Однажды в "Намбе"

G
Завершён
3
Фэндом:
Размер:
6 страниц, 2 565 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник

****

Настройки
(День прошёл, число сменилось, ни фига не изменилось. Наглядным примерном является 13 камера 13 корпуса, где отсиживает срок квартет беглецов. После раздачи п*здюлей арестанты влетают обратно в камеру под отборный мат лысика. В назначенное время лишенных свободы отвели в столовую на обед, где для десятка был один стол. Пока арестанты с 10 по 20 камеру бурно обсуждали своё за трапезой, за одиночным столом молча трапезничает заключённая среднего роста в волчьей шкуре, закрывающей её лицо и руки со спиной. А возле неё медитирует, паря в воздухе, дух сил природы.) Сидзэн: Ничему жизнь не учит, наступают на одни и те же калбодины. Как им не надоело? Шиндзюки: Привычное дело для 13 корпуса. Если не схлопочат от Гаргульи, день прожит зря. Сидзэн: Почему бы тебе не начать общаться с ребятами? Шиндзюки: Ты была в воспоминаниях и всё знаешь про меня. Столько горести из-за того, что родилась не такой. Лучше призраком, а одиночка хороша. - Иди сюда. - Не бойся. - Помоги нам, дитя. Шиндзюки: Ты тоже это слышала? Сидзэн: Всемать упаси, это же её сыновья. Когда-то очень давно на острове был их дом. В одно из торжеств их изгнал в мир смертных Темный владыка. Вот не думала, что частица их энергетики осталась здесь. Шиндзюки: Любопытно, нужно разведать. Сидзэн: Они никогда не славились милосердием, настроение вряд ли улудшилось. Поэтому с тобой, дитятко. Шиндзюки: Нет, останешься здесь.(растворилась в воздухе) Сидзэн: Как бы не случилось худого.(покачав головой, исчезла) (А в забытой части обители сакур, о которой даже Бакуя не знал, пробудились мироздания Повелители. Трое птенцов одного гнезда, отделившись от теней, размялись после долгих веков заточения в стенах мужского отделения, стоящего на руинах их обители.) Изаму и Кэзуо: Аргх, терпение на исходе. Мэдока: Тише, братья. Творение моё - Очаг - на острове, заточено в смертной плоти. Жемчужина вызволит нас. Кэзуо: Польза от живого камня лишь отражать сияние светил. Изаму: Позволь заметить, братец, твой эксперимент не был завершён. Не знает обязанностей и неисправен. Кэзуо: "Метку" не исправишь. Её носительница последняя, кто в нас верует. Шиндзюки(явив лик): Ваше превосходительства, ветреница прибыла по вашему зову и всецело в вашем распоряжении. Мэдока: Человеческое дитя...(с нежностью провёл по смуглой щеке) По истине потомок родоначальницы. Кэзуо: Невероятное сходство спустя поколения. Тот же взгляд, те же черты лица, тот же носик, та же пухлота губ. Изаму: Нам отрадно видеть тебя живой, но душа гниёт из-за глубоких ранений.(заметил шкуру) Минутку... Волчий мех с северных земель. Мэдока: Дочь богини луны и мудрости Лилиан и проводника в мир мёртвых Вериго Диана, заправляющая охотой да мудростью с оборотнями, будет не в востороге. Шиндзюки: Тот, с кого её сняла, очень сильно огорчил меня. За что и поплатился. Кэзуо: Было время, когда верующие боготворили нас. Мы были защитой и надеждой для верующих. Наш отец, которому так старались угодить, сделал это с нами. Мэдока: Тебя тоже предал отец, променяв на сына с племянником. Поэтому только ты способна даровать нам покой. Шиндзюки: Наделите прислужницу частицей своей силы, да бы я отыскала вам подходящие тела. Изаму: Да будет так. Искрящийся молнии. Мэдока: Вечный пламень. Кэзуо: Журчащие воды. Шиндзюки(впитывая энергию): О, да, какое наслаждение! Ощущаю, как Ваша благосклонность растекается по плоти. (Тем временем в столовке 13 сектора разгорелся скандал блондинистого картёжника с сокорпусниками на тему важного в мужчине. Азартник уже был похож на злобного кота из-за вставшей дымом косы.) Уно: Миледи, скажите, как считаете?(заметил отсутствие) Шиндзи... Рок: Ого, а Облачко-то шустрая. Нико: Даже не услышал, как она ушла. Крутяк. Джуго: Это ж нужно так уметь. Шиндзюки(возникнув из ветра): Беспокойтесь, что меня нет? Тронута, обычно всем плевать. Уно: Внезапность так и излучает таинственность. Аж невозможно устоять перед искушением разгадать Вас. Хаджимэ: 619-ая, где ты ошивалась? Шиндзюки: Услышала голоса и они привели в 4 корпус. Попытки найти их источник не увенчались успехом, поэтому покинула то тоскливое место. Хаджимэ: Ты обо что ударилась? Тебе бы МРТ мозга сделать и провериться у психолога. Твоё счастье, что девка, иначе бы всыпал по первое число за самовольство. Шиндзюки: Сильнейший надзиратель, а кишка тонка поднять руку на девушку. Какое разочарование! Хаджимэ(сжав кулаки, мысли): Эта девка злит меня больше, чем 13-ая камера своими побегами. Шиндзюки: Запыхтел паровоз. Не раздави Каренину, Гаргулья. (Наглость и самовольство вынудили глав надзирателя Сугороку старшего перевести непослушницу на перевоспитание в 4 корпус. У врат псарни их встретил альбинос в небесно-голубой форме "Намбы" с табличкой на груди "Сириус". Получив заключенную с данными о ней, он отвел новенькую в её камеру. По оформлению она соответствовала дизайну в женском отделении. Звенящей тишине в голове новоприбывшей не дал воцарится радостный возглас, дверь камеры отворилась и к ногам шатенки подкатил на коленях тёмноволосый, похожий на волка, охранник.) Фенрир: Хозяйка, с приездом Вас.(поцеловал тыльную сторону ноги) Сидзэн(мысли): Знак покорности. Это так по-собачьи. Шиндзюки(погладив ушастого): Фенрир, мой любимец. В тот день я сильно обидела тебя, очень сожалею о тех словах. Фенрир: Какие слова? Диана покарай, ничего не помню. Разве смею ли я держать на Вас зло? Моё сердце, как и всей стаи, бьётся для Вас. Сириус: Фенрир, не лезь к ней. Она только-только прибыла.(оттащил товарища) Хозяйка, прошу извините его. До Вашего прибытия он без умолку скулил щенком. Шиндзюки: Мальчики, есть одна просьба к вам. Фенрир: Всё, что угодно, миледи. Сириус: Чего-то не хватает? Подушки помягче или установить книжную тумбу. Шиндзюки: Попрошу воздержаться от "хозяйки" и "госпожи" да этому подобному в мой адрес вне камеры, называйте по номеру. Вы - одни из персонала, а я заключённая. Общество может заподозрить неладное и подумать не о том, лишний скандал не к чему. Фенрир и Сириус: Разумеется, 619-сан. Сидзэн: 4 камера 4 корпуса... Вы о чём думали? Шиндзюки: Сидзэн, остынь. Капризничать не пристало лишённой свободы. Сидзэн: Не жарко в шкуре? Шиндзюки: Сниму её лишь тогда, когда суженного встречу. Доброго, заботливого, сильного, внимательного, начитанного, обученного манерам. Да только нет таких. Сириус(мысли): Госпожа, тяжело видеть, как Вы несчастны. Чтобы не случилось, не сомневайтесь в нашей верности. (Ощущая напряженность подопечной, дух природы наполнила камеру ароматом лаванды с мятой. Благовонь погрузила 619-ую в медитацию для "прочистки" лёгких от табачного дыма. Да бы ей не мешать, стража удалилась выполнять рабочие обязанности. Каштанка влилась в коллектив, ведь была собачницей, и так же вела себя не приметно, храня способности в тайне. Обыденность текла рекой, спустя несколько недель в послеобеденное время отаку из 13 корпуса пришла отвязная идея.) Нико: Замутим тусовку сегодня ночью? Позовём друзей из других корпусов. Драка подушками, сыграем в настолки. Рок(потерев руки): Еда, время ночного жреца! Попрошу Широ приготовить закуски. Уно: Нет-нет, отсутствие сна очень вредит моей кожи. Нико: Это возможность повидаться с сестрицей. Джуго: Вот уж не думал, что уступишь тем петушарам. Уно: Нет, этому не бывать. Докажу ей, что я лучший из лучших любовников. Хаджимэ(проходя мимо, мысли): Что он там замышляют? Побег? 13 камера: Хаджимэ, мы хотим провести пижамную пати в игровой! Хаджимэ: Пошли нах*й! Это вам не общага, а тюрьма! Позакрывали *балы нах*й, а то получите п*здюлей. Мицуру: Хаджи-бро, ребятки хотят потусоваться с друзьями. Укрепят социальные навыки, отвлекутся от реали и будут спать, как убитые. Хаджимэ: Так и быть, уели. Поговорю со Страусом в гриме, Обезьяной и Псиной. Мицуру: Моя взяла. Ай да я, какой молодец. 13 камера: Это наш Мицу-чан, он нас понимает. (Довольный собой Хитокоэ ускакал подготавливать плейлист. До вечера зеленусик был на взводе от волнения предстоящей вечеринки на всю ночь, чем заразил сокамерников. После заката хозяева корпуса расставляли необходимое в игровой комнате. На столе были вкусняшки и напитки, футоны растелины изголовьем в круг, игры распакованы.) Рок: Мини-омлеты, попкорн, пшеничные блинчики со взбитыми сливками и ягодами, суфле на шпашках и шоколадный фонтанчик, фруктовый мусс. А так же грибно-овощная пицца из печи. Уно: Как же ароматно пахнет. Широ постарался на славу.(потянулся к угощениям) Рок: Так, куда полез?(ударил по руке картёжника) Дождёмся гостей. Нико и Джуго: Вот бы попробовать кусочек.(попытались стащить нямку) Рок: Я всё вижу. Джуго и Нико: Капец. Зануда. Труа: Всем доброго вечерочка, amis. Хани: Зачем вы позвали нас, а? Если скукота, урою нах*й. Уно: Веселье ещё не началось, а ты уже возбуждён. Хани: Захлопни *бало, пока не занял его х*ем. Труа: Только встретились, а уже грызётесь. Вам не надоело? Уно и Хани: А тебя вообще не спрашивали. Шиндзюки: Внешность ангела, но душа демона. Как предсказуемо. Надеюсь, я не опоздала. Труа: Госпожа, что за отрада Вас лицезреть.(поцеловал девичью руку) Enchanté, ma chère. Нико: Сестрица, ты пришла.(обнял шатенку) Шиндзюки(ответив на жест): Разве могла отказать в приглашении такой душки? Яблочная карамелька ты моя.(обцеловала лицо отаку) До чего же ты сладкая булочка, в самый раз к утреннему чаю. Нико(смеясь): Сестрица, ты лапочка. Хватит. Уно, Труа и Хани(ревнуя, мысли): Нико... Будь ты проклят. На твоём месте должен быть я. Рок: А что так вкусно пахнет ноткой сухофруктов? Шиндюки: Не красиво было бы заявиться с пустыми руками, поэтому принесла самодельные конфеты.(протянула упаковку с пирамидкой шариками) Рок: Из чего они, если не секрет? Шиндзюки: Сушёный финик измельчаем в блендере, добавляем орехи или прочие по вкусу. Из полученной массы делаем небольшие шарики и обкатываем в какао-кокосовой стружке. Под финал ставим в холодильник застывать. Рок(поставив гостинец на стол): Как тебе в 4 корпусе, Облачко? Шиндзюки: Великолепно. Не думала, что стражники могут обращаться по-человечески к подопечным. А камера услада для глаз. Всё в спокойных тонах и аромосвечи. Как говорил любовник Сенсея "Лучшая пытка - это пытка наслаждением". Хани: Должно быть Вам одиноко, Госпожа. Труа: Позвольте исцелить Вашу душу, мадмуазель. Хани: Но перед этим позвольте задать вопросик. Скажите, пожалуйста, какого цвета и прозрачности на Вас сегодня трусики? Труа: Не слушайте его, благоухающая сирень, лучше поведайте о Вашем лифчике. Уно(мысли): А я хочу знать не только это и то, но и увидеть. Шиндзюки: Я не ношу нижнее бельё. Хани, Уно и Труа(представив, мысли): Блаженный Ад... Это же лучшее в жизни дамского угодника.(упали в обморок с носокровушкой) Рок(краснея, шёпотом): Т-ты серьезно? Шиндзюки(шёпотом на ухо): Конечно, нет. Иначе бы они не отстали. Ци: И эта девка, о которой судачат Дайсены? Ни сверху, ни снизу. Не интересно. Лян: Похотливый старикашка. Упа: Умолкни, мусор. Ци: Не называйте меня так! Шиндзюки: Бывший мафиози, занимающийся травами. Ци-сан, если не ошибаюсь. Наши умения схожи: здравие, но так же и разрушение. Заключим соглашение? Ци: А если обманешь? Марго: Я честно выполняю обещания. Если надумаешь что-то против, будет ой как не сладко. Не даром меня прозвали Шиндзюки Карающей. Ци(мысли): Мама... Что же со мной будет? Мицуру: А вот и я! Заждались? Что ж, все на месте. (С приходом орущей зажегалочки в роли диджея пижамная вечеринка началась. Из увеселительной комнаты слышался смех и дружеское обсуждение всего на свете. Троица из ларца не уступали друг другу в ухаживаниях за подругой, однако она не воспренимала их как мужчин и не горела заинтресованностью в отношениях. Не за долго после полуночи компания начала вырубаться. Неожиданно в помещение вбежало несколько санитаров леса и улеглись возле 619-ой гнездом.) Ци: Кьяяя! С-собаки! Убери их. Не смогу заснуть, когда они поблизости. Шиндзюки: Они не тронут без команды. Упа: Можешь одолжить одного из своих? Чтобы эта амёба шевелилась, а не бездельничала. Лян: Должно сработать. Был сам не свой после посещения 4 корпуса. Марго: Подумаю над прошением.(устроилась по середине "гнезда") Вот это, я понимаю, любовь. Рок: Т-такие пушистые... Нико: Пёсики! Можно их погладить? Шиндзюки: Кактусёнок, вынуждена отказать. Они к чужаками враждебно настроены и слушаются только меня. Кто попытается приставать ко мне, имеется вероятность быть укушенным.(грозно посмотрела на троицу из ларца) Труа и Хани(испугавшись): Помилуйте, госпожа. Уно: Что ты, Шиндзи, я бы никогда не донимался до тебя. Шиндзюки: Значит той ночью мне померещились те кентакли, жадно жмякущие мои формы. Уно: Не было такого. Наверное, тебе показалось. Шиндзюки(мысли): Инкубы подколодные. Что б их метеором забило. (Как только утомлённые заключённые заснули крепким сном, охрана отнесла их по камерам. С наступлением полудня они начали пробуждаться от сноведения после тусовки по инициативе заядливого отаку из обители Гаргульи и вновь вливаться в ежедневную рутину. Во время сна жнеца в волчьей шкуре ушастый и альбинос не отходили от неё ни на шаг.) Сидзэн: Как всё прошло? Шиндзюки: Они меня разочаровали. Нет макияжа, серая мышь. Красишься, гулящая. Худая, тощая щепка. Полная, жирная корова. Пусть мужики любят друг друга, раз они такие идеальные. Фенрир: Они козлы, это точно. Жаль, они не связаны устоями иного мира. Шиндзюки: С момента, как светила осветили землю единым светом, не перестаю чуять квартет аур. Будто бы перерождения Их превосходительств возле меня, а ещё тонкая нотка расы. На половину волк, на половину кицунэ. Сириус: Они в 4 корпусе, в одной асети с Вами. Фенрир: Полукровка - первенец Государыни Волф. Вспыльчивый и эмоциональный, но в основном интересный мужчина. Шиндзюки: Да будь он хоть чихуахуа Люции-самы, на власть плевать. Кто где отсиживает срок? Сириус: Через камеру - в 6 - сидят бывшие лабораторные образцы. Хуманизация акулы и ходячий паурбэнк, оба любят выпить. А в 10-ой волк и человек-факел, книголюбы. Второй слеп, как крот, поэтому первый скорее выполняет роль поводыря. Хитоши: Шиндзи-чан, ты уже проснулась. Тебе вкусненькое прислали. Шиндзюки: Если от троицы из ларца, оставьте себе. Хитоши: Не угадала, от гурмана из корпуса братика. Ингредиенты натуральны и без клубники, я проверил. Шиндзюки: Ласковый котик... Знает, как меня поддержать. Хитоши: Думаю, что это в благодарность за те самодельные конфеты. Шиндзюки: Я ничего не пропускаю? Хитоши: В саду урок правильного чаепития по-европейски. Шиндзюки: Что же Вы сразу не сказали? Мне же прилетит от вожака. Хитоши: Успокойся, ты не опаздываешь. До начала минут 20 осталось. Снимешь накидку? Наверняка, пора её простирать и вычисать. Шиндзюки: Нет, с ней не расстанусь. Если не возражаете, я бы хотела разделить полученные сладости с сокорпусниками. Хитоши: Чудесный выбор, дорогая. Идём, погода сегодня благоволит для урока на свежем воздухе. (Улыбаясь, Сугороку младший повёл заключённую в наручниках во внутренний сад 4 корпуса. Лучи солнца проникали через раскидистые ветви сакур. Их цветение ласкало взор, а аромат дурманил разум. Под одним из деревьев был накрыт стол с чайным набором. Возле него стояли четверо подтянутых юношей, а рядом с ними главный надзиратель корпуса - вожак псарни - с одним из охранников.) Шиндюки(мысли): Духи помилуйте, они словно ангелы. Вот уж действительно пытка наслаждением. Хитоши: Кенширо-сан, я привёл 619-ую из 4 камеры. Кенширо: Да, благодарю. Джейк(мысли): Вот дьяволы... Течная волчица, а у меня сезон. Нет, нельзя без её разрешения. Иккаку: И это Шиндзюки Карающая? Мелочь какая-то. Коджиро: Иккаку, это было не очень вежливо. И как же зовут тебя? Шиндзюки: Думаю, ты сам знаешь ответ на вопрос.(сняла шкуру) Рада видеть вас, мальчики. Иккаку: Кья! Эта ведьма здесь? То-то у меня чувство дежавю. Коджиро: Русалочка, вот так встреча. Жемчуженка, скучал по тебе. Марго: Я тоже, Коджи. Или же... Широ. Коджиро: Ты какими водами здесь очутилась? Марго: Посчитали слишком опасной, поэтому отправили сразу в мужское отделение. Сначала определили в 13 корпус, но я задолбала Гаргулью и вот я здесь. Иккаку(довольная лыба): Моя школа, горжусь. Без тебя, малая, слишком скучно. Марго: Я так и не поблагодарила вас тогда за спасение.(заметила огненного, сама себе) Быть не может... Спустя столько лет. Феникс? Мусаши: Знакомый голос... Цветочек, это ты? Маргарита, милая сестрёнка... Марго: Братик!(обняла немца) Хвала Всевышним, ты живой. Знала, что найду тебя однажды. Мусаши(ответив на жест): Родная, где же ты была? Хоть не вижу тебя, но сердце радуется. Марго: Думала, что потеряла тебя навсегда. Почему ты отдалился от меня? Это было жестоко. Мусаши: Прости, не хотел причинять боли. Ведь я чудовище. Марго: Ты вовсе не монстр, я никогда не стану бояться тебя. Джейк: Она твоя сестра? Марго: Дракончик, а кто этот благородный воитель? Мусаши: Мой сокамерник. Джейк: Заключённый № 628, зовут Джейкоб Волф. С каких краёв эта волчица? В жизни не видел таких...компактных. Наверняка, с гор. Марго(посмеявшись): Что Вы, Джейкоб-сан, я не волчица. Не дух, не человек, не фейри. А псиной от меня пахнет из-за большинства союзников. Иккаку: Ха, получил облом, щенок недоношенный. Хитоши(держа шкуру 619-ой, всплакнул): Воссоединение... Это всегда так трогательно. Кенширо: Не ожидал, что они знакомы. Но такое среди зэков бывает. (Так и заканчивается история. Отныне обитатели 4 корпуса больше, чем просто сокорпустники. Спустя время между ними зародилась дружба и они стали названной семьёй. Чему не могли нарадоваться бывшие хозяева острова.)
3 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (1)