ID работы: 14346837

цветы внутренних покоев

Слэш
PG-13
Завершён
12
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 14 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — А если наложники — цветы Внутренних покоев, то кто из них — какой цветок? Вы как думаете, а, бей?       Башир отрывает взгляд от перламутровой инкрустации на софразе и смотрит на Камала — тот сидит прямо напротив, вальяжно раскинувшись на мягких, расшитых бисером подушках; его сильные плечи расслаблены, зрачки слегка расширены, правая рука закинута на спинку софы, а в пальцах тускло блестит мундштук.       С губ сам собой срывается усталый выдох. Всевышний, ну неужели он снова…       — Паша, вы опять в конце дня решили выкурить не обычный табак?       Камал хлопает себя по колену раскрытой ладонью и смеется, запрокинув голову — его смех отрывистый, лающий, громкий, он словно бы заполняет собой всю комнату.       — Да отчего ж вы обо мне настолько дурного мнения, бей? Всевышний свидетель, ничего подобного. Просто… ночь сегодня такая нежная. Прямо-таки располагает к разговорам о прекрасных юношах, не находите?       Башир с сомнением усмехается и тянет руку к стакану с вишневым шербетом на краю софраза; медленно делает глоток. Ночь и правда весьма приятная, не поспоришь — теплая и звездная; ночи в начале джайфары вообще всегда хороши. А вот что касается юношей… Он слабо морщится.       — Я не имею привычки обсуждать других, паша.       Камал в ответ только фыркает.       — Бросьте! — восклицает и подается вперед. — Наложники же для того и существуют, чтобы их обсуждали. Они — предмет гордости повелителя. Иначе не танцевали бы на каждом празднике и напитки гостям не разносили. Тем более… Я ведь ни о чем таком говорить вам и не предлагаю, бей. Что может быть невинней, чем сравнение людей с цветами?       Он выразительно приподнимает брови. Его глаза весело блестят, улыбка — широкая и до невозможности хитрая, и, глядя на нее, Башир не выдерживает — сдается. Трет пальцами переносицу, выдыхает резко и коротко.       — Ладно, — говорит и сам не верит, что всерьез собирается поддержать эту странную беседу. — Ладно, все равно от вас теперь не отделаешься. Назовите мне кого-нибудь.       Камал почесывает подбородок с выражением крайнего самодовольства на лице.       — Ну, начнем с простого. Что насчет… Ильяса?       Башир прикрывает глаза. Ильяс, Ильяс, Ильяс… Имя — тягучее, точно мед, — звенит в голове, заглушая остальные мысли. В темноте под сомкнутыми веками вспыхивают образы-вспоминания с султанских пиров — шелковый блеск бронзовой кожи, мягкие руки и плавные изгибы тела. Эту кошачью грацию не забыть, если однажды увидел. А Башир видел ее много раз.       Размышления занимают не больше половины минуты — это действительно просто.       — Тигровая лилия.       Камал поддерживающе хмыкает.       — Ну надо же… — тянет многозначительно. — У нас прямо мысли сходятся, бей. А что вы тогда скажете о… Рахиме?       Башир облизывает губы. На языке оседает кисловатый привкус вишни.       Рахима он помнит хуже — изумрудно-зеленые глаза, светлые волосы, почти всегда собранные в простой пучок, острая, как лезвие ятагана, усмешка, резкие черты, быстрые и четкие движения… Этому юноше, кажется, в принципе не особо-то подходит быть цветком. Скорее, каким-нибудь оружием. Если только не…       — Шиповник, — говорит уверенно после недолгой паузы.       Камал усмехается:       — Из-за шипов, да? Ну, хорошо… Теперь Сафир. Что скажете о нем?       Башир вдыхает сладкий кальянный дым и сильнее сжимает пальцы вокруг стенок стакана. При упоминании имени что-то дергает внутри — коротко, резко и немного болезненно.       Разум услужливо рисует картину — но уже не с праздника; а позже.       Вечер, пустой коридор западного крыла Внутренних покоев, дрожащие тени на золоте стен. Половина свечей тогда была уже потушена, и в полумраке бледная кожа казалась не просто тонкой, а полупрозрачной. Башир, как завороженный, глядел на синие нити вен под ней, особенно темные на запястьях, и от этого зрелища у него почему-то мучительно жгло в груди. А может, вовсе не от этого. Может — от глаз необыкновенного лилового оттенка, смотревших на него так прямо и лукаво, как не полагалось смотреть на начальника дворцовой стражи.       Голос у Сафира был глубокий и мягкий; беззлобная ирония проступила в нем, когда он сказал:       — Я прекрасно видел, как вы за мной следили, пока я танцевал. Я замечаю ваши неотрывные взгляды уже не первый раз и задаюсь вопросом… Неужели благородному и бесстрашному бею, привыкшему держать в руках оружие, так никогда и не хватит смелости перейти к чему-то более существенному?       Сердце забилось быстро и глухо. У Башира пересохли губы, пересохло во рту, в горле и даже, кажется, в животе, когда он ответил:       — Смелости мне не занимать, эфенди, можете не сомневаться. Но сейчас дело совсем не в ней. Я и пальцем вас не трону без вашего согласия.       Сафир улыбнулся, приподняв брови — такие же белые, как и его волосы, и ресницы, и кожа; как и он весь. А затем — неожиданно — дернул плечом и повел ладонью вверх по бедру, зацепляя пальцами складки шелковистой ткани шаровар.       — А если я скажу вам, что согласен, бей? Как вы поступите?       Вдоль позвоночника прокатилась дрожь. Едва осознавая, что делает, Башир втянул носом воздух и наклонился ниже, так и не разомкнув сцепленных за спиной рук. От напряжения плечи болезненно заныли, но он не обратил на это внимания — все ощущения затмил и растворил в себе разлившийся по телу жар.       После короткого поцелуя, во время которого они друг к другу даже ни разу не прикоснулись, все у него внутри горело еще несколько часов.       Башир судорожно сглатывает, возвращаясь в реальность. Камал глядит на него — выжидательно, с интересом, лениво покручивая мундштук в пальцах. Среди разрозненных мыслей ответ вспыхивает в одну секунду — будто бы сам собой.       — Ирис. Белый.       Камал задумчиво хмурится, прикладывает кончик мундштука к губам.       — М-м-м… А что-то в этом есть, вы правы, — говорит и проводит ладонью по спинке софы. — Пусть так. А что насчет Эльмира, в таком случае?       Башир полуосознанно потирает край стакана пальцем.       Он помнит, как однажды вечером провожал Эльмира до гарема — тот заблудился в коридорах Внутренних покоев; помнит опущенные в пол глаза, тихий голос, румянец на щеках после небрежно брошенного комплимента, шелковистые кудри и — мысль.       «Как такой робкий юноша вообще оказался здесь?»       Ответ на вопрос нашелся на первом же празднике, где Эльмир танцевал — изящный, как фарфоровая статуэтка, тонкий, звонкий и легкий; на такого хочешь-не хочешь — а засмотришься.       — Колокольчик, — произносит Башир, почти не раздумывая.       Камал согласно кивает.       — Я так и полагал. И кто там у нас еще остался?.. О, это будет интересно. Гасан.       Башир хмыкает. Напоследок — задача не из простых.       Томный, грациозный, сдержанный юноша с внимательным взглядом и мрачным выражением лица. Самый смуглый и самый неразговорчивый среди наложников. Башир думает, что с ним было бы нелегко найти общий язык в личном общении. А еще — что он наверняка предпочитает книги людям и на любые вопросы всегда отвечает коротко и емко.       — Я полагаю… чайная роза. Ну что, паша, теперь вы удовлетворены?       Башир с облегчением откидывается на подушки. Он немного утомлен беседой, но, несмотря на это, даже готов признать, — не вслух, конечно же, не такие они добрые друзья для этого, — что получил некоторое удовольствие. Нежная джайфарская ночь в том повинна или пары кальяна, которыми он невольно надышался — не суть; повспоминать прекрасных юношей и впрямь оказалось приятно. Особенно одного из них — белокожего и лукавого.       Камал вскидывает голову и хитро щурится.       — А вы думаете, мы с вами уже закончили, бей? — задает ответный вопрос. — Вы что же, хотите поговорить обо всех цветах Внутренних покоев и обойти стороной прекраснейший из них? Это будет страшным неуважением. Поэтому скажите мне… как вы оцениваете Халима-эфенди?       — Но… — Башир вновь распрямляет спину и недоуменно поднимает взгляд. — Он ведь не наложник. Я считал, что мы с вами ведем речь о них.       Камал небрежно машет рукой и кривит губы.       — Наложник, не наложник… Какая разница, если мы все знаем, что они с повелителем близки? Или, — он оправляет ворот кафтана, — по-вашему, я не прав?       Башир рассеянно хмурится.       Он искренне хочет сказать: «Нет, паша, не правы» — просто потому, что говорить такое Камалу всегда приятно, — но ему мешают как по команде вспыхивающие в голове воспоминания обо всех ночах, когда, уже за полночь бесцельно бродя по дворцу, он время от времени встречал вблизи султанских покоев Халима-эфенди — с легким румянцем на щеках и распущенными волосами, тяжело дышавшего и на ходу оправлявшего одежды.       Его вид в такие моменты был красноречивее любых слов.       — Хорошо, убедили, — Башир поднимает свободную ладонь, признавая поражение. — Вот только над этим мне действительно придется как следует подумать. Слишком уж нетривиальная задача.       — Я вас не тороплю, бей, — миролюбиво заверяет Камал и обхватывает мундштук губами, затягиваясь снова.       Башир запрокидывает голову и упирается взглядом в потолок, расписанный орнаментом, рассматривает переплетение веточек и листьев сквозь полупрозрачную завесу дыма. Он пытается собраться с мыслями.       Главный управитель Внутренних покоев. Халим-эфенди.       Говоря откровенно, они не то что бы хорошо знали друг друга. Башир получил работу во дворце чуть больше года назад и времена, когда тот был наложником, не застал. Об отношениях, что связывали его с повелителем тогда, он не имел ни малейшего представления. А о том, что между ними происходит сейчас, лишь догадывался, делая выводы по сплетням среди стражников да собственным редким наблюдениям.       Прохаживаясь по обширным садам вокруг Внутренних покоев поздними вечерами, Башир порой заставал Халима-эфенди в компании повелителя. Один раз он увидел их, когда они неспешно прогуливались по кипарисовой аллее. Второй — когда увлеченно о чем-то беседовали на увитом розами балконе. Третий — когда стояли в тени открытой галереи, и рука повелителя лежала у Халима-эфенди на поясе, а лица их при этом находились настолько близко, что при разговоре они наверняка чувствовали на коже дыхание друг друга.       Башир прикусывает губу и трет пальцами переносицу. С каким цветком вообще можно сравнить человека, сумевшего заставить повелителя смотреть на себя так, словно он — самая ценная вещь в этом мире?       Халим-эфенди кажется похожим на все существующие цветы одновременно; наверное, именно поэтому во дворце его и прозвали прекраснейшим.       Во время работы — серьезный и собранный, с прямой, как натянутая тетива лука, спиной и строгим голосом, — он напоминает гладиолусы и люпины. На пирах — расслабленный, лениво обмахивающийся своим неизменным веером и учтиво отвечающий на чужие вопросы, — невольно навевает мысли о фрезии и тюльпанах. Изящество его рук, когда он сдержанно жестикулирует во время разговоров, сравнимо с нежной утонченностью камелий, а лукавые взгляды, которые он временами бросает на своих собеседников, прикрывая веером улыбку — на покрытые невидимой глазу обжигающей пыльцой лепестки жгучецвета.       Халим-эфенди каким-то образом умудряется приковывать к себе взоры в любой толпе.       На его лицо, в котором причудливо перемешались аравийские и джианские черты, всегда хочется смотреть и всегда — дольше, чем считается приличным. Его мягкое, ненавязчивое обаяние чем-то похоже на паутину, что окутывает каждого, с кем он заводит разговор; и даже повелитель не заметил, как угодил в эти искусные сети — и до сих пор, спустя пятнадцать лет, из них не выбрался.       Какой цветок мог бы производить схожее впечатление?       Башир барабанит пальцами по стакану. Ему кажется, что ответ уже вертится у него на языке. Кончики пальцев слегка покалывает.       — Всевышний, у вас такой напряженный вид, — говорит Камал, нарушая воцарившееся между ними молчание. — Бей, вам надо начать относиться ко всему менее серьезно. Если вы не можете ничего придумать, не утруждайте себя.       Башир хмыкает и отставляет стакан с недопитым шербетом обратно на софраз.       — Простите, паша, но относиться к вещам несерьезно может быть опасно в положении начальника дворцовой стражи. Однако не суть. Полагаю, я определился с ответом.        — Вот как? — Камал приподнял брови. — Что ж, тогда мне не терпится его услышать.       Башир прикрывает глаза и снова думает о Халиме-эфенди. О его четко очерченных губах и легкой полуулыбке; о длинных пальцах, сжимающих веер, и плавной линии скул; о тонком стане и природной грациозности движений. Думает — и уже не впервые жалеет, что не застал его танцы на пирах. Наверняка зрелище было необыкновенное.       И наконец, вдохнув сладкий кальянный дым, он говорит:       — Ликорис.       Камал растерянно хмурится:       — Это…       — Джианское название, — Башир откидывается на подушки и тихо усмехается. — В Аравии этот цветок больше известен под другим. Паучья лилия.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.