ID работы: 14364063

Дыхание стужи

Джен
PG-13
Завершён
7
автор
Alicia H бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Дыхание стужи

Настройки текста
      Погода всё больше портилась, дождь лил нескончаемым потоком и, похоже, не собирался прекращаться. Вначале тёплый, через некоторое время он стал ледяным и грозил превратиться в полноценный снегопад. За окном сверкали молнии и так грохотало, что здание время от времени подрагивало. В какой-то момент затрясло настолько сильно, что трудно было удержаться на ногах.       Кейт поёжилась. Последние дни выдались кошмарными. Горячей воды не было, спать приходилось под двумя одеялами. Погода навевала жуть. Особенно сейчас, когда Кейт стала единственной обитательницей интерната. Остальных детей родители забрали раньше, как только администрация объявила, что школа закрывается на каникулы, так как из-за постоянных проблем с электричеством и водой нет возможности обеспечить детям нормальное проживание. Никто не возмущался: резкие перемены климата вносили убийственный хаос в налаженную жизнь. Не первый месяц новости пестрели сообщениями об ураганах, внезапных катаклизмах и многочисленных авариях на земле и в небе.       К счастью, вчера до Кейт дозвонилась мать, сказала, что смогла купить билет на самолёт и сегодня наконец она её заберёт. Только просила никуда не отлучаться из школы, чтобы не разминуться. Кейт и не собиралась. Ни рядом, в Филадельфии, ни в Нью-Йорке, где проживало большинство учеников интерната, знакомых и родни не было, а подруги к себе не звали. Хотя в такой ситуации глупо было за это на них обижаться. Но всё же, когда наутро в здании остались только два охранника и никого из персонала школы, стало не по себе.       Трэвис, старший охранник, приготовил бутерброды, которыми все и позавтракали, запивая соком. Роб, охранник помоложе, расправился с едой раньше и куда-то ушёл.       С удивлением Кейт увидела за столом младшеклассника. Мальчишка с угрюмым видом крошил в тарелку хлеб и поглядывал на выключенный телевизор.       — Электричество больше не включится? — вдруг спросил он.       — Боюсь, что нет, — мрачно ответил Трэвис, потом отставил стакан и посмотрел на детей. — А теперь слушайте. Оставаться в школе не имеет смысла. Дальше будет только хуже, мы уезжаем. Так что можем подбросить вас до ближайшего участка или даже до дома, если нам будет по пути.       — Нет! — вскинулся мальчишка. — Меня Джей Ди заберёт. Это мой брат, он обещал.       — Я тоже останусь, — тихо ответила Кейт. — Мама просила быть на месте, чтобы не потеряться.       — Как знаете, — пожал плечами Трэвис, — моё дело предложить. Водить умеешь?       — Умею, — кивнула Кейт, — только права получить не успела.       — Да кому нужны сейчас права, — отмахнулся Трэвис. — Короче, присмотри за пацаном. Если передумаете — в гараже служебная машина, ключ в бардачке. Бензина где-то на двести миль.       — Подождите! — Кейт внезапно вспомнила, что её царапнуло в разговоре. — Почему вы решили, что будет хуже?       — А то сама не видишь, — скривился Трэвис, кивая на окно, но все же пояснил: — Роб на полицейскую волну вышел. Связь была плохая, но ясно одно: идёт полномасштабная эвакуация. Кто, куда — мы не поняли, но была ещё информация. Жителям северных штатов рекомендуют запастись продуктами, дровами и забиться в норы. В смысле, спрятаться поглубже и усиленно греться. Вот и думай, что это значит.       — Понятно, — расстроилась Кейт, на самом деле абсолютно ничего не понимая.       Она обхватила себя руками. Тело начал бить озноб, но не от холода, а от накатывающей паники и страха.       Охранники уехали, но напоследок Трэвис вручил ей большую связку ключей, фонарик и рацию.       — Пользуйтесь аккуратно, заряжать нечем. Настроена на частоту спасателей. — Он вырвал лист из блокнота и написал несколько цифр: — Это если настройки собьются.       Потом подсказал, где найти комнату с камином.       — Не знаю, что это было. Может, прислуга когда-то жила, а может — ещё для чего. Главное — окон нет. Камин рабочий, мы с ребятами как-то проверили. Там ничего сложного, разберётесь.       Кейт не хотела неизвестно к чему готовиться и «забиваться в нору». Твёрдо решив дождаться мать, она намеревалась на всякий случай осмотреть машину, а не камин.       К ней неслышно подошёл мальчик:       — Пойдём искать комнату с камином. Или отдай ключи мне.       — Зачем нам комната? Мы всё равно уедем.       — Ты новости, что ли, не смотрела? — сердито произнёс мальчишка. — Включай думалку. Везде пробки.       — Не хами. У нас каждый день пробки. И что?       — А то. Вдруг наши задержатся и придётся ночевать? А я замёрз как собака.       Кейт поморщилась, но посчитала слова пацана логичными. Да и в тепле ждать всё-таки лучше, чем дрожать от холода в спальне.       — Ладно, идём. Как хоть тебя зовут?       — Бенджамин.       — А покороче можно? Бен, например?       — Можно.       — Отлично. А я — Кейт.       И они отправились на поиски комнаты.       Нужное помещение находилось рядом с прачечной. Фонарик осветил комнату, в которой грудой лежали сломанные стулья и мешки с непонятным тряпьём. Камин же оказался вовсе не камином. Это была основательная чугунная печь, предназначенная явно не для декорации, а для обогрева и готовки пищи. От неё отходила в сторону и вверх внушительная толстая труба, под массивными ножками лежали ржавая кочерга и слегка погнутый железный совок, также изъеденный ржавчиной.       — Ну давай попробуем зажечь этого монстра.       Спустя полчаса Кейт признала, что, если бы не Бен, она бы надышалась пылью, извазюкалась в саже и, скорее всего, бросила бы затею с печкой. Но Бен знал, что делать: открыл заслонку, подождал, пока осядет чёрная пыль, потом выгреб золу и мусор и без суеты зажёг огонь, особым образом сложив пирамидкой несколько старых головёшек, бумагу и обломки стульев.       — Где ты научился? — уважительно поинтересовалась Кейт.       — Джей Ди научил. У нас дома есть камин, а ещё мы в поход с ночёвкой ходили, — с гордостью ответил Бен и, показывая на сломанную мебель, вздохнул. — Если мы будем здесь ночевать, этого не хватит.       Работа закипела. Мешки были перенесены в прачечную, пол наскоро подметён. Затем они взялись таскать табуретки и стулья из других помещений как самый лёгкий и ломкий материал. В дело пошли и ящики из учительских столов. Умница Бен притащил с кухни тележку и топорик для рубки мяса, и уже к обеду в углу возвышалась приличная горка будущих дров. С бумагой для растопки тоже проблем не было. Недолго думая, Кейт ограбила учительскую, загрузив в тележку стопки тетрадей и все найденные журналы, а Бен приволок несколько подшивок газет из библиотеки, которые загрузил в чей-то чемодан на колёсиках. Бен вообще её поражал: девятилетний мальчишка не капризничал, не истерил, был очень находчивым и самостоятельным. Сама Кейт, например, про чемодан сразу бы не догадалась.       Во время уборки они натолкнулись на поистине чудесную находку: за печкой обнаружился потемневший деревянный ящик, обитый железными полосами, который наполовину был заполнен углём под толстым слоем пыли. Но тут Кейт сама сообразила, что найденное сокровище лучше приберечь для ночи, чтобы была возможность поспать.       Дождь, как и предполагала Кейт, быстро сменился снегом. Температура в здании стремительно падала, изо рта пошёл пар, руки начали замерзать. Так что пришлось одеться теплее и работать в перчатках. Через несколько часов они совершенно вымотались и решили перекусить. Готовить на монструозной печке у Кейт не было ни времени, ни желания, поэтому обошлись чаем со сливками и бутербродами.       — Надо продуктов побольше принести, а то там замёрзнут, — махнув в сторону двери, предложил Бен.       — Наверное, — вяло отозвалась Кейт, откинувшись на спинку стула.       В тепле, на сытый желудок, её сильно разморило и потянуло в сон.       — Кейт, а у тебя телефон заряжен?       — Наполовину. Я его пока выключила.       — А радио там есть? — поинтересовался Бен. — Может, включишь? Послушаем.       — Связи же нет.       — Для радио не нужна связь, только наушники в качестве антенны.       — Да? — удивилась Кейт. — Никогда не слушала радио в телефоне.       — Я вчера включал, а потом забыл зарядить, — расстроенно пояснил Бен.       Кейт встрепенулась:       — Погоди, радио? В кабинете рисования должно быть радио!       — На батарейках?       — Да, мистер Уилсон иногда брал его с собой, когда проводил урок на улице!       Через десять минут Кейт торжественно поставила на стол маленький радиоприёмник. Правда, включили его не сразу, пришлось ждать, пока нагреется батарейка. Приёмник оказался работоспособным, но то, что удалось услышать свозь треск и шипение, повергло Кейт и Бена в настоящий шок.       Оказывается, утром, в то время, когда здание сильно трясло, на Нью-Йорк обрушилась гигантская волна.       — Мама!       — Джей Ди!       Ребята с ужасом уставились друг на друга. Потом Бен упрямо тряхнул головой:       — Наша квартира на последнем этаже, Джей Ди спасётся и придёт за мной.       Кейт всхлипнула:       — Мама сегодня должна была прилететь в нью-йоркский аэропорт.       Бен взял Кейт за руку и уверенно сказал:       — Не бойся, твоей мамы там нет.       — Ты не можешь этого знать!       — Знаю. Я же говорил, что радио слушал. Ещё вчера отменили все рейсы, а самолётам, что успели взлететь, приказали вернуться обратно.       Не выдержав, Кейт заплакала:       — Что теперь с нами будет?       — Мы будем ждать и готовиться, — глухо, но твёрдо ответил этот маленький мужчина. — Твоя мама и мой брат знают, что мы здесь. Нас заберут.       Кейт очень хотелось в это верить. Что им ещё оставалось?       — Можем доехать до Фили.       — Снега уже много навалило, Кейт. Застрянем. И что там делать?       Словно подтверждая его слова, из радиоприёмника донеслось:       — ...Убедительная просьба не покидать дома, иметь запас продуктов питания и горючих... Движение урагана... Температура в эпицентре варьируется от минус восьмидесяти до минус ста градусов по Цельсию...       — Минус сто градусов, — потрясённо повторила Кейт.       Бен был потрясён не меньше. Срывающимся голосом он проговорил:       — При минус семидесяти человек может находиться на открытом воздуха без вреда здоровью только в специальной климатической одежде, защитив органы дыхания. При минус девяноста пяти человеческая кожа, соприкасающаяся с воздухом, замерзает за шесть секунд. При ста градусах ниже нуля кровь здорового человека, несмотря на активное движение, замерзает за тридцать пять секунд.       — Боже мой, — прошептала Кейт, качая головой, — ты и это знаешь.       — Джей Ди, когда к научной олимпиаде готовился, читал про сверхнизкие температуры, было интересно, я запомнил.       Кейт с силой потёрла лицо руками. Как ни странно, узнав, что их ждёт, Кейт смогла взять себя в руки, перестала внутренне метаться и лишний раз переживать. Пусть ей всего шестнадцать, она сделает все возможное, чтобы они выжили.       — Ты прав, Бен. Нам нужно больше еды и воды.       — На складе много больших бутылок в упаковке.       — Тогда не будем терять время. Дай бог, чтобы ураган быстрее развеялся...

* * *

      Дверцу печки закрывать не стали, чтобы было теплее и светлее. Шевелиться не хотелось. Тело с непривычки ломило, мышцы на руках и ногах тянуло, пальцы подрагивали. Завтра, наверное, будет ещё хуже. Как и все в школе, Кейт занималась спортом, но к таким нагрузкам не была готова. Зато они с Беном много что успели сделать до темноты. Принесли матрасы, постельное белье, посуду из столовой. Пошарились в комнатах соседей и разжились несколькими пачками влажных салфеток. Выгребли все продукты и для надёжности разложили по большим кастрюлям. Мало ли, вдруг отсыреют или мышь откуда-нибудь вылезет, испортит.       Нашлись хлеб, сыр, немного яиц. Были крупы в больших мешках, но тащить их не стали, лишь отсыпали в несколько пакетов рис и овсянку. Мясо в холодильниках было, но взяли немного. Пока обустраивались, поставили варить хороший кусок говядины, которым с аппетитом потом и поужинали. Кипело, конечно, безбожно. Но Бен заранее посоветовал использовать ёмкость побольше, чтобы вода не выплёскивалась.       — Знаешь, Бен, рядом с тобой я чувствую себя настоящей блондинкой, — призналась Кейт во время ужина.       — Ты и так блондинка. Или ты крашеная?       — Нет, натуральная. Ты не понял. Блондинками называют девчонок с любым цветом волос, если они полные тупицы.       Бен засмеялся:       — Тупиц в нашу школу не берут.       Кейт могла бы с этим поспорить, но интернат действительно считался элитным, и администрация тщательно следила за успеваемостью подопечных.       — Ну и что, что у меня хорошие оценки, — возразила Кейт и показала на печь. — К такому я оказалась совсем не готова. Без тебя я сейчас замерзала бы в спальне или задохнулась от дыма, потому что тупо не догадалась бы убрать заслонку.       — Зато ты про лекарства вспомнила и с ширмой для туалета придумала.       Кейт покосилась в дальний угол. Да уж, в таких условиях придётся забыть о стеснительности. Днём ещё ладно, где-нибудь можно задницу и поморозить, а вот ночью точно не захочется никуда выходить, потому что не только холодно, но и страшно. И кто знает, вдруг станет ещё хуже. Поэтому за ширмой, взятой из медпункта, стояли два ведра, к которым подобрали крышки на кухне. Оставалось надеяться, что долго такое существование не продлится.       Кейт подбросила несколько угольков и нырнула под одеяло. Говорят, огонь в камине навевает умиротворение и меланхолию, но у Кейт спокойствия не было и в помине. Пока они были заняты делом, для страха просто не было времени, но сейчас на неё постепенно начала накатывать паника.       Они одни среди снега и мороза, до Фили несколько километров, и есть ли там люди, неизвестно. И когда их с Беном спасут, тоже неизвестно!       — Кейт, можно к тебе? — вдруг сдавленным шёпотом попросил Бен.       — Можно.       Бен перебрался к ней и крепко обнял. Кейт, впрочем, сама готова была вцепиться в мальчишку, как в спасательный круг.       — Кейт, зови меня Бенни. Меня так Джей Ди называет.       — Хорошо, Бенни. Ты что, плачешь?       — Мне страшно. Вдруг он утонул, Кейт?       — Нет, твой брат столько всего умеет. Все будет хорошо, Бенни.       — Да, Джей Ди очень умный.       — Сколько ему? Лет тридцать, наверное?       В воображении, благодаря постоянным упоминаниям Бена, рисовался образ взрослого, много повидавшего мужчины.       — Нет, — фыркнул Бен, — ему семнадцать, он в Пайнхерсте учится.       — Ах да, ты же говорил про олимпиаду.       — Ага, его сделали капитаном команды.       — Круто. А ваши родители где?       Бен некоторое время молчал, потом нехотя ответил:       — Моя мама с папой отдыхают в Европе.       — Твоя мама?       — У нас с Джеем Ди разные мамы.       — Вот как, извини.       Уважение к неведомому Джею Ди выросло на несколько пунктов: родители отдыхают, братья сами по себе, но старший не ненавидит сводного младшего, а, наоборот, любит и заботится.       — Хороший он у тебя, — улыбнулась Кейт и потрепала Бена по голове.       — Я бы тебе фотки показал, но они в телефоне.       — Ничего, потом покажешь, пока можешь описать и так.       Бен поёрзал, устраиваясь поудобнее, и начал рассказ:       — Ну, Джей Ди высокий, выше тебя. На лыжах любит кататься. Много читает. Волосы как мои, глаза коричневые. Умный, но это я уже говорил.       — Высокий кареглазый шатен, заботливый и отлично соображает, — задумчиво пробормотала Кейт. — Кажется, я влюбилась.       Бен захихикал:       — Он тебе обязательно понравится. А ты здесь живёшь, в Филадельфии?       — Жила. У нас был дом в пригороде. Мы его продали и собирались переехать в Калифорнию. У мамы там работа.       — Понятно. Ей повезло, что она осталась.       — Да, только когда я её теперь увижу?       На какое-то время вновь воцарилось молчание.       — Мне кажется, Бенни, что Трэвис всё знал. Не зря ключи отдал.       — Если знал, почему нас бросил?       — Хм... Не знаю, у них вроде бы офис в Нью-Йорке. Возможно, специально не хотел брать. А ты бы поехал?       Бен задумался, затем признался:       — Нет, я бы убежал и спрятался.       — Поэтому он и меня не стал уговаривать, хотел, чтобы я о тебе позаботилась.       — Я сам умею о себе заботиться!       — Конечно, — не стала спорить Кейт и поцеловала Бена в лоб. — Ты и о себе, и обо мне отлично позаботился. Ты молодец, Бенни.       И снова поцеловала. Бен, что интересно, против подобной нежности нисколько не возражал.       — Кейт, а давай завтра поднимемся на крышу и на город посмотрим. Оттуда хорошо видно, я знаю. У меня бинокль есть. Мне его Джей Ди подарил.       — Давай. А потом в библиотеку зайдём, книг наберём, чтобы скучно не было.       — И для печки пригодятся.       — Вандал.       — Я не виноват, что мы попали в каменный век.       — Не смешно. Спи давай.       Разговор и тёплое тело рядом удивительным образом успокоили, отогнали панику, и будущее уже не казалось таким безнадёжным, как несколько минут назад.

* * *

      За ночь снега выпало немного, но сугробов намело достаточно, чтобы забыть о машине. Радио молчало, рация выдавала только шипение. В какой-то момент они услышали искажённый голос, и Кейт попыталась связаться с его обладателем, но, к сожалению, ответа так и не получила.       Ближе к полудню, предварительно загрузив печь, Кейт с Беном отправились на запланированную прогулку. На крышу они попасть не смогли, потому что ни один ключ к замку не подошёл, зато без проблем вышли на балкон пожарного выхода. Вернее, почти без проблем — примёрзшая дверь поддалась не сразу.       Здание школы стояло на возвышенности, и сам по себе вид с балкона открывался довольно живописный. Но в бинокль хорошо просматривались лишь объездная дорога и несколько домов частного сектора. Остальное было скрыто деревьями, над которыми возвышались вдалеке высотки центральной части города.       — Никого не видно, ничего не понятно, — буркнул Бен и передал бинокль, Кейт тут же пристроила его к глазам.       — Мне показалась, что в окне крайнего дома дёрнулась штора, но я не уверена.       — Кейт, смотри, что это?       — Где?       Кейт продолжала смотреть на окна, выискивая людей, но больше всего её начали беспокоить немеющие пальцы в перчатках.       — Правее, Кейт! Повернись.       Бен показал на необычную белёсую полосу на горизонте, которая стремительно увеличивалась. Показалось или нет, но морозный воздух вокруг резко стал как-то по-особенному прозрачным. Кейт повернулась, снова взглянула в оптику:       — Похоже на туман, только чисто-белый.       — Кейт, а Кейт, — Бен нервно дёрнул её за рукав. — Обычный туман по земле стелется, а этот высокой стеной движется. От самого неба.       — Да, странный какой-то.       В бинокль Кейт увидела, что дом, который задел «туман», моментально покрылся белым налётом, потом белым окрасилось следующее жилище, а флаг над входом, только что трепетавший на ветру, внезапно застыл в причудливой конфигурации.       «Это же изморозь! — дошло до неё. — Изморозь в мороз! Мамочки!»       — Кейт!       — Бежим, Бенни!       Схватившись за руки, они ринулись обратно. Очень быстро поток сверххолодного воздуха добрался до школы. Кейт с ужасом видела, как белеют окна, стены и потолки. Стужа, словно дикий зверь, преследовала их по пятам, вымораживая всё вокруг. Под её дыханием лопались стёкла, трещали двери и скрипела мебель.       — Быстрее, Бен, — задыхалась Кейт, не выпуская руку низкорослого мальчишки, — быстрее!       В голове билась паническая мысль: «Через шесть секунд замерзает кожа. Через тридцать пять — вся кровь. Всего тридцать пять секунд!»       Ноги на поворотах жутко скользили, лестницы злили, но кристаллическое полотно за спиной подгоняло быстрее самого лучшего тренера. Наконец они добежали до убежища и захлопнули дверь. Изморозь просочилась сквозь щели, покрыла узором внутреннюю часть двери и стала расползаться дальше по помещению.       Кейт и Бен, будто одержимые, рвали бумагу и кидали в печь, помогая огню разгораться как можно сильнее. К счастью, кристаллики льда вскоре замедлили движение, потом вовсе остановились где-то в трёх метрах от выхода и даже чуть-чуть подтаяли по кромке.       Кейт судорожно выдохнула, глаза наполнились слезами.       Успели! Они успели и не превратились в ледышки.       Бен вообще бросился к ней и заревел. Так они и сидели несколько минут, обнявшись, и, наверное, в этот момент не было на целом свете людей ближе и роднее, чем эти двое...

* * *

      Солнце поднималось над Нью-Йорком, знаменуя не только начало нового дня, но и начало новой жизни. Оно, конечно, ещё долго не растопит лёд, сковавший всё вокруг, но его яркий свет давал понять, что самое страшное осталось позади.       Джей Ди оглядел людей, столпившихся у вертолёта. За несколько дней они стали для него настоящими друзьями. Мог ли он ещё недавно представить, что однажды пожмёт руку бездомному бродяге, научившему его греться с помощью газет, и с лёгкостью признает главенство такого же школьника, как он сам. Это он-то, привыкший быть всегда впереди! Но больше всего внушал уважение Джек Холл, палеонтолог, советы которого помогли им выжить, который, вместо того чтобы эвакуироваться, смело бросился на помощь своему сыну в погибающий город.       А вот он до Бенни так и не добрался...       — Внимание! Взлетаем!       Джей Ди очнулся и обратился к Джеку:       — Сэр, куда мы летим?       — На юг.       — Значит, через Филадельфию?       — Не совсем, но рядом.       — Сэр, мне надо в Фили! Там мой брат!       Джек внимательно посмотрел на Джея Ди:       — Ты ведь понимаешь, что может быть поздно?       — Какая разница! — в отчаянии воскликнул Джей Ди. — Сэр, вы пришли за Сэмом, вы должны меня понять!       Джек положил ладонь ему на плечо и сжал:       — Я отлично тебя понимаю. Хорошо, пойду поговорю с пилотами.       Через минуту Джек вернулся с картой:       — Показывай, куда лететь...       ...Сердце билось как бешеное, в животе ворочался тугой комок страха, какой Джей Ди не испытывал никогда в жизни, даже тогда, когда он повредил ногу и за ними гнались волки. Джей Ди готовился. Ему очень хотелось верить в лучшее, но он серьёзно настраивался, что придётся метаться по всей школе, чтобы в итоге найти окоченевший труп младшего брата. Поэтому, едва ступив в холл, совершенно растерялся, когда Бенни сам выбежал ему навстречу.       — Мы вас по рации услышали! А это ты! Ты пришёл!       Ноги подкосились, Джей Ди в изнеможении рухнул на колени. Крепко прижимая Бенни, он пытался многое ему сказать, но от потрясения и распирающей радости не мог вымолвить ни слова.       — Господи, девочка, вы как? Есть ещё выжившие? — Джек обратился к девчонке, которую Джей Ди сразу не заметил.       — Нет, сэр, мы тут вдвоём.       — Вдвоём? Поразительно! Как вы справились?       Джей Ди выпустил брата, поднялся и, шагнув к Кейт, сжал её в объятьях:       — Спасибо!       — Это всё Бенни, — придушенно пискнула она. — И ты.       — Я? — удивился Джей, убирая руки.       — Бенни говорил, что это брат его всему научил, — улыбнулась Кейт, поправляя шапку. — Ну и хватка у тебя.       — Извини.       — Ничего страшного.       — Не переживай, — вклинился в разговор Бен и хитро подмигнул. — Ей точно понравилось. Кейт в тебя влюбилась.       — Бенни! — возмутилась Кейт. — Уши надеру!       — Да ладно тебе, мы вместе спасались!       — Это не повод выдавать мои тайны!       Она попыталась его схватить, но Бен увернулся и спрятался за брата. Джей Ди, глядя на это, счастливо засмеялся.       Кажется, он сам не против влюбиться в Кейт.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.