Элис I
6 марта 2024 г., 14:15
Элис почесала под шеей своего лютоволка Старлайт. Черно-серебристо-серый щенок, найденный всего несколько лун назад в Волчьем лесу. Ее принес в подарок ее отец Торрхен после того, как он прибыл с ее матерью Джоселин, чтобы стать свидетелем завершения строительства Королевской Гавани, новой столицы Вестероса. На завершение строительства столицы ушло шесть лет, при этом семья Старков и повелителей драконов чередовала дворцы, которые все еще строились, и Драконий Камень. Но наконец столица была завершена, и люди могли с гордостью смотреть на свой новый центр власти.
С тех пор, как Старлайт вошла в ее жизнь, Элис проводила с ней большую часть своего времени бодрствования. Она очень завидовала драконьим наездникам, у которых были свои драконы, даже тому, за которого она должна была выйти замуж, Деймону. И теперь у нее было животное, с которым она могла общаться и лелеять всем своим сердцем, и все силы мира не могли прервать те приятные времена, которые она провела со Старлайт.
«Элис, дорогая», — голос Джоселин можно было услышать в садах главного дворца. Элис продолжала гладить Старлайт, не обращая внимания на мать.
«Наша злая мать приближается, Старлайт», — ворковала Элис и шутила над своим щенком лютоволка, шутя о своей матери.
«Элис», — Джоселин наконец нашла ее в саду и подошла к ней, прежде чем сесть на землю. Она также погладила по голове Старлайт, которая лизнула ей руки. — «Похоже, кто-то хорошо проводит время».
«Да, мама. Я никогда не устану от нее».
Джоселин усмехнулась, продолжая проводить рукой по спине Старлайт. — «Но пока я позволяю тебе развлекаться, тебе следует научиться быть настоящей леди».
«Я думала, что мы Старки и должны быть похожими на бабушку Джиллиан».
Джоселин сглотнула. —«Мы Старки, но мы также находимся на юге Перешейка. Ты помнишь, что люди на юге отличаются от людей на Севере?»
«Конечно, мама», — ответила ей Элис. — «Вот почему большинство девушек здесь невеселые. Все, о чем они говорят, это цветы и пение. На цветы скучно смотреть, и большинство девушек здесь не умеют петь».
Джоселин провела рукой по волосам дочери. — «Я понимаю, что ты имеешь в виду, Элис. Эти девочки надоели мне, а их матери еще больше. Каждый раз, когда мне приходится говорить с их матерями, мне хочется рвать на себе волосы и кричать в небо: Старые боги, почему вы позволили мне так страдать? Как такие женщины рождаются? Они не могут вести интересный разговор!»
Элис хихикнула, счастливая, что ее мать согласилась с тем, что она сказала.
«Но мы находимся на юге, и мы должны представить себя как тех, с кем нам придется работать. А те девушки, которые вам кажутся скучными, они могут спасти вам жизнь».
Элис закатила глаза. — «Такое не произойдет, мама».
«Не закатывай глаза, Элис. Я говорю тебе только правду. Возможно, тебе не нравятся девушки, которые говорят о цветах и только поют, но они могут спасти твою жизнь, когда тебе понадобится. Мы не можем надеяться, что справимся в одиночку, без друзей».
«Как будто они будут моими друзьями», — проворчала Элис.
Луну назад ей пришлось учиться шить вместе с девочкой из Дома Росби. Девушка из Росби начала говорить что-то вроде: — «Интересно, насколько холодно на Севере. Эти серые глаза выглядят ужасно», — Не из тех, кто выносил оскорбления в лицо, она уронила швейные иглы и начала сбивать ее с ног. Наличие крови лютоволка имело свои преимущества, поскольку девушка Росби не могла противостоять ее характеру и не могла проявить больше силы, чем она. Однако лорд Росби подал в суд жалобу на обращение с его внучкой и потребовал извинений. Ее мать, принадлежавшая к более высокому кругу, сказала лорду Росби, что она извинится за Элис, если внучка лорда Росби первой извинится за то, что назвала глаза Элис некрасивой. Девушка Росби так и сделала, и все было улажено.
«Девушка Росби была… кем-то, к кому следует относиться как к исключению. Ты знаешь, что означает это слово?» — Элис кивнула. — «Хорошая девочка. Но хотя ты была права, сражаясь с ней, ты не можешь просто использовать свои руки, чтобы решить каждую проблему, которая у тебя есть. Насколько важно показать, что ты сильна, ты также должна быть в состоянии встать на более высокий путь. Покажи, что ты можешь контролировать свои чувства, и докажи им, что ты выше них. Ты понимаешь, что я имею в виду?»
Элис покачала головой. — «Я так думаю, мама».
Джоселин понимающе кивнула. — «Верно. Вот, например, есть один мальчик, который дерется на тренировочном дворе. Он отличный мальчик, знает, как обращаться с тренировочным мечом, и может легко бороться с другими мальчиками. Но есть одна проблема, потому что каждый раз, когда кто-то смеется над ним, он дерется с ними. Как вы думаете, что со временем происходит с этим мальчиком и с другими мальчиками вокруг него?»
Элис потребовалась минутка, чтобы подумать об этом. — «Он не понравится другим мальчикам?»
«Именно. Я не говорю, что ты не должна драться, когда кто-то смеется над тобой. Но не делай этого всегда».
Элис все еще этого не понимала, но кивнула. — «Я постараюсь, мама».
«Теперь, когда мы с этим разобрались, я пришла сюда, потому что ты опоздала на уроки».
Элис застонала. — «Мама, я не хочу учиться танцевать. Это кажется… странным».
«Странно? Где ты выучила это слово?» — Джоселин ущипнула себя за щеку.
«Мама, пожалуйста, не делай этого».
«Чтобы быть настоящей леди, ты должна научиться танцевать, а я трачу один золотой дракон в неделю на оплату твоих уроков танцев. Не заставляй меня тратить деньги».
«Я не хочу», — скулила Элис.
«Я дам тебе пирожное, если ты пойдешь со мной».
Элис не пришлось долго думать, и она вместе с матерью побежала к учителю танцев. Старлайт последовала за ней, стремясь остаться со своим спутником.
Ее учительница танцев, женщина из Лиса, знала очень элегантный стиль танца, который быстро стал популярным при дворе. Это был танец, который начинался по кругу и заканчивался тем, что танцоры смотрели друг на друга. Когда танцоры не танцевали в кругу, они высоко поднимали руки или махали ими влево и вправо. В руках они держали цимбалы или платок, а движения подчеркивали длинные рукава. Танцуя, они пели, то стандартные, то импровизированные песни, иногда в унисон, иногда припевом, повторяя куплет, спетый ведущим танцором. Зрители присоединились к ним, аплодируя в такт или подпевая. Профессиональные певцы, часто сами сочиняли тексты песен, соответствующие случаю, а королеве Рейнис стало очень нравиться писать тексты вместе со своим добрым братом принцем Джениксом всякий раз, когда они могли собираться вместе.
В некоторых случаях для многих людей устанавливаются особые формы одежды, например, на именинах короля, королевы и различных членов семьи. Различные группы чиновников исполняли церемониальные танцы, одна группа была одета в сине-белую одежду с короткими рукавами, золотыми лентами и кольцами на лодыжках. В своих руках они держат то, что называется фенгией. Вторая группа делает то же самое, но носит зелено-красную одежду с разрезами и золотыми полосами. Эти цвета были символами старых спортивных фракций Валирийского Фригольда, теперь эти четыре цвета объединились в синий и зеленый и включены в официальную иерархию.
Что касается Элис, она могла бы стать более активной в танцах, но это никогда не могло сравниться с тем, когда она училась стрелять из лука или подражала примеру Висеньи с Темной Сестрой. Она также хотела научиться сражаться руками и ногами, как Кензо Хару и люди Черной колонны, и ездить на лошади, как и люди из Дома Тарареонов. Но самое главное, она с нетерпением ждала того дня, когда сможет завести собственного дракона. Она и раньше ездила на драконах, когда Рейнис, Висенья и даже король Эйгон брали ее с собой на прогулку. Но ей хотелось почувствовать шипы драконов и почувствовать силу, исходящую от каждого дыхания дракона. Я так хочу покататься на драконе.
К тому времени, как Элис закончила обучение танцам, она была смертельно измотана. Как всегда, она чувствовала, что кожа с ее ног слезает, и только облизывание и нытье Старлайт ей помогали.
«Что бы я без тебя делала?» — ворковала она своему лютоволку. Она собиралась получить выпечку, которую обещала ее мать, когда услышала, как что-то ударилось о землю.
«Что это, черт возьми, такое? Почему это подали холодным?» — раздался мужской голос, заставив Элис вздрогнуть. Ее глаза расширились при виде горничной, которую выталкивали из комнаты, ее голова и спина ударялись о мраморную стену, а рыжеволосый хулиган выбегал наружу.
«Умоляю вас, милорд. Пожалуйста, простите меня!» — горничная встала на колени и вскрикнула.
«Заткнись, девка!» — пронзительно закричал рыжеволосый мужчина, подняв руку, чтобы ударить ее по голове.
«Что это?» — Элис обернулась и увидела, что к нему приближается седовласая старушка. Она явно злилась на происходящее и научилась отводить взгляд от этих фиолетовых глаз.
Рыжеволосый мужчина опустил руку и опустил голову, а горничная встала и сделала ей реверанс.
«Ваша светлость, что привело вас сюда в такой час?» — спросил рыжеволосый мужчина.
«Что-то, что мне нужно было сделать, пока я не увидела это… неблагородное поведение. Разве твой отец не учил тебя, как обращаться с женщиной, служанкой или нет?»
«С уважением, Ваша Светлость, то, что я делаю со своим домом, вас не касается», — рыжеволосый мужчина пытался настоять на своем.
Что касается Элис, то она только слышала слова и не понимала их до конца. Если бы только мама была здесь и рассказала мне, что происходит…
«Вы ошибаетесь. Дом, который мы выделили вам, принадлежит дому Таргариенов и, следовательно, также принадлежит мне. Мы предоставили вам только слуг и служанок, которые удовлетворяют все ваши потребности, потому что этого требует ваше положение. Однако, есть определенные приличия, которые всегда следует соблюдать, а я этого не вижу. Так ли ты хочешь вести себя после той щедрости и наград, которые мы оказали твоей семье?» — Старуха обратилась к горничной. — «Продолжай. У тебя есть другие обязанности во дворце».
«Да, Ваша Светлость», Служанка развернулась и поспешила прочь.
«Что касается тебя, то своим поведением ты очень испытываешь мое терпение. Возможно, я не Королева Семи Королевств, но и Королева, и Король слушают меня так же, как они слушают своего отца. Одно слово о тебе от меня, что каким-либо образом плохо отражается на вашем поведении здесь, они без колебаний отправят вас обратно в Кастамере. И я бы серьезно относилась к тому, что произойдет потом, потому что вы среди первых, кого приютили здесь в знак нашей доброй воли. Но у тебя есть только один шанс показать остальному Вестеросу, что ты и твоя семья достойны быть при нашем дворе и, таким образом, близки к власти. Если вы упустите эту возможность, такой шанс может больше не представиться в будущем. Ясно я изъясняюсь?»
Хотя Элис не могла понять всего, что говорилось, ей нравилось, что рыжеволосый мужчина сглатывал и трясся. — «Недоразумений больше не будет, Ваша Светлость».
«Хорошо», — Она повернулась и наконец заметила Элис. — «И я подумала, что твое поведение не может опуститься ниже. Ты показал это перед этой девушкой. Она будет будущей Королевой этих Семи Королевств, и она запомнит это», — Старуха схватила Элис за руку. — «Давай. Пойдем».
Элис хорошо знала старуху, как и положено всем во дворце. К Валейне Таргариен обращались как к «Леди Валейне из Страны Долгого Лета», и все относились к ней как к королеве. Судя по тому, что она видела, она была доброй и сердечной, почти как ее бабушка Джиллиан.
«Мне жаль, что вам пришлось это увидеть, леди Элис. Но я ничего не могу поделать с тем, что некоторые из мальчиков, которых вы здесь видите, — подлые бандиты».
«А кто такие бандиты, Ваша Светлость?»
«Ну, бандит — это тот, кто делает то, что хочет и когда хочет. У них также нет проблем кричать и бить кого хотят. Когда вы однажды станете королевой, вы не должны быть хулиганом, это самый быстрый способ для людей возненавидеть тебя и стать твоими врагами. Ты понимаешь?»
Элис кивнула, хотя кое-что не поняла.
«Я слышала, что тебе не очень нравятся уроки танцев, и что твоей матери пришлось дать тебе пирожное, чтобы ты пошел. Это правда?» — Элис проигнорировала вопрос леди Валейны. — «Ну, нам всем пришлось научиться танцевать. Это часть того, как я смогла выйти замуж за своего мужа, потому что ему нравилось, насколько я грациозна. Вы знаете это слово?»
Элис покачала головой. — «Что такое «грациозный»?»
«Ну, это значит, что когда ты танцуешь, ты кажешься очень легким. Как будто ты можешь делать много сложных вещей, но при этом делать это легко. Ты понимаешь это значение?»
Элис помотала головой взад и вперед. — «Я думаю?»
«Ну, ты скоро поймешь. Но я поведу тебя на кухню. Ты заслужила эту выпечку», — Элис одарила ее зубастой улыбкой. — «И ты помнишь, кто этот бандит, да?»
Элис кивнула головой. — «Аластор Рейн».
«Очень хорошо», — одобрила Валейна. — «Его отец стал тем, кем он является сейчас, благодаря нам. И он никогда не тронет тебя из-за того, кто ты есть».
Элис уставилась на леди Валейну глазами совы. — «Кто я?»
«Хммм», — произнесла Валейна, нахмурившись. Она присела на корточки, так что ее лицо оказалось на одном уровне с лицом Элис. — «Знаешь, почему ты здесь?»
«Потому что моя мать здесь и мой отец тоже?»
«Верно. Они твои родители, и ты еще достаточно молода, чтобы нуждаться в них. Но ты также должна знать, почему ты здесь. Ты здесь, потому что у тебя есть долг перед этими Семью Королевствами, очень важный. Можете ли вы догадаться, что это?» — Элис покачала головой. — «Ты слишком молода, чтобы понять, но я сделаю это для тебя простым. Ты должна… стать королевой».
«Королева?» — Элис это знала. — «Но я не дочь короля».
«Ну, есть другой способ стать королевой. Ты должна выйти замуж за члена нашей семьи, нашей семьи. А ты знаешь, кто достаточно взрослый, чтобы стать твоим мужем?»
«Муж?» — спросила Элис.
«Верно. Ты еще не понимаешь концепцию брака. Что тебе очень нравится?»
«Старлайт?» — Элис быстро ответила, но почувствовала, что это неправильный ответ.
«Я не говорю о животных или о чем-то, что не может говорить. Как вы думаете, как мне удалось заполучить короля и королеву, а также принцессу Висенью?»
«Они… произошли от аистов?»
«По-твоему, так рождаются дети?» — недоверчиво спросила Валейна. —«Вы слишком молоды, чтобы знать подробности, но я скажу вам, что для рождения ребенка нужны и мужчина, и женщина. Вы еще не женщина, и мой внук еще не мужчина. Знаете ли вы, о каком внуке я это говорю?»
Элис покачала головой. — «Нет. Я не знаю».
«Ты знаешь Деймона, да?»
Деймон Таргариен был будущим королем Семи Королевств. Она знала его только по тому, как он и Гейрион Белейрис бегали по дворцу и дико общались друг с другом. Деймон и Гейрион напомнили ей истории, которые она слышала о своем дяде Брандоне и ее отце, когда они были в их возрасте.
«Ммммм».
«Ну, похоже, ты станешь его женой. Это самая важная причина, почему ты здесь».
Элис была в тупике. — «Жена?»
«Чтобы быть королевой, ты должна быть женой Деймона», — Лицо Элис было пустым, из-за чего Валейна остановилась. — «Мне очень жаль. Это было слишком много информации, тем более, что ты еще недостаточно взрослая, чтобы по-настоящему понять, что происходит. Но я скажу вот что. Тебе и Деймону суждено быть вместе. Возможно, тебе стоит использовать это время, чтобы добраться до места. Знай его. Действительно будь рядом с ним».
Элис все еще не понимала, что происходит, и чувствовала, что запутывается еще больше.
«Но что я делаю? Выпечка», — Валейна вспомнила, прежде чем взять ее за руку и повести на кухню.
Элис знала об Аласторе Рейне, поскольку это был не первый раз, когда он кричал и создавал проблемы. И она узнала, что остальные были там ради «воспитания», или как они это называли. Почему им пришлось произнести такие резкие слова?
Одним из мальчиков, с которым она столкнулась во дворце, был Родерик Блэквуд, который был лишь немного моложе Аластора. Но он был достаточно мил для Элис, потому что не кричал и не бил никого, кто был рядом с ним. И она была очарована всякий раз, когда он натягивал лук и стрелял. Элис слышала, что Блэквуды, как правило, хорошие лучники, и надеялась когда-нибудь поучиться у них. Я могла бы походить на дядюшку Брандона и показать себя держателем лука из чардрева.
У Гавена Тирелла были каштановые волосы и голубые глаза. Лишь немного старше ее, он был достаточно милым и умел танцевать. И он знал, как вести себя легко с девушками во дворце, поскольку все они следовали за ними и хихикали всякий раз, когда он проходил мимо. Элис все это показалось довольно отвратительным, поскольку те же самые девушки смеялись над ней, и ему нравилось это внимание.
Роннел Аррен был хорошим мальчиком. Больше всего ему хотелось показать, как много он выучил на уроках высшего валирийского языка, который Элис считала сложным для изучения. И он больше всех стремился оседлать дракона. Элис завидовала ему, потому что он мог ездить на драконе по своему дому. А Роннел быстрее всех выучил высший валирийский язык, поскольку он мог свободно говорить, пока она все еще боролась с языком. Более того, Роннел был очень честным, чему он научился, находясь под опекой дяди Брандона. Элис помнила, насколько он был честен.
«Этот стул кажется странным», — заявил Роннел. — «Что это за дерево?»
«Это сосна, милорд», — Брандон был их наставником по Высшему Валирийскому языку, поскольку он говорил на этом языке лучше всех во всем Вестеросе.
«Почему стулья не делаются из чардрева? Разве они не превосходят все деревянные?»
Дядя Брандон вздохнул. — «Древесина — это не то, из чего можно просто выбирать, лорд Роннел. Не каждое дерево следует срубать, особенно то, с которого говорят старые боги. Это факт, который вы бы знали, если бы ваши предки знали правду».
«Что есть истина?» — спросил Роннел.
«Что Старые Боги — это истинная суть всего святого. И с чардревами нельзя шутить».
«Тогда почему ты сделал свой из одного?»
Брандон не смог ответить так быстро. — «Ну, сложно ответить. Но у меня было… видение. И оно требовало от меня сделать что-то из чардрева. Прежде чем мне пришлось его срубить, я смог получить то, что мне было нужно».
Элис никогда раньше не слышала эту историю о чардревом луке ее дяди Брандона. И это заставило ее почувствовать себя еще более очарованной этим. Что касается Роннеля, то он перестал задавать вопросы и продолжил уроки.
Затем появился самый важный человек, которого Элис должна была знать. Деймон Таргариен был будущим королем, и он уже был связан со своим драконом, детенышем, которого он назвал Караксес, в честь валирийского бога моря, близнеца Мераксес. Деймон был добрым, и его серебристые волосы росли до шеи, а аметистовые глаза уже горели огнем, который должен был быть у всех Таргариенов. Деймон был добр к своим братьям и сестрам Эймону, Алисанне и Дейне. А Караксес играл с другими своими птенцами: Вермитором, Среброкрылой и Сираксом. Всегда было радостно видеть, как маленькие дракончики играют и визжат, хотя их маленькие костры уже были довольно горячими, что свидетельствовало об их растущей силе.
Деймона и Элис заставляли проводить друг с другом как можно больше времени по причинам, которые Элис не до конца понимала, но она не могла ослушаться своих родителей. И Деймон ей нравился, потому что он тоже не знал, что с ней делать. Ее дядя Брандон всегда говорил о честности и о том, как важно, чтобы она была в человеке. Дядя Брандон сказал мне, что Осень не умеет лгать, как не умеют все животные, и именно поэтому ему нравилась Осень, потому что он мог определить, когда лютоволк проголодался или устал.
С Элис он старалась быть как можно нежнее, потому что видел, что ей тоже тяжело. Именно поэтому, когда они остались одни в дворцовом саду, она сделала первый шаг и взяла букет цветов. Собрав достаточное количество из корней, она дала ему.
«Я не девушка. Это я должен дарить тебе цветы, а не я», — наконец сказал Деймон после долгих раздумий с его стороны.
«А я не мальчик, но я дарю тебе цветы. И мы оба выглядим одинаково, учитывая, какие у нас длинные волосы».
Деймон моргнул, и его глаза стали как у совы. — «Я не девочка».
Тем временем Караксес и Старлайт смотрели друг на друга, любопытствуя, каков другой. Старлайт была щенком, а Караксес — птенцом, но они могли чувствовать что-то друг в друге, магию, которая делала их особенными. Затем они моргали друг на друга, любопытство переросло во что-то другое. После этого они медленно кружили друг вокруг друга. Элис почувствовала облегчение от того, что Старлайт не рычала на Караксеса, а красный детеныш не шипел на лютоволка. Наконец Караксес поднялся в воздух и начал лететь низко, а Старлайт преследовала его. Но это было не похоже на то, что лютоволк преследовал добычу, а скорее на то, что Старлайт преследовала Осень и других представителей помета лютоволков, найденных в волчьем лесу.
«Старлайт любит Караксеса», — сказала Элис Деймону.
«А Караксесу нравится Старлайт», — сказал ей в спину Деймон. — «Но я не понимаю. Старлайт — не дракон, и Караксес не очень-то добр ни к кому, кроме меня, других драконов, моих родителей, моих дядей и теток и всех, кто не несет в себе крови дракона».
Элис пожала плечами. — «Мы собираемся спросить, почему дракону нравятся лютоволк или просто наблюдать, как они развлекаются? Думаю, для меня этого достаточно», Она сидела на земле и смотрела, как они оба играют друг с другом.
Деймон присоединился к ней. — «Правильно. Это хорошее зрелище».
Примечания:
Поддержать переводчика:
ЮMoney: https://yoomoney.ru/to/4100118715757452
WebMoney: Z872923307046