разбегаться бурые дорожки, отчего гость вышел из ступора и вспомнил, что раны необходимо промыть.       Взяв небольшое мягкое полотенце и намочив его в проточной воде, Ризли начал нежно смывать с лица мужчины присохшую кровь. От теплой воды судья начал расслабляться и прикрыл глаза, так что герцогу не пришлось больше выдерживать на себе этот взгляд. Губы Невилетта были совсем плохи, выжженная земля, без капли влаги, Ризли аккуратно принялся стирать кровь и с них, случайно задев нижнюю губу большим пальцем, от чего юдекс мелко вздрогнул.       Герцог удовлетворенно отметил про себя, что от его действий кожа на лице судьи начала разглаживаться, а чешуя светлеть.       Следующую половину часа Ризли был занят тем, что смывал с Невилетта припекшуюся кровь и застывшую грязь. Очень аккуратно и смущенно ему пришлось так же омыть бедра обнаженного мужчины.       Удовлетворенный результатом, брюнет оглядел взглядом судью и чуть не хлопнул себя ладонью по лицу, он ведь так и не промыл волосы.       Взяв ковшик, и попросив Невилетта занять менее лежачее положение в ванной, придерживая полубессознательное тело, Ризли принялся поливать волосы теплой водой. Герцог покраснел до кончиков ушей, он был готов поклясться что слышал, как сильный и холодный юдекс протяжно заурчал.       Поборов стеснение Ризли принялся промывать волосы и распутывать локоны пальцами. Невилетта пошатывало. Герцог же сам не заметил, как начал получать удовольствие. Волосы, с которых смыли кровь, были очень мягкими, и мужчине захотелось уткнуться к них носом.       Кажется, раненного совсем разморило от теплой воды, и потому Ризли не ожидал, что от его прикосновения к синим прядям волос, Невилетт резко отскочит и зажмется в углу ванной.       — Ух ты… — Ризли выдохнул и вытянул пустые руки перед собой, показав, что не собирается причинять вреда. На стража крепости уставился испуганный взор двух светлых глаз со звериными зрачками. Рот мужчины приоткрылся, и в нем отчетливо виднелись небольшие клыки.       Герцог заметил, что чешуйки почти исчезли с кожи, и мысленно обрадовался уже хотя бы этому изменению.       — Извини, я не думал, что ты так отреагируешь, и не собирался причинять тебе вреда. — Ризли мило улыбнулся и попытался выглядеть как можно более безопасным.       Взгляд звериных глазок напротив стал спокойнее, и тот тихо произнес, — Все в порядке, просто, это очень непривычно ощущать чьи-то прикосновения там… — После этих слов, Невилетт занял прежнее положение и позволил Ризли домыть его.       После этой выходки, герцог будто стал еще аккуратнее. Он закончил с волосами, бережно промыл уши странной формы, от чего мужчина под его руками покрылся мурашками. Затем спустил из ванны грязную воду и ополоснул юдекса чистой.       Мужчина который перед ним сидел стал выглядеть куда лучше, чешуя и когти пропали, а самое удивительное, что небольшие раны начали затягиваться. Герцога бросило в дрожь. Сколько он еще не знает об этом удивительном создании?       — Пора вылезать, милашка, — Ризли мило улыбнулся и завернул друга в большое сухое полотенце.       — Как как вы меня назвали? — Это красное личико герцог мечтал запечатлеть на фотографии.       После ванны, Невилетт смог сам подняться, хоть еще и пошатывался от слабости. Но брюнет был поражен и этой скорости восстановления.       — Спасибо, мисье Ризли, от воды мне стало куда лучше.       — Хватит на вы, друг, — Поддерживая руку этого милейшего человека? герцог повел его в постель, чтобы перевязать раны и дать отдохнуть.       Уложив на чистые простыни клыкастого мужчину, брюнет заметил, что светловолосому было очень неловко. Вздохнув, он принялся за бинты и мази, обдумывая, как лучше завязать этот разговор.       — Так вот какой секрет вы от нас скрывали, господин Невилетт, — Ризли улыбнулся, стараясь успокоить этим собеседника.       — Кхм, кажется, ты сам говорил перейти на «ты», — юдекс закашлялся.       — Точно, извини. — Герцог продолжал мило улыбаться. А дракон вдруг расслабился и решил, что тот не причинит ему неприятностей.       — Спасибо. — Невилетт неожиданно взял за руку своего спасителя, заставив того покраснеть. — Ты ведь спас меня.       Теперь уже Ризли был в ловушке, его смущал и манил этот мужчина. Стало все равно на этот страшный секрет, главное, что тот был в порядке, и ему больше ничего не угрожало.       Сердце главы крепости ушло в пятки, когда тот увидел крохотную слезу в уголке светлого глаза.       Мягкие губы накрыли рот, в котором уже не было клыков.       — Не плачь, гидро дракон.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.