Дракон и пёс

R
Завершён
52
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 530 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
52 Нравится 1 Отзывы 9 В сборник

Я буду ждать

Настройки
Примечания:
      Герцог редко выбирался из крепости. У него хватало дел, да и это место стало для него домом, как бы странно это ни звучало. За непонятно уже какой чашкой чая он пересматривал бумаги, ставил подписи и при необходимости вносил правки. Голова гудела от недосыпа, спёртый воздух становился противным, а лязг металла и постоянный звон сводили с ума.       Сложив руки на столе, Ризли положил на них голову, чтобы дать себе минутку на отдых. Сиджвин принесла ему странный коктейль, который помогает расслабиться и избавиться от головной боли, но от него, казалось, стало только хуже.       Интересно, как там поживал юдекс Нёвиллет? Точнее, уже нынешний правитель гидро региона. Удивительно, что они так и не встретились, чтобы поболтать и поделиться переживаниями. Они оба сейчас были заняты, Нёвиллет — в особенности. Ризли искал повод для встречи, но они всегда казались нелепыми, отчего сразу отметались.       Мужчина думал. В больную голову приходили разные мысли, порой абсурдные: обсудить заключённых, некоторые законы или даже отдельных личностей. Но разве этого было достаточно, чтобы сам Нёвиллет, нынешний владыка драконов и правитель Фонтейна, согласился освободить вечер? Конечно, нет.       — С тобой сложно, — прошептал герцог.

***

      Ещё несколько дней прошли мучительно долго. Ризли молча работал с бумажками, при необходимости наводил порядок в кабинете, провёл совещание с надзирателями, где узнал, что происходило в крепости, встретился с представителем Фонты, чтобы уладить деловые вопросы. Когда все пункты из плана на день были вычеркнуты, он предупредил персонал, что этот вечер проведёт вне стен крепости, и поспешил выйти на сушу.       Какой же приятный воздух снаружи! Как бы он не улучшал систему вентилирования, в крепости был спёртый и неприятный воздух, очень часто витал запах металла и чего-то горелого. Тут было тихо; лишь иногда доносились звуки моторных лодок, пение птиц и шелест листьев.       Стараясь избегать лишнего внимания, Ризли проскочил в Дворец Мермония, где его встретила мелюзина, слегка испуганная его приходом. Она виляла хвостиком от волнения и явно нервничала, так как не могла сформулировать свою мысль.       — Успокойся, малышка, — мужчина пытался её успокоить, пока она не привлекла слишком много внимания. — Ничего страшного не произошло, я просто пришёл проведать старого друга.       — Вы к месье Нёвиллету?       — Да, именно, — он улыбнулся.       — Тогда следуйте за мной, герцог Ризли! — она вприпрыжку направилась к кабинету Нёвиллета, и Ризли последовал за ней.

***

      Нёвиллет молча смотрел на бумажку с приговором. Он поставил печать, отложил бумажку и взял следующую. Фонтейн находился в хрупком положении: новость об уничтожении престола гидро архонта могла в любой момент донестись до Селестии, и тогда в ответ боги могли скинуть небесный шип или вообще стереть регион с континента.       Тяжело давалось общение с журналистами, поскольку нелегко объяснить, что произошло на самом деле, да и не нужно было. Лишняя информация могла породить уйму слухов, а там и до волнения недалеко. Последний месяц Нёвиллет практически не отдыхал. Ремонтные работы после потопа до сих пор не окончились, а оказать медицинскую помощь удавалось не всем.       В дверь постучали, и она сразу открылась. Мелюзина заглянула в кабинет и помахала ручкой, привлекая внимание.       — Месье Нёвиллет, к вам посетитель.       — Я просил никого не приводить, — монотонно произнёс тот, переведя взгляд обратно к бумажкам.       — Нё-ёви! — Ризли вальяжно вошёл в кабинет, натянув улыбку. — Старина, сколько лет, сколько зим!       — Это Вы, герцог Ризли. У Вас срочное дело?       — Спасибо за помощь, — мужчина выпроводил мелюзину, закрыл за ней дверь и подошёл к столу. — Конечно, срочное. Ко мне в руки попал новый сорт чай, а разделить чашечку не с кем. Не составите мне компанию, о великий гидро дракон?       — Сегодня у меня крайне плотный график, — разговаривая со старым знакомым, Нёвиллет продолжал читать отчёты и при необходимости оставлять правки. — Я постараюсь найти свободный день, чтобы…       — Да что ты за зануда такой.       Ризли выхватил из его рук бумаги, потом взял остальные стопки и убрал их на пол, чтобы ничего не отвлекало их. Юдекс нахмурился, явно не одобряя такое поведение, на что мужчина усмехнулся.       — Я прошу объяснить своё поведение, герцог Ризли, — Нёвиллет не умел скрывать эмоции, у него всё было написано на лице, и Ризли мог видеть гнев в его глазах.       — Мы давно вместе не проводили время. От одного вечера Фонтейн не утонет.       Герцог схватил его за руку, потянул за собой, пока тот не успел среагировать. Если они начнут искать свободное время, то никогда его не найдут. В такое тяжёлое время Фонтейн требовал всё внимание и время, которого у них без того было мало. Герцог боялся, что им не хватит времени: Нёвиллет бессмертен, а он — нет.       Они уединились неподалёку от города, устроившись под деревом на возвышенности. Отсюда открывался прекрасный вид на город и солнце, что вот-вот скроется за горизонтом. Прохладный ветер доносил до них шум воды и голоса жителей. Тут было необычайно спокойно, в отличие от крепости, где лязг металла эхом отдавался по трубам.       — Прекрасный вид, — проговорил герцог, полной грудью вдыхая свежий воздух. — Надо бы почаще выбираться из своей будки.       — Мы договорились, что крепость Меропид сохраняет свою автономность, но если нужна будет помощь в благоустройстве крепости, то можете на меня рассчитывать, Герцог Ризли.       — Я не это имел в виду, — мужчина вздохнул. — И ты можешь ко мне обращаться просто «Ризли».       Ему была известна природа Нёвиллета: гидро дракон, бессмертное божество, которому неведомы человеческие чувства и эмоции. Даже течение времени он ощущал по-другому. Если Ризли ценил каждый момент, проведённый с ним, осознавая неизбежность смерти, для владыки гидро он был не более, чем просто миг. Сидя рядом с ним и любуясь закатом, мужчина старался как можно лучше запомнить эти мгновения.       — Помнишь, как Сиджвин тестировала свой пистолет с дротиками и выстрелила в тебя? — Ризли не смог сдержать смех. — Ты тогда отключился и час провалялся у меня на диване.       — Я смутно помню это, — он задумался, приложив кулак к подбородку.       Ризли чувствовал разницу между ними, но его всё равно тянуло к этому зануде. Да, Нёвиллет не был эмоционален, а о его возможности что-то испытывать к людям даже речи не шло, но герцог, проводя мучительные дни в крепости, только и думал о нём. Глубоко внутри теплилась надежда, что ему однажды ответят взаимностью, даже если придётся ждать годами.       До самого утра они обменивались историями, и великий владыка драконов даже посмеялся с шутки Ризли, но сразу же извинился за неподобающее поведение. У них было много историй; настолько много, что даже с восходом солнца и половины не было рассказано. Герцог проводил друга в дворец Мермония, вернулся к себе, и стоило оказаться одному, как сразу же упал на диван.       Несмотря на усталость, уснуть он навряд ли бы смог: сердце быстро билось, а в штанах стало слишком тесно. Морально Ризли был подавлен, ибо взаимности от юдекса он не почувствовал. Речь не о плотских утехах, ему хватит и платонических отношений, лишь бы быть рядом и унять давящее чувство в груди.       Оставалось лишь довольствоваться фантазией, в которой Нёвиллет нежно касался его щеки, спускался к шее и, схватив, душил. Ризли растегнул ширинку и освободил возбуждённый член. Он закрыл глаза, представляя, как ему завязали глаза и надели ошейник — дальше оставалось полагаться на другие чувства.       Поцелуй был требовательным, настойчивым, после чего его губу прикусили до крови. Вскоре засосы стали появляться на шее, плечах; острые зубы впивались в кожу, оставляя красные следы. Руки нагло блуждали по его торсу, царапая и сжимая до боли. Мужчина простонал, водя рукой туда-сюда по члену, и мысленно продолжил принимать ласку.       Что-то влажное коснулось его груди и мужчина шумно выдохнул. Язык ловко играл с сосками, после чего в ход шли зубы; руки то сжимали его горло, то отпускали, давая сделать глоток воздуха. Вокруг стало очень жарко, Ризли часто дышал, ускоряя темп. Такая приятная, но такая горькая фантазия, что навряд ли когда-то станет реальностью.       Мужчина шумно выдохнул, когда достиг пика удовольствия, и излился на край дивана. Тело расслабилось, сердце восстановило свой ритм, появилась сильная усталость.

***

      И снова недели одиночества. Работы в крепости всегда хватало: разобраться с системой безопасности, провести инструктаж для новичков, утихомирить бунтующих, а если всё надоест, то можно выпустить пар на ринге. И так день за днём.       Очередной день начался с бумажной волокиты, продолжился осмотром оборудования в производственном цехе, закончился несколькими раундами на ринге. Оказавшись у себя в кабинете, герцог устало упал на своё кресло, достал перчатки и начал их ремонт. На ринге что-то дало сбой, и под угрозой оказались даже наблюдавшие со стороны заключённые.       — Ризли! — послышался голос Сиджвин и звонкие шаги. — К Вам пришёл юдекс Нёвиллет!       Ризли подскочил. Неужели это случилось? По тяжёлым шагам мужчина понял, что это правда. Быстро скинув со стола всё лишнее, он достал коробочку с чаем из верхнего ящика и принял невозмутимое выражение лица.       — Добрый вечер, Ризли, — поприветствовал его Нёвиллет, как только оказался на его этаже.       — Старина! — герцог подошёл к другу и крепко обнял, чем сильно его удивил. — Я тут как раз приготовил чай! Какой предпочитаешь? Цветочный, фруктовый, ягодный, травяной, с древесными нотками, с мятой?       Ещё чуть-чуть, и у владыки драконов закружилась бы голова.       — Остановимся на фруктовом.       — С закатником, пузырином, яблоком, фиалковой дыней, грушей или микс? — будь у Ризли хвост, он бы вилял так быстро, что снёс бы всё вокруг.       — Закатник…       — Дай мне секундочку! Ты пока садись, — мужчина потянул верховного судью к рабочему столу, усадил и удалился. — Сиджвин, садись с нами! — послышался приглушённый голос из соседней комнаты.       Герцог вернулся через минуту с подносом, на котором был термос с кипятком, чайничек и три чашки. Нельзя было показать себя с плохой стороны, потому мужчина аккуратно насыпал чай в чайничек, залил кипятком и дал несколько секунд настояться, чтобы чайные листья могли раскрыть свой прекрасный вкус. Налив кипяток во второй раз, Ризли отставил чайник на пару минут завариваться.       — Пока он заваривается, предлагаю обсудить последние новости… — мужчина потёр руки, предвкушая прекрасную ночь.
Примечания:
52 Нравится 1 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (1)