***
в начале сентября бутоны раскрываются. свадьба неумолимо приближается, и это очень радует всех во дворце, кроме двоих безнадёжно влюблённых людей. хёнджина наконец знакомят с невестой и назначают свадьбу на середину месяца. принцесса харин красивая и без ума от своего суженого, но принцу на это всё равно. ему ночами снится совсем другой человек. неловкий, но упрямый, милый, но строгий, временами холодный, но такой родной и любимый. сразу после ужина с семьёй невесты хёнджин сбегает в сад. там, под кустом сантори, они с сынмином часто встречали и провожали рассветы, просто сидя молча рядом. принц находит садовника на их излюбленном месте. юноша очень печален. на лице видны разводы от слёз. увидев принца, он быстро рукой лицо вытирает и грустно улыбается. - что привело вас сюда, ваше высочество? разве ваша невеста уже уехала? по тому, как хёнджин морщится, становится понятно, что последний вопрос был лишним. - я не хочу всего этого. не хочу жениться, не хочу уезжать из дворца, не хочу. но меня никто даже не спросил о том, чего я хочу. - и чего же вы хотите, ваше высочество? вопрос застаёт хёнджина врасплох. он пытается подобрать слова, но решает всё же сказать правду. через пару недель неизбежный кошмар, и сейчас ему уже всё равно. он приближается к лицу сынмина медленно и почти в губы ему шепчет, глядя прямо в глаза: - я хочу убежать. с тобой. далеко и навсегда. туда, где нас никто не узнает и не найдёт. и целует садовника, как давно мечтал. осторожно и нежно, пробуя желанные губы на вкус и стараясь не напугать. но вдруг его словно холодной водой окатывает. хёнджин отстраняется и осторожно заглядывает сынмину в глаза. ему очень страшно. страшно что сейчас он всё разрушил, хотя этому всё равно пришёл бы конец. у сынмина уши горят, а на лице замешательство. - ваше высочество... - ты очень нравишься мне, сынмин. - нам не положено... и ваша свадьба... - я знаю. я знаю. хёнджин тяжело вздыхает. сынмин ему в глаза прямо и честно смотрит, как ребёнок. а потом сам тянется к чужим губам, увлекая принца в горький поцелуй. слёзы смешиваются у них на губах, они прячутся в кустах роз, растимых сынмином на хёнджинову свадьбу в королевском саду. за три дня до ненавистного события вся семья хёнджина и семья его невесты уезжают на охоту. харин оказывается отличной лучницей и любительницей лошадей, поэтому во время сборов они с принцем увлечённо разговаривают, и хёнджин чувствует себя безумно перед ней виноватым. он был бы рад дружить с ней, ездить вместе по родительскому ранчо и стрелять из лука по бутылкам, но судьба распорядилась иначе. хёнджин изображает недомогание, и все уезжают без него. а он проводит садовника в свои покои. и там, на белоснежных простынях они предаются кратким мгновениям нежности и страсти, от которых останутся лишь саднящие от поцелуев губы, огнём по коже следы чужих прикосновений и тихий шёпот, полный горечи и отчаяния.***
наступил заветный день. хёнджин обещал себе не плакать. на свадьбе с опухшим лицом появляться нельзя, да и глаза будут болеть. но когда он увидел сынмина в саду, срезающего розы с куста, где джин признался ему в чувствах, что-то надломилось внутри. он схватил садовника за руку и повел за собой в укромное место - каморку своей няни. она единственная знала о них с сынмином и покрывала принца и садовника, чтобы никто о них не узнал. хёнджин хлопает дверью, зная, что няни нет дома - он видел её в зале за украшениями. сынмин непонимающе и с отчаянием на него смотрит. - сынмин... я хочу попрощаться. возможно, это последний раз, когда мы видимся. - вам незачем прощаться с простым садовником, ваше высочество. хёнджина пугает холодность сынмина. ему вдруг становится страшно. он пытается обнять садовника, но тот отстраняется. лицо у него почти не меняется, но в глазах отражается ужасная боль. - сынмини... за что ты так со мной? мне итак ужасно больно и противно от всего, что происходит. я не хочу с тобой расставаться. ни за что на свете. но у меня просто нет выбора. я... я люблю тебя, сынмини... ужасно сильно люблю... хёнджин уже не утруждает себя вытиранием слёз с мокрых щёк. он хватается за тумбу, колени подкашиваются. - сынмин... скажи что-нибудь... скажи, что будешь скучать... что не забудешь меня... скажи... скажи, ты любишь меня? звенящая тишина стучит по ушам. сынмин уже с нескрываемой болью смотрит на принца, но ничего не говорит. - пожалуйста, сынмини... я знаю, ты не любишь говорить вслух о таком, но хотя бы сейчас, когда всё уже решено, когда всё разрушено... скажи, умоляю тебя, скажи... тогда я буду знать, что всё это было не зря, что мы оба были счастливы, и мне будет не так больно. сынмин царапает ногтями ладонь, сжав её в кулак. " - сынмин, ты помнишь, что ты никогда не должен любить? помнишь, что ты под заклятием? звук удара розг. - помню, отец. - тогда ответь мне, почему ты сейчас находился не в саду, а в покоях принца? разве тебе дозволено там находиться? несколько новых ударов. - нет, отец. я никого не люблю, отец. - я не верю тебе. и снова удары. - только то, что ты до сих пор жив, тебя спасает. не смей влюбляться в принца, ты понял!? ты погубишь и всю свою семью, и его. ты понял меня?! - да, отец. я вас не подведу. " сынмин смотрит хёнджину в глаза. он вспоминает слова ведьмы из пещеры. " если он произнесёт слова любви и они окажутся правдивы, всем вам придёт конец. то, что будет с вами после, станет вашим вечным кошмаром. " но главный кошмар сынмина уже скоро исполнится. а всю свою родню он ненавидит сильнее чего-либо на этом свете. они использовали его, чтобы откупиться от своих грехов и заставили страдать всю жизнь. ему не было их жаль. ему нечего терять. он уже итак потерял всё, что у него было. - я люблю вас, ваше высочество. я люблю тебя, хёнджин. голова тут же начинает ужасно болеть, сынмин выбегает на улицу, добегает до куста роз и падает без сознания на землю. больше он не проснётся.***
хёнджин стоит перед зеркалом в комнате и заплетает ленту в чёрные, как смоль волосы. в голове мелькают все драгоценные воспоминания о том, кого он любил. он старается держаться. ему нужно жить дальше. пусть и нежеланной судьбой. лента путается в пальцах. в голове яркие чужие глаза. " ваше высочество, вы сегодня поздновато. я уже закончил. но я знаю одно красивое место в саду, оттуда прекрасно виден закат. не желаете узреть красоту природы со мной? " " у вас руки холодные, ваше высочество. грейте их, пожалуйста, в ваших карманах. мои руки вам не помогут. " " ваше высочество... поцелуйте меня ещё раз... пожалуйста... " влага снова собирается в уголках глаз, но хёнджин подавляет слёзы усилием воли. лента, наконец, завязывается в тугой узел. слуга заглядывает в комнату и зовёт принца. хёнджин прикрывает глаза, делает глубокий вдох, шумно выдыхает и натягивает улыбку, распахивая двери перед огромным залом гостей.