ID работы: 14347906

Двери Мехина и древняя магия Ясона Галаниса

Слэш
NC-17
В процессе
12
Lyalic бета
Размер:
планируется Макси, написано 255 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 92 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Примечания:
*** Та Кемет Пер-Нейт Дворец верховного Старейшины дома Дена Господина наследственного знатностью Саида. Дворцовые сады. Вечер *** Гарри Поттер, известный тут как Последний Птолемей, стоял у границы сада с радостной улыбкой — Брат, ты вернулся, — Гарри подошел к Бенку с улыбкой. — Ну здравствуй, братец. Да, я теперь опять дома, — Бенку улыбнулся названному брату. — Только не уверен надолго ли, дед сказал, что вроде нам всем назначен великий Поиск сразу от трех богов? — Так и есть, Бенку, — улыбнулся Гарри. — Твои ребята скоро спустятся? — Не знаю, кто как, а я уже здесь, — Джек улыбнулся давним знакомым. — Как мы найдем дорогу в волшебное место госпожи Мехерет? — Все подойдут и подумаем. Одним разумом решим, — улыбнулся Бенку. — А вот и ребята, — голос Ясона заставил троих лордов вздрогнуть от неожиданности. — Здравствуйте? Чем заняты? — Да вот размышляем, как найти дворец Мехерет, — ответил Бенку. — Она ведь богиня? — уточнил Ясон. — Верно, — ответил ему Джек. — Я попробую отследить Древнемагический след. Может статься, мы увидим дорогу к ее дому с его помощью. — Давай поглядим, -согласился Бенку, и ребята пошли вслед за Ясоном по следу древней магии. След и правда привел их в то место, в которое они собирались попасть. — Чадо Гекаты, — неприятный женский голос раздался откуда-то слева от гостей, — не ожидала, что ты так скоро найдешь мой дворец. — Простите. — Не за что прощать, Чадо Гекаты, — Мехерет улыбнулась. — Итак, полагаю, вам известна проблема, из-за которой я была вынуждена обратиться к помощи смертных. — Да, госпожа Мехерет. В общих чертах, — ответил Последний Птолемей. — У меня пропала сердечная канопа, — Мехерет недовольно поморщилась. — Вы, наверное, представляете, что без нее я не смогу существовать… — Насколько я представляю эту ситуацию, дело тут не только в этом, — усмехнулся Последний Птолемей. — Госпожа Мехерет, вы желаете, чтобы Ваше задание мы выполнили первым? — Иначе и быть не может. — А пророчество по этому поводу у вас, конечно, тоже есть? — Оно есть, но не здесь, — Мехерет поморщилась. — Его подготовил Шимессу. — Опять, — вырвалось у Последнего Птолемея. — Ты чем-то недоволен, Владыка Истинный Грифон? — спросила Мехерет с кривой усмешкой. — Нет, отнюдь, госпожа Мехерет, я доволен всем и даже тем, что ваше пророчество у Шимессу, отлично зная каков этот бог. — Вы имеете что-то против Владыки Тайного и сокровенного? — спросила Мехерет. — Против него лично нет, а вот против его метода пророческих испытаний очень даже да. Вы, владычица Мехерет, полагаю, знаете, сколько мучений мне и Маркусу Флинту пришлось преодолеть, пока владыка Шимессу удостоил нас чести вручить нам Пророчество Второго Испытания истинного Грифона (1). Если и ваше пророчество будет столь же тяжелым для своего обретения… — Вам в любом случае надо будет его обретать, — улыбнулась владычица Мехерет. — Так какая разница когда вы его обретете? — Владыка Монту просил помочь ему в поисках утраченного тоже, и, в отличие от вас, он сразу даровал нам свое пророчество. — Э-э-э, — капризный голос какого-то мальчишки раздался неожиданно. — Так друзья не поступают, Владыка Истинный Грифон. Ты обещал мне найти мою флейту! А-а-а! — Ну вот, у нас истерика, — Джек усмехнулся. — Владыка Нефертум, прекратите немедленно рев! Вы не дитя малое. — Ф-фле-ейту, — продолжал парнишка свои завывания. — Успокойтесь, Нефертум. — Не-е успокоюсь! Мне нужна моя фле-ейта. Прямо сейча-ас! — Говорила я Птаху, что его пороть надо. Нет, не слушал. И что? Чем он стал? — Мехерет поморщилась. — А послушал бы меня — воспитал бы нормального бога, а не это недоразумение. — Владыка Нефертум, повелитель, пророчество у вас при себе? — Не-ет, — Нефертум горестно опустил голову, — этот недобаран Нехти мне его так и не отдал. Сказал, мол, пускай искатели сами за ним придут. — Одно другого не легче, — вздохнул Джек. — У Нехти тоже есть дурная привычка квесты пророческие задавать. — Моя фле-ейта, — завыл Нефертум. — Ох, вот мои розги достану и покажу тебе и флейту, и все что угодно! — закричала Мехерет. — Итак, похоже, у нас при себе только одно пророчество, — вздохнул Ясон. — Владычица Мехерет, вы уж нас простите, но… — Этот бездельник Монту озаботился глупым стишком для таких же бездельников, как и сам, — сердито пробормотал Мехерет. — Моя фле-ейта, — проныл Нефертум. — И что же насочинял этот горе стихотворец? — А вот извольте услышать: Горести миру грядут в это час, Копье из Пер Монту пропало у нас. Враги Государя восстанут из тьмы, Апофиса луги явились уже. Но не страшитесь народы земли, Защита для ремич уж близко, пойми. Пер-Нейта наследник и смерти дитя Отряды свои созовут, не шутя. Чадо Гекаты хоть несмышленый, Но знает предвестных избранный закон, Змеиный Наследник и маг из людей При нем в этот час выступают, поверь. Сии победят бунташных богов, И то, что украдено, снова в дому. Великого Монту я славу пою. Чадо Гекаты ранен в бою, Но око Исиды вернет жизнь ему. Правда царя снова с нами вовек, Чадо Гекаты всегда будь Велик! — Пророчество весьма любопытное, — Мехерет усмехнулась. — Жаль, что не мое. — И не моё, — Нефертум печально вздохнул. — Моя фле-ейта. — Ох, и где у меня розги… — Гарри, хорошего меня собираются бить. Выручай, Истинный Грифон, — Нефертум подошел к Последнему Птолемею. — Ну же, мы ведь друзья, верно? Так помоги мне! — И как? — Пусть ее розги тебя побьют. — А за что? — Просто. Мы ведь дру-узья. — И почему этот нытик стал богом? — спросил Себастиан. — А тебя, неблагодарный смертный, никто не спрашивал, — Нефертум тут же, забыв о своей недавней истерике, налетел на Себастьяна. *** Ам Дуат область Пер-Монту Дворец Повелителя Монту. *** Портал, созданный Мехерет, перенес ребят во дворец владыки Монту. Этот дворец своим строением напоминал дворцы властителей Древнего востока, и, как всякий из них, был довольно велик. Ребята оказались в портальном зале дворца и теперь стояли, не зная куда податься. — Повелитель Монту, Великий Владыка Справедливой Войны, отец битвы возмездия, желает лицезреть ваши лица в тронном зале, смертные гости, — произнесло существо с лицом песчаного цвета. Надо признать, для Ясона, Себастьяна и Оминиса подобные были в новинку. Хотя во дворце Номарха, Пер-Нейта и встречались похожие на них. — Боюсь, старший надзиратель за покоями, мы не найдем Тронный зал без твоей помощи, — улыбнулся Бенку. — Хорошо, я помогу вам в этот раз, — согласился Надзирающий за покоями. Прошли они тридцать или сорок покоев, дважды поднимались и спускались по внутренним лестницам, пока, наконец, не остановились перед дверью, отделанной позолоченными плитами. — Нам сюда? — изумленно поинтересовался Себастиан. — Думаю, да, — ответил ему Джек. Двери открылись, и ребята увидели тронный зал. Он был построен в виде огромной ладьи, а сам трон стоял в глубине, на месте кормового весла. — Приветствую вас, дети мои, — молвил мужчина средних лет с головой сокола и встал со своего трона. — Добро пожаловать во Дворец Великого Монту. Чадо Гекаты, покажи себя нам. Ясон вышел вперед. — Я здесь, владыка Монту. — Ты столь юный, дитя, — Монту улыбнулся. — Я полагал, то ты несколько более взрослый. Каких ты лет, Чадо Гекаты? — Мне шестнадцать лет, господин мой, — ответил Ясон. — Что ж, надеюсь, твоя юность не отразилась на твоих великих способностях, дитя, — произнес Монту. — Вы меня смущаете напором Ваших похвал. — Нечему смущаться, малыш, — Монту улыбнулся. — Это истинная правда. — Владыка Монту, он здесь? — пожилая женщина вошла в Тронный зал. Едва заметив его.Ясон побледнел.и одними губами, прошептал: — Бабушка… — Великая Геката? — Монту задумчиво взглянул на женщину. — Вы не говорили, что у вас есть внук. — О, Ясонас, как же ты вырос! — старушка улыбалась внуку. — Прости, я вынуждена была вернуться на Олимп. Зевс лютовал слишком. Но твои смертные родичи тебя не обижали? — Ну, по разному было… — замялся Ясон. — А ты крут, дружище, — Джек ударил по плечу Ясона. — Такую бабушку иметь приходится далеко не всякому, поверь. — Портной Калани? — Геката усмехнулась. — Не ожидала тебя тут встретить, дитя. — Тут и Истинный Грифон есть, — выдал тайну Гарри Джек. — О, неужели и Истинный Грифон тоже? — Геката задумчиво оглядела всех присутствующих. — Гарри Поттер, лорд Последний Птолемей, владыка Истинный грифон, Мальчик, который выжил, — констатировала она, глядя а Гарри. — Любопытная ты фигура, дитя. — Ну, честно признаться, то я менее всего прочего, хотел заполучить все эти громкие титулы, госпожа Геката, — Гарри вздохнул. — Просто так вышло. — Зачастую тот, кто стремится к титулам, их получает кровью и потом, а тот, кто к ним не стремится, обретает без всяких проблем, юноша, — Геката вздохнула. — Таково человеческое предназначение. — Владычица Геката, мы недавно получили известие о том, что у хозяина Монту злоумышленник похитил его копье и что именно нам поручено его отыскать. Позволите ли вы помочь Вашему внуку нам или предпочтете, чтобы Высокородный нефри остался при вас? — спросил Гарри. — Полагаю, мой внук достаточно взрослый, чтобы делать выбор самостоятельно, — Геката улыбнулась. — Как он сам решит, так то и совершится. Ясон тяжело вздохнул. Остаться с бабушкой ему очень хотелось, но при этом и оставлять новых друзей одних у него желания не было. Парень в тайне надеялся, что владычица Геката ответит Гарри более явно. Но ответ прозвучал. И теперь ему самому предстояло сделать выбор, которого он хотел избежать. — Великая Геката, полагаю необходимым напомнить вам, что Пророчество о поиске однозначно упоминает сего юношу в числе Искателей моего потерянного предмета. Или вы сомневаетесь в моем всеведении? — обиженно пробормотал Монту. — Никак нет, владыка Сокол справедливой Войны, -ответила Геката. — Я не смею сомневаться в достоинствах вашего пророчества, но моему внуку следует… — Ваш внук упомянут в моем изречении и обязан его исполнить, как и всякий иной его герой, госпожа. Хотя вы и член ВБАК, это не освобождает вашего полусмертного потомка от исполнения пророчеств богов. -Полусмертного? — изумленно спросил Себастиан. — Что это значит…? — Потом объясню, — ответил Джек. — Сейчас не время. — Владычица Геката, все же, я думаю, что… — Гарри, я хотел бы остаться с бабушкой, — Ясон вздохнул. — Но дело есть дело. Я пойду с ребятами куда необходимо. — Я рада, что ты сделал верный выбор, внук. Еще встретимся, — Геката улыбнулась и исчезла. — Великая Геката — мастер эффектных появлений и исчезновений- могущественный Монту улыбнулся. — Итак, дети мои, мое Благословение в помощь! — Благодарю вас, владыка Монту, — ответил Гарри. — Как вы думаете, как долго продлится этот поиск? — Предсказать этого я не могу. — Жаль, — Ясон тяжело вздохнул. - Хотелось бы хоть одно точное предсказание.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.