ID работы: 14349894

Impera: разборы песен

Статья
G
Завершён
25
автор
Размер:
23 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 11 Отзывы 2 В сборник Скачать

1. Kaisarion: Новое на обломках старого

Настройки текста
Примечания:
Kaisarion — первая, открывающая песня альбома, и она описывает муки, в которых рождается новое общество. Самое время присмотреться к ней поближе. Цезариум (или, на немецкий лад, Кайзерион) — название древнего храма, находившегося в Александрии (Египет). Именно там в 415 году н. э. Гипатия — одна из первых женщин-ученых — была убита разъяренной толпой христиан. Но о ней чуть позже. Kaisarion, a prophecy told We're building our empire from the ashes of an old Kaisarion, the fruit of the womb Our brotherhood of good faith sealed an apostate witch's doom Этот куплет можно рассматривать как обозначение границы между империями Древнего мира и зарождающейся идеологией христианства, сокрушившей в итоге старые верования. Образы «строительства новой империи из пепла старой» и «плода в утробе» намекают на идеи преемственности и перерождения. Тобиас Форге в интервью говорит: «Это естественный цикл: общество формируется, затем становится все совершеннее и совершеннее. А потом, как правило, разваливается на части». Это вполне совпадает с идеей о древней Египетской империи, терпящей крах, и о продолжении цикла. Последняя строчка напрямую отсылает к смерти Гипатии в довольно саркастичном тоне: «Наше братство доброй воли решило судьбу ведьмы-отступницы». Ирония заключается в том, что христиане, сами отступники от языческих традиций, нарушают основополагающие принципы своей же религии, утверждая «праведную догму», которая будет упомянута позже. It's the sound of another deadline whistling past your ears Слово «дедлайн» появилось во времена Гражданской войны в США. Так называли ограждающую линию на территории лагеря для военнопленных. Пленных, пересекавших ее, расстреливали, откуда и пошло сочетание «черта смерти». «Звук дедлайна, свистящий мимо твоих ушей» можно рассматривать не только как эпитет, но и как буквальный образ чиркающих по щекам пуль при пересечении границы истории. It's the sight of a million regrets mounting over years Видимо, намек на ошибки человеческой цивилизации, повторяющиеся из века в век. It's the words that were never spoken that echoes through the times «Тот, кто забывает уроки истории, обречён повторять их», — гласит известная цитата. Если эти уроки (слова) проговорены вслух, цивилизация сможет учиться на старых ошибках и не повторять их. К сожалению, в реальности Kaisarion урок не был выучен, поскольку слова застряли в горле говорящих. А значит, история обречена на повторение, отражаясь эхом в веках. It's the smell of the burning temples swept away by rhymes Вероятно, отсылка к сгоревшей Александрийской библиотеке. Или же к сожжению языческих храмов христианскими толпами в первые века нашей эры. (Hypatia) Far away from the stench of the heavens (Hypatia) Long ago, yet too close to forever Этот припев идет от лица Гипатии. Поговорим о ней подробнее. Гипатия Александрийская (350/370 — 415 гг.) — философ-неоплатоник времён поздней античности, математик, астроном и механик. Преподавала в Александрии, тогда входившей в состав Восточной Римской империи. Написала ряд комментариев к древним научным трактатам, занималась конструированием научных приборов, была большим культурным авторитетом, иначе говоря, светилом своего времени. Ближе к концу своей жизни Гипатия консультировала местные власти и невольно оказалась в центре политических интриг. Надо понимать, что в это время Александрия была практически полем битвы религиозных группировок. На улицах происходили кровавые стычки язычников, иудеев, христиан. Та же борьба происходила на уровне власти. По мнению местного христианского духовенства, Гипатия плохо влияла на префектуру, препятствуя принятию христианства. Да и в целом ее философские и математические труды шли вразрез с новой церковью. Так, Кирилл, епископ Александрии, пустил слух, что Гипатия ведьма, занимается черной магией, при помощи сатанинских хитростей очаровала местного префекта, искушает верующих людей отказаться от религии и так далее. В итоге в марте 415 года Гипатия была зверски убита разъяренной толпой христиан. Вот как описывает расправу над ней американский историк Джошуа Марк: «…в храме ее раздели до гола и долго кромсали обломками кровельной черепицы. Пока она находилась в сознании, ей выкололи глаза, а когда женщина умерла, ее изуродованное тело разорвали на куски и отнесли в место под названием Синарон, где и сожгли». Убийство Гипатии обострило борьбу между христианами и язычниками. В эпоху Просвещения она даже стала символом мученичества и оппозиции католицизму. В контексте Kaisarion Гипатия является символом старого мира, принесенного в жертву новой, формирующейся идеологии, которая крушит все на своем пути, не разбирая, хорошее это или плохое. (Hypatia) When a paradise is lost, go straight to… Отсылка к «Потерянному раю» Джона Мильтона. Это история о грехопадении –соблазнении Евы и Адама Сатаной и изгнании их из Эдема. На концертах Папа Эмеритус заканчивает эту фразу и вполне конкретно сообщает, куда нужно отправиться, если рай недоступен. Kaisarion, put on the smiles And throw your holy rocks right at her for her satanic wiles Эти строки напрямую отсылают к истязанию Гипатии «святыми камнями», а также привносят идею об обманчиво нарядном фасаде, прикрывающем мерзкое нутро. Тут можно вспомнить Джокера: «Моя мама всегда говорила мне: «Улыбайся…» О лицемерии снова идет речь во второй строке второй распевки. Здесь же лирический герой призывает толпу изобразить улыбки и с чувством полной правоты и порядочности «убить ведьму». Образ «святых камней» здесь снова высмеивает то, что это убийство подается «праведным» или «святым» делом, хотя нарушило основные принципы христианства во имя новой «догмы». Догмы требуют подпитки. Вы знаете, чем. It's the truth of candor shone through the prism of deceit Видимо, «призма обмана» здесь относится к любым управляющим силам, в данном случае — к христианской церкви, которая пытается установить контроль над умами, искажая правду. В целом, когда правящая идеология стремится управлять содержимым черепных коробок, даже светлые и конструктивные концепции могут быть поданы в порочном свете. В данном примере ученую Гипатию представили ведьмой и обвинили в сатанизме. It's the continence of bishops with their choirboys en-suite Воздержание священников в первую очередь касается секса. Тобиас разоблачает лицемерие Церкви, которая осуждает секс вне брака между взрослыми людьми по обоюдному согласию и представляет духовенство непорочным, однако скрывает грехи в собственных рядах. Он намекает на многочисленные случаи развращения детей (мальчиков, в частности) «целибатными» епископами и высшим духовенством, которые должны были их наставлять. It's the noise of the righteous dogma that hides the handmaid's tail «Рассказ служанки» (The Handmaid's Tale) — роман канадской писательницы Маргарет Этвуд. Его действие происходит в воображаемой антиутопической Америке будущего. Видимо, Тобиас намекает, что так называемая «праведная догма» католической Церкви относится к тем темным идеям, которые насаждаются влиятельной группой людей с консервативным мышлением и преподносится как абсолютная истина, что само по себе антиутопично. Именно такую религиозную диктатуру исследует роман Этвуд. На слух слова tale («рассказ») и tail («хвост») неразличимы. Эта игра слов приводит нас к образу животной, дьявольской скрытой природы догмы. Религиозная идея предстает практически волком в овечьей шкуре, стыдливо прячущим серый хвост под светлыми одеяниями невинности. Таким образом, Kaisarion повествует о становлении новой империи, агрессивном утверждении новой догмы, которая стремится спрятать свою грубую природу под маской непорочности, искажает идеи и искореняет любое инакомыслие. Вот как комментирует этот трек сам Тобиас Форге в интервью журналу Kerrang!: «В древней Александрии было здание, которое называли Цезариумом. Если коротко — там христиане убили Гипатию, преподавательницу и философа. Над ней надругались, ее убили за языческие верования — за то, что она верила в науку, в сущее. Это случилось на начальных этапах развития христианства, когда оно было просто безумным культом — еще до того, как римляне в 325 году собрали предписания в виде книги, чтобы как-то управлять им. Те христиане были по своей сути террористами-подпольщиками, которым претило, что какая-то хитрожопая баба читает проповеди и рассказывает людям, что Земля вовсе не плоская. И, кстати, пусть это произошло в другое время, но именно христиане сожгли дотла Александрийскую библиотеку — что наверняка стало огромной, просто невероятной потерей для человечества с точки зрения знаний и исторической памяти. Вот так, и все — для всеобщего блага. Мне кажется, это подходящая аллегория всего, что мы наблюдаем сейчас. Можно увидеть сходство. Вот публичное сожжение книг, побитие камнями, уничтожение всего, что не вписывается в картину мира, в которой пребывают некоторые люди — в это, так скажем, представление о плоской Земле. А вот штурм Капитолия и призывы всех вздернуть. Это аллегория движений, направленных против разума, просвещения и мышления». И еще: «История, которую рассказывает эта песня (или точка зрения, которую она освещает), заключается в том, что глупые люди обычно уничтожают то, чего не понимают, с исступленным восторгом на лице. Это происходило неоднократно и, скорее всего, в будущем повторится еще не раз, потому что, к сожалению, всё, чего мы не понимаем или чем не можем управлять, обычно вызывает именно такие чувства. Мы хотим это убить. Мы хотим это разрушить».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.