ID работы: 14377259

Список

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
652
переводчик
HireRKCB бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
14 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
652 Нравится 20 Отзывы 128 В сборник Скачать

Список

Настройки текста
Примечания:
      21. — Директор школы — Альбус Дамблдор.              20. — Профессор защиты от тёмных искусств — Генеральный инспектор (1995-1996) — Долорес Амбридж.              19. — Заместитель директора школы — профессор трансфигурации — декан факультета (Гриффиндор) — Минерва МакГонагалл              18. — Завхоз — Аргус Филч.              17. — Инструктор полётов, рефери квиддича — Роланда Хуч.              16. — Профессор прорицания — Сибилла Трелони.              15. — Профессор истории магии — Катберт Биннс.              14. — Профессор маггловедения — Чарити Бербидж.              13. — Профессор чар — декан факультета (Рейвенкло) Филиус Флитвик.              12. — Профессор защиты от темных искусств (1992-1993) — Гилдерой Локхарт              11. — Профессор защиты от тёмных искусств (1991-1992) — Квиринус Квиррелл/Том Риддл/Волдеморт              10. — Профессор защиты от тёмных искусств (1993-1994) — Ремус Люпин              9. — Профессор Защиты от Темных Искусств (1994-1995) — Барти Крауч, маскирующийся под Аластора Муди              8. — Профессор по уходу за магическими существами — хранитель ключей и лесник — Рубеус Хагрид.              7. — Профессор зельеварения (1981-1996) — Профессор защиты от темных искусств — декан факультета (Слизерин) — Северус Снейп.              6. — Профессор прорицаний — Флоренц.              — Библиотекарь — мадам Пинс              — Школьный целитель — Поппи Помфри              5. — Профессор астрономии — Аврора Синистра.              4. — Профессор древних рун — Батшеда Бабблинг.              3. — Профессор арифмантики — Септима Вектор.              2. — Профессор зельеварения — Гораций Слизнорт.              1. — Профессор гербологии — декан факультета (Хаффлпафф) — Помона Спраут.              — Мисс Грейнджер, не могли бы вы задержаться на минутку? Я бы хотела кое-что с вами обсудить, — Минерва МакГонагалл окликнула ученицу, которая собирала свои книги и палочку и выходила за дверь по окончании урока.              Минерва наблюдала за тем, как одна из её любимых и самых перспективных учениц остановилась, и перекинула сумку через плечо. Гарри и Рон остановились и посмотрели на нее, после чего девушка отмахнулась от них, закончив собирать вещи и закидывая сумку на другое плечо.              — Да, профессор?              Минерва улыбнулась: девушка всегда была вежлива, никогда не хмурилась и не расстраивалась, когда разговаривала с профессорами. Это всегда освежало опытную преподавательницу. Она села за свой стол и потянулась к верхнему ящику стола: — Вчера вечером в библиотеке были обнаружены эти свитки, и мадам Пинс сказала, что, по её мнению, они могут быть вашими, — профессор положила на стол стопку пергаментов, в верхней части которой был список профессоров.              Профессор трансфигурации не удивилась, увидев на лице своей ученицы сочетание облегчения и смущения.              — Спасибо, профессор МакГонагалл, первокурсник попросил помочь с чарами, и это заняло больше времени, чем я ожидала. Я вернулась во время обхода, а пергаментов уже не было. Я подумала, что домовые эльфы могли забрать их, но у меня не было возможности вернуться в библиотеку сегодня, — Гермиона потянулась за пергаментом, но рука профессора осталась на стопке.              — Признаюсь, мне был интересен этот список, мисс Грейнджер. Я попыталась прочитать ваши записи, но они были заполнены в основном цифрами и уравнениями, которые, как мне показалось, не относятся к арифмантике… а также говорили о какой-то шкале? — Минерва сделала паузу и подняла верхний пергамент со списком: — Шкала Ликерта? Я поговорила с профессором Вектор, и она понятия не имеет, что это такое, но, похоже, это какое-то исследование. Не могли бы вы сказать мне, что это такое?              Гермиона заколебалась и отвела взгляд:              — Я бы… действительно предпочла не говорить, если вы не против, профессор.              Минерва смотрела, как её любимая ученица отводит взгляд и не хочет встречаться с ней глазами. Глаза Минервы сузились. Гермиона редко была немногословна в академических вопросах, а когда хранила секреты, это обычно означало что-то важное, что они должны были знать.              — Думаю, мне придется настоять на своем, мисс Грейнджер.              Когда Гермиона, казалось, не хотела отвечать, МакГонагалл нахмурила брови:              — Мисс Грейнджер, что именно вы исследуете? Может быть, это что-то из Запретной секции?              — Что? Нет! — Гермиона тут же отвергла это обвинение, и пришла в ужас. — Ничего подобного.              — Тогда в чем же дело? — спросила Минерва, судя по реакции девушки, это определенно было не так. Гермиона не была настолько хорошей актрисой.              — Я провожу исследование смешанными методами, чтобы выяснить, насколько эффективны преподаватели и сотрудники Хогвартса, по крайней мере с тех пор, как я здесь, с точки зрения студентов.              — И как вы это делаете? — спросила Минерва, она была одновременно озадачена и заинтригована.              — Ну… У меня есть опросник, в котором перечислены должности и основные обязанности сотрудников, — объяснила Гермиона, она немного растерялась, пока объясняла. — И я попросила студентов всех факультетов принять в нем участие.              — Всех? — повторила Минерва, в ее голосе прозвучало недоверие.              — Ну да, это лучший способ собрать данные как можно более беспристрастно, — озадаченно ответила Гермиона.              — И участвовали все? — спросила Минерва, а в ее голосе прозвучало недоверие. Она так и не сказала: «И Слизерин?».              — О да, — кивнула Гермиона, — конечно, мне помогали люди из каждого факультета. Эрни Макмиллиан распространил их в Хаффлпаффе, а они все помогают друг другу. Падма Патил распространила в Рейвенкло, а вы знаете, как они относятся к исследованиям, и как только они поняли, что это оно, то вызвались помочь. Дафна Гринграсс распространила его в Слизерине и, похоже, заставила честно их заполнить, хотя как она это сделала, не прибегая к угрозам, я не знаю.              — А Гриффиндор? — спросила Минерва, сама поражаясь успехам своей ученицы.              — С Гриффиндором все было просто. Они либо должны были это сделать, либо я отказывалась проверять их домашнюю работу, — Гермиона пожала плечами: — Конечно, когда они узнали, что речь идет о профессорах, большинство с удовольствием сделали это.              — А… подсчёты? — спросила Минерва, и снова подняла верхний лист, чтобы взглянуть на расчеты на верхней странице пергамента.              — Это вычисления средних значений, стандартных отклонений, чтобы определить закономерности и тому подобное, — объяснила Гермиона. — После того как я составила первые списки, я хотела разбить ответы по группам. Но… я только начала это делать. Это сложнее, чем я думала, так что дело продвигается медленно.              — И… этот список… является результатом ваших опросов? — Минерва снова внимательно посмотрела на список, а затем снова на Гермиону.              Гермиона заколебалась, посмотрела на пергамент, вздохнула, и кивнула головой.              — Да, профессор.              Глаза Минервы перешли к нижней части списка и слегка сузились. Она уже много лет видела списки «любимых учителей», и, похоже, это был ещё один, как бы Гермиона ни коверкала термины. Она не была глупой, конечно, у студентов были любимчики. Но этот список казался ей совершенно неправильным.              — Мисс Грейнджер, хотя я уверена, что вы стараетесь изо всех сил, я почти уверена, что вы допустили ошибку, или кто-то испортил результаты, — в её голосе звучали нотки неодобрения, и она не сомневалась, что некоторые манипуляции исходят от слизеринцев. — Я могу с уверенностью сказать, что даже если некоторые люди не любят пачкать руки на ее уроках, профессор Спраут — не самый худший наш учитель.              Гермиона заколебалась и выглядела так, будто спорила сама с собой, стоит ли что-то говорить. Но взглянув на неодобрительный взгляд Минервы, в гриффиндорской старосте, казалось, зажегся огонёк упрямства.              — Вы читаете информацию задом наперед.              — Что? — растерянно спросила Минерва.              Гермиона начала осторожно, тоном, который явно был рассчитан на такую реакцию:              — Список идет по убыванию, от самой низкой оценки к самой высокой.              Минерва моргнула и снова посмотрела на список:                    — …Прошу прощения? — она выпрямилась, потеряв расслабленную позу, и с недоверием проследила взглядом за списком.              — Профессор Спраут получила наивысшие баллы. Она получила высокие баллы и как профессор, и как декан, — повторила Гермиона и пояснила: — Список идет от самого низкого балла к самому высокому.              Этого не может быть. Она снова посмотрела на список, и сузила глаза.              — Но… директор Дамблдор находится на вершине этого списка, — она не сказала, что была третьей!              — Да…? — медленно произнесла Гермиона тоном, который говорил о том, что она не понимает, в чем проблема.              — Как он мог оказаться на первом месте в таком списке? — резко спросила Минерва.              — А почему бы ему не быть на вершине списка? — спросила Гермиона с неподдельным любопытством в голосе.              — Он же Альбус Дамблдор! Директор школы! — зашипела Минерва, не понимая, где она потеряла контроль над этой дискуссией.              Гермиона вздохнула и сняла сумку с плеча, положив ее рядом с собой, явно готовясь к более длительной дискуссии. Она посмотрела через стол на своего профессора трансфигурации и вздохнула ещё громче:              — Что именно он делает на посту директора?              — Он руководит Хогвартсом, самой престижной школой в магическом мире! Он почти переписал учебный план по трансфигурации, и это, ещё не считая других его новаторских исследований, таких как работа с Николасом Фламелем, — благоговение и почтение, которые она испытывала к этому человеку, были очевидны после речи, когда она едва сдерживалась, чтобы не накричать на свою любимую ученицу.              Гермиона на мгновение закрыла глаза, чтобы рассеялось ощутимое поклонение в голосе декана.              — Хотя все это… приятно. Это его личные достижения. А каковы его успехи как директора?              Резкие слова Гермионы заставили МакГонагалл удивлённо откинуть голову на пару дюймов назад: она не ожидала, что её слова будет так категорично отвергнуты.              — Он Альбус Дамблдор, за время работы в этом учебном заведении он благополучно пережил войны с Гриндевальдом и Сами-Знаете-Кем с магическим миром. Он был директором школы за несколько десятилетий до вашего рождения и поддерживал нашу безупречную репутацию одним только своим присутствием. Хогвартс под руководством Альбуса Дамблдора был бастионом против Тьмы и силой Света в магическом мире.              Гермиона недоумевала, как это возможно, чтобы такой опытный профессор услышал ее вопрос и полностью проигнорировал его.              — Это, опять же, восприятие и достижения, а не его реальная роль в качестве директора, — МакГонагалл начала шевелить губами, чтобы прервать свою ученицу, которая не слушала её, но Гермиона опередила её, перебив все попытки возразить, которые она не успела сделать.              — Мисс Грейнджер, директор невероятно занят, поскольку, как вам хорошо известно, в магическом мире существует множество ролей, требующих его внимания, — Минерва сделала замечание, и сузила глаза.              — Возможно, это и так, но наличие у директора нескольких должностей не освобождает его от обязанностей директора Хогвартса. Это исследование проводилось исключительно на предмет эффективности и восприятия учениками. Если из-за других обязанностей он слишком занят, чтобы эффективно выполнять свои обязанности директора, то это его недоработка, — сказала Гермиона. — Студентам, как и всем остальным, был предоставлен список обязанностей, которые должен был выполнять каждый из них, и их попросили сосредоточиться на конкретных обязанностях этого человека и на том, насколько, по их мнению, он их выполняет, а не просто на том, нравится ли им этот человек. Я уверена, что результаты все равно получились необъективными, но я сделала всё возможное, чтобы смягчить их.              — Например, у директора школы есть ряд обязанностей, которые четко определены в Уставе Хогвартса. Вы знаете, что там? — задав риторический вопрос, Гермиона понеслась дальше, как локомотив на всех парах: — Две его самые большие обязанности — это ответственность за найм и увольнение, включая все необходимые дисциплинарные меры для персонала и обеспечение соблюдения им учебного плана. Во-вторых, он является высшим органом власти, который следит за благополучием и дисциплиной студентов, создавая атмосферу сотрудничества, способствующую академическим успехам, общению и магическим исследованиям.              Гермиона сделала небольшую паузу, давая своим словам осмыслиться, прежде чем приступить к добиванию — объяснению того, почему Альбус Дамблдор занял самое низкое место в списке.              — Если рассматривать его работу только по этим критериям, то справедливо будет сделать вывод, что у него ужасный послужной список, который может привести только к полному провалу.              — Н-но, это неправда! — профессор трансфигурации, долгое время занимавшаяся своей дисциплиной, выплеснула отрицание, прежде чем собраться с силами для своего убедительного опровержения. — Хогвартс может похвастаться разнообразным составом, в который входят всемирно известные эксперты в своей области. Помона — один из ведущих экспертов в области гербологии, Вектор — востребованный консультант по арифмантическим проектам, Флитвик — чемпион по дуэлям в отставке и мастер по чарам с огромным арсеналом чар, созданных им одним! Это лишь немногие из достижений нашей школы, — она гордо выпячивала грудь, рассказывая о престижной достижениях своих коллег, но при этом была достаточно скромна, чтобы не хвастаться своими собственными.              Гермиона усмехнулась:              — Во-первых, на каждую Спраут, Вектор и Флитвика приходится Трелони, Бербидж и Локхарт, и это если предположить, что он вообще способен заполнить все вакансии, не оставляя министерству возможность компенсировать его неисполнение основных обязанностей, позволяя им устроить на работу такую жабу, как Амбридж. Ему пришлось привлечь Гарри, чтобы заманить Слизнорта обратно в школу, иначе нам потребовался бы ещё один профессор, назначенный министерством, — ещё один провал директора в выполнении своей работы, — Гермиона выделила последние три слова, стараясь, чтобы смысл дошёл до декана.              Если раньше она была бы в ужасе от того, что ей придется говорить с профессором об этом, то теперь её розовые очки были насильно разбиты из-за некомпетентности взрослых, находящихся в стенах замка.              МакГонагалл поджала губы и сузила глаза: было видно, что она недовольна тем, что разговор продолжается, и отступила на шаг назад.              — В Хогвартсе один из самых низких показателей отчислений и исключений в магическом мире, дисциплина никогда не была проблемой в нашем учебном заведении, — чопорно заявила она, пропустив мимо ушей более интересные моменты, которые затронула сидящая перед ней студентка.              — Вы правы, ежегодные отчеты об исключениях практически отсутствуют, но это не отражает дисциплину, — уступила Гермиона, опустив подбородок, хотя Гарри или Рон могли бы понять, что выражение её лица было опасным. Она уступила в битве, но это был расчетливый ход, который пошел ей на пользу, который может позволить нанести решающий удар и выиграть войну.              — Однако, — спокойно продолжила она твердым голосом, — именно неспособность персонала предотвратить предрассудки, безудержные издевательства и создать нормальную атмосферу привели к таким низким показателям. Высказывания о грязнокровках, дискриминация по статусу крови, воровство, нанесение увечий, сглазы в коридорах и всевозможные действия, наказуемые по уставу, остаются незамеченными. Когда Снейпу позволено издеваться над всеми остальными факультетами, он защищает студентов, которые следуют его примеру… — Гермиона оборвала себя на полуслове, и разочарованно покачала головой из стороны в сторону.              — Северус, да… — глаза пожилого профессора быстро просканировали список: — Седьмой? — с недоверием спросила она: — Седьмой? — повторила она ещё раз, как будто повторение могло сделать это неправдой.              — Это было довольно неожиданно, но, оглядываясь назад и учитывая используемые критерии, может, и не стоило? — Гермиона вернулась к спокойному и задумчивому тону: — Как декан Слизерина, его ученики восторгались его заботой, вниманием к их нуждам и тем, как он всегда поддерживал их и прикрывал их спину. Хотя в целом его поведение было отвратительным с учениками других факультетов… В опросе перечислялись обязанности декана. А большинство студентов из трех других факультетов, отвечавших на вопросы, были вынуждены признать, несмотря на свою неприязнь, что он всегда заступается и защищает студентов Слизерина.              Гермиона сделала паузу и достала блокнот, быстро перелистнув на нужную страницу. Она быстро просмотрела её, пробежавшись пальцами туда-сюда по цифрам и расчетам, прежде чем перейти к Снейпу.              — Я также считаю, что в этом году его баллы за преподавание были значительно выше. Как профессор зельеварения он был плох, но как профессор защиты от темных искусств, хотя его отношение к студентам не улучшилось, его преподавание — да. Очевидно, что ЗОТИ нравится ему больше. Он получил второй высший балл как декан Хогвартса и ниже среднего как профессор. В конце концов, один год хорошего преподавания вряд ли компенсирует все остальные годы.              Профессор не выдержала:              — Он не может быть на седьмом месте, если вы признаете, что он ведет себя отвратительно по отношению к трем четвертям студентов, — МакГонагалл быстро нахмурилась и снова пробежалась глазами по списку, ожидая, что Гермиона согласится с её утверждением.              Гермиона вздохнула: её профессор не понимала критериев, по которым определяются рейтинг.              — О поведении профессора Снейпа сообщалось годами, и все устные и письменные упрёки замалчивались. Его неспособность быть достойным человеком по отношению к несовершеннолетним, находящимся под его ответственностью, была молчаливо одобрена неспособностью старшего персонала отреагировать и решить проблему его поведения. Проще говоря, никто не исправил его поведение, так что оно должно быть приемлемым, и он оценивается по двум своим обязанностям — профессора и декана факультета, — ей не нужно было заглядывать в свои записи, у неё был богатый опыт в этом деле.              С поджатыми губами МакГонагалл нашла ещё одну проблему в списке:              — Хотя я согласна, что Филч должен быть оценён выше, чем Амбридж, — начала она с чувством глубокого удовлетворения, — Локхарт выше Флитвика — это непонятно, и абсолютно нелепо.              Гермиона быстро опустила голову, бросив быстрый взгляд на свои записи, прежде чем ответить.              — У Локхарта была смесь результатов. Как эффективный преподаватель учебного материала он был полным кретином. Но в то же время он общался с учениками и помогал всем желающим. Конечно, скорее всего, это было связано с тем, что он отчаянно хотел стать наставником для как можно большего числа людей, — Гермиона пожала плечами: — Но я опять же не рассматривала мотивы.              — Надеюсь, вы помните, как он пригласил гномов на День святого Валентина и восстановил дуэльный клуб? — Гермиона мило улыбнулась своему профессору, с триумфом отметив, как та нахмурилась, осознав, что такой тупица, как Локкарт, не ограничился только тем, что стал доступным и полезным для студентов в школе. — И, хотя иногда его идеи были не слишком успешными, они добавили ему баллы хотя бы за то, что он делал что-то новое для всех факультетов. То, чего не делал ни один из других профессоров. Так что он действительно выходил за рамки своей роли, что позволило ему занять более высокое место, чем мог бы.              И наоборот, у Флитвика очень хорошие баллы как у профессора чар, но у него самый низкий рейтинг среди деканов. Судя по опросам, он совершенно не замечает происходящего в башне Рейвенкло. Он выбирает старост, основываясь только на академической успеваемости, что приводит к тому, что те злоупотребляют своим статусом, чтобы улучшить свои оценки, вместо того чтобы следить за порядком в факультете. Последняя проблема, которая снижает его эффективность как профессора, — это его отсутствие в запланированные часы работы. Вне занятий он вообще отсутствует.              Минерва МакГонагалл нахмурилась, и её глаза могли бы поджечь пергамент, будь у неё такая возможность.              — Из профессоров ЗОТИ в вашем списке Амбридж — худшая, за ней следует Локхарт, оба они заслуживают того, чтобы быть там, где они, — пробормотала она. — Однако после них находится одержимый Квиррелл, затем Ремус, единственный достойный профессор на этой должности, а после него идёт Пожиратель смерти, выдающий себя за отставного аврора! Как может беглый преступник быть выше Люпина? — если другие пункты списка и так возмущали её, то этот раздражал её ещё больше.              — Если не считать попытки убить Гарри, которая не слишком исказила результаты, ведь все наши профессора по защите пытались сделать то же самое, не так ли? — внимание Гермионы вернулось к блокноту, и она перевернула страницу, найдя таблицу под увеличенным заголовком «ЗОТИ». — Крауч-младший преподавал в бешеном темпе и на своих занятиях для каждого уровня проходил материал в среднем от 2 до 3 уроков. Более того, даже если это умопомрачительно, он поощрял студентов и распространял знания за пределами своего класса. Он одолжил Невиллу Лонгботтому непонятную книгу по гербологии и поощрял его мастерство в этой области, и Невилл был не единственным, кто признался, что получил совет от самозванца.              Гермиона нахмурила брови:              — Он также получил довольно высокий балл за то, что полностью уничтожил репутацию Малфоя благодаря инциденту с хорьком. Удивительно, но это, похоже, заставило людей во всех факультетах отнестись к нему более благосклонно.              — Хотя Ремус получил хорошие баллы как профессор, он не охватил так много материала, как Крауч, и не был полезен тем, кто просил его о помощи. Больше он не делал ничего, чтобы повлиять на студентов или поддержать дисциплину. Я думаю, что это смесь чувства вины и бета-поведения, из-за инстинктов оборотня, но это только мое мнение. Опять же, я не приписываю ему мотивов. Отзывы о нём как преподавателя были достаточно высокими, но не настолько, чтобы сравниться с тем же Краучем.              МакГонагалл на секунду улыбнулась, но её ноздри раздувались.              — Право слово, Пожиратель смерти выше Люпина… уму непостижимо, — она возмущенно выдохнула.              — Вообще-то два профессора ЗОТИ, получившие наивысшие оценки, — оба Пожиратели Смерти, отмеченные Сами-Знаете-Кем, если учитывать и работу профессора Снейпа в этом году, — вмешалась Гермиона, стараясь не выдать своего осуждения и слегка наклонив голову, поправляя своего профессора.              — Как бы то ни было, Роланда Хуч — прекрасный инструктор. Некоторые из лучших игроков в квиддич начинали свои занятия с ней, включая ирландских Охотников, выигравших Кубок мира, — МакГонагалл всегда гордилась прекрасными игроками в квиддич, которых регулярно выпускала, особенно гриффиндорцев.              Гермиона тяжело вздохнула и поднесла одну руку ко лбу, а другой попыталась найти результаты опроса об этой женщине.              — Достижения, профессор, достижения не являются их должностной обязанностью, — она старалась не переходить на свой обычный укоряющий тон, когда поправляла кого-то в тысячный раз, а смысл не доходил, но в данном случае ей это не удалось.              — У Хуч в среднем три травмы, требующие внимания Помфри, и это в месяц, — Гермиона зачитала статистику, которая ужасала, после чего перешла к общим сведениям. — На поле для квиддича, которое находится в её ведении, она не следит за соблюдением правил и духа жесткой, но честной конкуренции между факультетами. Самые вопиющие проступки, которые могут привести к необратимым травмам или смерти, остаются без внимания.              Гермиона на мгновение потерла лоб, прежде чем продолжить.              — Её роль заключается в том, чтобы обучать студентов правилам безопасности при полетах. Её обязанность как судьи — наблюдать за ходом игр и следить за соблюдением правил. Честно говоря, её показатели по безопасности настолько ужасны, что даже если бы она могла бы получить отличные оценки по всем остальным пунктам опроса студентов, то всё равно не смогла попасть в верхнюю половину списка.              — Если безопасность так важна, то почему Хагрид занимает такое высокое место в списке? — насмешливо хмыкнула МакГонагалл, а её подбородок слегка приподнялся, когда она заговорила, полагая, что уловила ещё одну ошибку в списке.              — Согласно опросу, Хагрид показал неплохие результаты. Я всё ещё работаю над сопоставлением результатов, но, думаю, только из-за предвзятости Слизерина он оказался так низко, — на её лице промелькнуло выражение отвращения, но затем оно сменилось более сдержанным и аналитическим любопытством, которое сопровождало её объяснения.              — Как хранитель ключей и лесник он хорошо справляется со своими обязанностями, а как профессор по уходу за магическими существами он значительно сократил количество травм, показатели ниже, чем хотелось бы, но они все равно улучшились с тех пор, как он занял эту должность. Хагрид прекрасно разбирается в своем предмете, хотя его нездоровая тяга к более опасным существам привело к тому, что результаты экзаменов не дотягивают до тех, что были у Кеттлберна, но это может прийти со временем.              — Тогда хорошо. Объясните, чем лучшие профессора выделяются среди остальных, — раздраженно потребовала МакГонагалл.              Гермиона кивнула:              — Ну, их результатам способствовало несколько вещей. Во-первых, большинство из них получают баллы только за преподавание. У них нет других обязанностей, например, должность декана, которые влияют на общий балл. Все они получили высокие баллы за преподавание своих предметов, причем не только за то, как они это делают, но и за то, как они готовят учеников, а также за их готовность встретиться с учениками и помочь с внеклассными занятиями или внести коррективы в программу.              — Гораций? Хоть он и отличный Мастер зелий, но у него много любимчиков, и, простите за выражение, он просто свинья, — фыркнула МакГонагалл.              — Да, — поджала губы Гермиона, — конечно, я полагаю, что это ещё один случай, когда некоторая предвзятость повлияла на его общие результаты. В конце концов, у всех опрошенных студентов, за исключением первокурсников, для сравнения есть «инструкции на доске, у вас есть два часа» и постоянное присутствие профессора Снейпа за спиной. Поэтому его поучительный и многозначительный подход кажется намного лучше, чем могло бы быть.              — Он также единственный профессор, регулярно проводящий собрания, на которых дружно собираются все четыре факультета, и он сделал для подготовки студентов к карьере больше, чем любой другой из этого списка. Он устраивает практические собеседования и обучает студентов применению не только своего предмета, но и других. Он стремится показать своим примером, что в Слизерине есть нечто большее, чем чистота крови, и, хотя вы правы, я полагаю, что именно его поведение с любимчиками снижает его баллы, но лишь незначительно, и он всё равно остается одним из лучших, а не лучшим или равным профессору Спраут.                     Откровенное признание Гермионы несколько охладило гнев МакГонагалл. К этому моменту декан уже не бурлила от досады и возмущения, а смирилась с методикой, по которой факультеты Хогвартса распределили баллы, и что сильно отличается от того, что она видела раньше, когда студенты руководствовались только любимчиками и репутацией.              — Знаете ли вы о давней традиции Бабблинг и Вектор устраивать собрания, на которых они пьют чай с печеньем со своими студентами пятого и седьмого курса и работают с ними над междисциплинарным пониманием Рун, Арифмантики и других предметов? Многие студенты, которые регулярно посещают занятия, объясняют свои успехи этими неформальными встречами.              — Нет, не знала, — ей было стыдно в этом признаться. Как заместитель директора школы она должна была больше знать об этом или слышать на собраниях персонала.              — Помфри и Пинс, вероятно, заняли свои места, потому что им трудно выполнять свои обязанности с максимальной эффективностью. Целитель вряд ли сможет влить зелье в горло здоровому человеку, а библиотекарь, который ждет поблизости, чтобы предложить помощь, скорее всего, будет выглядеть жутковато, — Гермиона пожала плечами и развела руками.              — Флоренц тоже относительно новый и преподает очень субъективный предмет. Но, хотя я уверена, что то, что он кентавр, умаляет его достоинства перед альтернативой, тот факт, что он всегда трезв, компенсирует это, — добавила Гермиона, радуясь, что перешла от критики, к похвале.              МакГонагалл провела пальцами по списку и снова нашла имя Помоны Спраут:              — Помона всегда очень заботилась о своих учениках. Что в ней выделяется, что вызвало такое уважение?              Гермиона слегка усмехнулась:              — Ну, в целом она добродушная, что, наверное, помогает. Она хорошо преподает свой предмет, позволяя ученикам учиться в своем собственном темпе и извлекать уроки из неудач, не подвергая себя опасности. Она часто бывает в гостинной Хаффлпафф, проводя несколько часов со студентами в течение недели.              — Её политика в отношении баллов довольно справедливая, хотя, возможно, опять же по сравнению с другими деканами. Она готова предложить дополнительные уроки любому ученику, независимо от того, в каком факультете он учится. Для многих магглорожденных она является наставником, помогающим им адаптироваться. Она постоянно предлагает встретиться с любым из своих барсуков в любое время, если им это необходимо. Они знают, где находятся её покои и какое заклинание активирует колокольчик, чтобы предупредить её, если она понадобится им поздно ночью, — Гермиона оглянулась на свой блокнот в поисках подтверждения, а затем пожала плечами. — Она также готова встретиться со студентами из других факультетов, если к ней обратятся.              — Но Амбридж… единственная, кого оценили хуже, выше, чем Альбуса, — она покачала головой: — Нет, я не могу с этим согласиться, — она бросила пергамент на стол, и он упал между ними.              Гермиона с тяжелым вздохом подняла ссутуленные плечи и повернула подбородок к расстроенной МакГонагалл.              — Ну, это один из самых сложных ответов. Есть несколько моментов, влияющих на её оценку.              — Как преподаватель, да и как человек в целом, она была ужасна, то же самое с ее должностью Генерального инспектора. Хотя тут можно поспорить, ведь некоторые занятия она проводила вообще впервые. Какими бы ни были ее мотивы, она признавала, что пьяный учитель не может должным образом обучать студентов. Тем не менее, в целом ученики относились к ней с уважением, — Гермиона согласилась.              — Тогда почему она и Альбус единственные, кто выше меня? — спросила Минерва.              — Ну, не забывайте, что я всё ещё собираю и обобщаю данные. Но вы трое набрали очень мало. Ваши баллы поднялись благодаря вашей оценке как преподавателя, но когда дело дошло до обязанностей и ответственности заместителя директора и декана Гриффиндора… что ж… ваши баллы были довольно низкими. Например, в том, что Амбридж устроила террор, вы частично виноваты сами, поскольку именно на вас лежала ответственность за пресечение её действий. Когда не один студент обратился к вам по поводу отработок, вы обязаны были провести расследование, а не наказывать их и отказываться выслушивать их.              — Но Амбридж — это только часть дела, — продолжала Гермиона, — вы никогда не проводите время в гостиной. Студенты не чувствуют, что вы можете им помочь, потому что, когда они приходят, им кажется, что вы ничего не сделаете.              — Это неправда! — сердито огрызнулась Минерва, села и посмотрела на того, кого она могла бы назвать одной из своих любимых учениц.              — Мне жаль, что это расстраивает вас, профессор, но это так, — Гермиона успокоилась, и не вздрогнула от неожиданно резкого тона: — Как часто за последние годы к вам приходили люди, чтобы пожаловаться на поведение профессора Снейпа?              Минерва сузила глаза, но спокойный тон Гермионы привёл её собственный тон в соответствие.              — Каждый год в начале года поступает несколько жалоб. В основном у первокурсников, пока они не привыкнут к тому, что находятся вдали от дома и обучения здесь.              — Или пока они не поймут, что, придя к вам с жалобой на оскорбления и унижения, они либо ничего не получат, потому что вы им не поверите, либо вы ужесточите их наказание, — возразила Гермиона, опустив взгляд на свой блокнот. — Они обычно сдаются после первого курса.              — Это не…              — Сколько отработок или наказаний от профессора Снейпа вы отменили за последние несколько лет? — прервала её Гермиона.              — Ну, ни одного, разумеется, это не помешало другим факультетам, — ответила Минерва.              — И все же, когда профессор Снейп называет кого-то из Хаффлпаффа идиотом или снимает баллы за слишком громкое дыхание, ученик знает, что может обратиться к декану. Профессор Спраут возвращает баллы и отменяет наказания. А потом разговаривает с профессором, — продолжила Гермиона: — И это только один пример. Вы не увидите, чтобы Хаффлпафф или Слизерин изолировали учеников или участвовали в травле в их собственном факультете. И да, некоторые выходки близнецов уже перешли грань. Потому что старосты Гриффиндора это допускают.              — А Рейвенкло? — спросила Минерва.              — Как я уже сказала, в Рейвенкло всё ещё хуже, и в этом факультете люди часто оказываются в изоляции. Это отражается на баллах профессора Флитвика, — терпеливо объяснила Гермиона.              — Вы не следите за дисциплиной и ничего не делаете, когда ученики приходят к вам, — закончила Гермиона.              — Мисс Грейнджер, я строго слежу за дисциплиной, — сказала Минерва, не сумев сдержать обиду в своем тоне.              — Только если это против вашего собственного факультета. В основном ученики думают, что вы так делаете, чтобы не выглядеть плохо, — сказала Гермиона. — Я не могу говорить за других студентов в этом разговоре, кроме их записанных ответов, но по собственному опыту, я и те, кого я знаю, неоднократно приходили к вам, и говорили о Снейпе, об издевательствах Слизерина, о философском камне, о Локхарте, об Амбридж, и нам либо не верили, либо говорили, чтобы мы не высовывались. В любом случае, вы просто ничего не делали. И мы переставали приходить.              — А… директор Дамблдор? — тихо спросила Минерва.              — Ну, он ниже всех, потому что ответственность за все это действительно лежит на нем. У него целая череда неудач, из которых Амбридж — лишь последняя, — просто ответила Гермиона, и снова опустила взгляд в свой блокнот: — Если посмотреть на ответы, которые у меня есть, то можно увидеть, как он нанимает преподавателей по защите: Локхарт, одержимый учитель, и беглый преступник, выдающий себя за профессора, и, как бы это ни было несправедливо, оборотень.              — А ещё Снейп, отказ нанять живого профессора истории, профессора маггловедения, который действительно видел магглов за последние несколько десятилетий, и найм пьяницы на должность профессора прорицаний, — перечислила Гермиона: — Не говоря уже о том, что положительные моменты в работе сотрудников тоже не всегда приписываются ему.              — Что вы имеете в виду? — спросила Минерва, теперь она просто смотрела на свою ученицу.              — Ну, например, посмотрите на себя, Флитвика и Спраут. Все вы были приняты на должности профессоров до того, как он стал директором, — Гермиона подняла на нее глаза в поисках подтверждения, и когда Минерва кивнула, продолжила: — Так что те должности, на которых хорошие учителя, были выбраны не им. Но он назначил вас деканом Гриффиндора и заместителем директора школы, а Флитвика — деканом Рейвенкло. Что опять же возвращает нас к вашей с Флитвиком оценке.              — И снова дисциплина. Люди свободно обзывают других грязнокровками, колдуют в коридорах, — объяснила Гермиона, — Так что да, многим это не нравится.              — Кроме того, другие факультеты не ценят его предвзятость к гриффиндорцам, присуждение огромного количества баллов в конце года, появление Гарри на Турнире Трёх Волшебников. Неудивительно, что в прошлом году Слизерин получил преимущество при Амбридж, — Гермиона пробормотала последнюю фразу довольно тихо. — И, наконец, тот факт, что он кажется довольно неприступным, а количество студентов, которые могут сказать, что действительно разговаривали с ним, можно пересчитать по пальцам одной руки. В основном его воспринимают как человека, которому нет дела до школы.              — Простите, я не хотела вдаваться в подробности этой ситуации. Когда вы позволяете происходить таким отвратительным вещам и грубо обращаться с учениками, вы несете ответственность за то, что не выполнили свой долг и не положили этому конец, — Гермиона пожала плечами: — Мне также жаль, что пришлось объяснять это вам. Я не предполагала, что вы увидите этот список, по крайней мере, не таким образом.              — И как же вы хотели, чтобы я его увидела? — спросила МакГонагалл, придав своему голосу язвительность.              — Ну, я отправила черновой вариант своей научной статьи в образовательный журнал МКМ. Мне показалось, что они очень заинтересованы в публикации исследования там, — ответила Гермиона, и начала собирать свои материалы в сумку. — Спасибо, что вернули мои бумаги, профессор, но мне нужно идти на следующее занятие. Простите, если это вас расстроило. Я вообще не хотела, чтобы вы это видели, если только вы случайно не прочли бы журнал.              — Почему нет? — спросила Минерва, и нахмурилась.              — Не думаю, что это что-то изменит, — ответила Гермиона, пожала плечами, взвалила сумку на плечо, и вышла из кабинета, не оглянувшись назад.              Минерва МакГонагалл могла только смотреть, как за ней закрывается дверь, а в ушах звучат последние слова её любимой ученицы.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.