ID работы: 14384617

Ups and Downs

Слэш
NC-17
В процессе
17
Размер:
планируется Миди, написано 269 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 4 Отзывы 11 В сборник Скачать

Сходство

Настройки текста
Когда Гарри понял, как он оказался наедине в лесу с кем-то вроде Альбуса Дамблдора, оказалась попросту слишком поздно. Голубые глаза смотрели на него живо, цепко, как смотрят глаза сидящего столетие в клетке зверя, жаждущего только одного: снова почувствовать вкус крови. Его сердце пропустило удар. Но Альбус Дамблдор лишь наблюдал за его реакцией, по-прежнему размеренно и величественно шагая рядом. Не более. Создавалось ощущение, словно это не они шагают сквозь лес, а сам лет протекает вокруг них, мох, шевелясь, протекает сквозь пальцы и уносит за горизонт сознания лесные ягоды, ядовитые и не очень грибы и включает ночную прохладу. Кажется, Гарри провел несколько занятий? И успел подменить Трелони. Ему помогал директор. Почему же теперь так отчаянно трубило чувство самосохранения, подсказывая: беги. — Ты говорил что-то, пока мы не свернули с тропинки. — Я? Да, кажется, да… Я… — Гарри запустил пальцы в волосы, но мысли снова вылетели из головы. Он боковым зрением увидел улыбку. Терпеливую, снисходительную. Он взял себя в руки. Насколько смог. — Не знаю, как я теперь смогу доверять людям, после того, как оказалось, что ты все это время изображал моего психоаналитика, — прошептал Гарри честно. — В этом и суть, — кивнул мужчина рядом, внимательно на него посмотрев. — Не надо доверять людям. — А? — выпалил Гарри, застыв и подняв на человека, которого узнавал и не узнавал одновременно растерянный взгляд. Но директор молчал, странно, жутковато глядя на него, и терпеливо слушая. Гарри опустил голову, коснувшись пальцами виска. — Вообще никому? — тихо уточнил он. — Никому, — беззвучно покачал головой Альбус, улыбаясь. Гарри, застыв, задержал дыхание и еще несколько долгих секунд смотрел ему в глаза, цепенея. Он поежился и завел руку за спину, коснувшись поясницы под толстовкой, и пальцы сверкнули от капельки пота, что катилась у него по спине. — Совсем? — выпалил он тихо, но ответа не последовало, и Гарри обернулся, проследив за тем, как странный человек, которого он, казалось, знал всю жизнь, которому доверял и верил, выжал из него все оттенки ужаса за какие-то жалкие пол вечера, сбив ориентиры и подсказывая что-то. — Знаешь, если ты это делаешь для того, чтобы меня отвлечь от эмоций… то это чертовски крутой способ! — Спасибо, — праздно отозвался Альбус, не прекращая своего пути вдоль тропинки, которую он сам же и проложил. Когда он обернулся, Гарри смотрел на него. Директор улыбнулся: — А теперь можешь идти… Гарри послушался и ушел, обернувшись только один раз, перед тем как перейти на бег. Человек, наблюдавший за ним, улыбался так же, как улыбался всегда, вот только теперь ничего, кроме холодящего душу ужаса и непонимания это не вызывало. Что изменилось? Теперь у них была одна фамилия. И ему пытались что-то объяснить, пользуясь другим языком, не тем, которым говорили с ним прежде. Странным образом он совсем расхотел спать. Обострившиеся чувства, но не с той стороны, с которой можно было ожидать, требовали выхода. Ему вдруг… отчаянно захотелось поработать. Сверившись с расписанием, он уже через три минуты был в заполненной астрономической башне. Его подменяла Трелони, так что теперь подменить ее на занятии должен был сам Гарри. Убедившись, что он ничего не перепутал, Гарри встал у кафедры и улыбнулся классу. — У вас… веточка на… — вместо приветствия прошептала одна из студенток, указывая Гарри на плечо, и он оглянулся, увидев зеленый листик и ветку, оставшуюся после леса. — Похоже, до Трелони, как до преподавателя по предсказаниям вам далеко, мистер… Поттер, — попытался подшутить над ним Ник, один измпереведенных студентов. — Мистер Дамблдор, теперь его фамилия Дамбллор… — шепотом подсказала староста, поправляя. Гарри терпеливо дождался, пока гам сам по себе стихнет и, отпив из чашки с кофе, отставил ее. — Вы верите в предсказания? — спросил он живо, восторженно оглянувшись в аудитории. Ребята, последний курс, совсем взрослые будущие жители магического мира, разулыбались. Кто-то закатил глаза, другие честно покачали головами. У Гарри в груди будто бы загорелся огонь, и стало тяжело дышать, потому что он сжигал все перед собой, лишая кислорода, требуя больше пространства. Больше глубоких вздохов. — Вы это серьезно? — распахнул он глаза, посмотрев на них, как на идиотов. На удивление это хорошо подействовало. — Не очень, если честно… а вы? — Хм, — заинтересованно постучал себя пальцем по подбородку Гарри, изобразив, что задумался. — Если подумать хорошенько, то в случае, если Сивилла Трелони действительно хорошая предсказательница, то сейчас в ящике стола я найду миску свежего печенья с предсказаниями… Он дернул верхний ящик стола и обнаружил то, что искал. Испускающее сладковатый аромат имбирное печенье с маленькими вложенными лепестками гадальных бирок предстало взглядам класса. — Вы… не из нашего времени, да? — выпалил кто-то из ребят, окинув его внимательным, заинтересованным взглядом. Гарри кивнул, взяв с подноса одно печенье, а остальные почта вмв перед детьми. Некоторые осмелились взять по печеньке. Гарри развернул бумажку. — “Попробуй себя в новом — это изменит твою жизнь”, — зачитал Гарри, и, скривив нос, взял еще одно печенье. Дети рассмеялись, заполозрив неладное. Гарри открыл новую печеньку, жуя сладкое имбирное тесто и зачитав: —”Не оставляй усилий и получишь желаемое”... — Предсказания и правда сбываются… — шепотом сказала маленькая японка, набравшись смелости явно из-за того, что ей нравились печенья с предсказаниями. — Особенно если в следующем печенье мне подскажут, что такими темпами я наберу пару лишних кило, — весело отозвался Гарри, взяв еще одно печенье. Японка улыбнулась, пока Гарри, протянув ей поднос, дождался, пока она развернет свое печенье, застыв. — Мисс Ву, стало быть, — прочитал фамилию с листов Гаррри, счастливо улыбнувшись. — Простите, я забыл, как вас зовут. Хотя мы с вашим отцом в одном отделении работали… Девушка медленно кивнула, все еще не придя в себя по поводу того, что ее печенье подсказало ему ее имя. — Для магов сколько-нибудь приемлемого уровня не верить в предсказания — это верх невежества, — отчеканил Гарри, и дети, спохватившись, схватились за пергаменты и перья, вовремя сообразив. — В конце концов, вы — это те, кто меняет ваше собственное будущее. Даже самый последний маггл, особенно, если он так же простодушен и незатейлив, как и его степень разумения, прочитав в газете предсказание для “Овнов”, мол, “сегодня для вас наступит хмурая погода, даже если для всех будет светить солнце. Не забудьте зонтик”, наверняка возьмет с собой зонт. И попросту забудет любое предсказание, которому не придает серьезного значения. Но что если предаст? Ребята задумались и класс заинтересованно загудел. Гарри, глотнув из чашки, взял еще одно печенье. — “Настало время попробовать новое!”, — зачитал Гарри громко, и под смешки аудитории тут же взял еще одно печенье. — Например, новое печенье. Ну же! Дай мне что-нибудь… существенное! Он остановился, не прочитав новый разворот. — Как думаете, чем я сейчас занимаюсь? — вкрадчиво спросил он у детей. Он выразительно посмотрел на мисс Ву, которая, будучи тихой и кроткой девочкой, явно чувствовала ответ. — Выбираете себе… другое будущее? — робко предположила она. — Пять баллов на ваш факультет, — хлопнул в ладони Гарри, а потом развел руками, распахнул глаза и посмотрел на ребят: — Если вы, будучи студентами последнего курса Чародейства и Волшебства Хогвартс, не верите в предсказания, то я не знаю, что вы забыли среди волшебников! Потому что это вы выбираете свою судьбу. Одно слово, случайно оброненное ведьмой, может заставить распасться род… Одна оговорка может стоить человеку жизни. И, наконец, одна чашка кофе и вовремя открытая печенька с предсказанием могут кардинально поменять вашу жизнь..! — Если мы позволим этому произойти..! — выпалила мисс Левенджер, осознавая. — А может еще и приложите массу усилий, чтобы это произошло, — пожал плечами Гарри. — Кто знает..? Предсказанию ведь все равно, каким образом оно случится. Гарри дочитал лекцию, отвечая на полные интереса и любопытства вопросы, раздав в качестве задания все печенье и наказав сделать его вещим, чего бы это не стоило. Пара подошла к концу, и Сивилла вернулась с замены, и Гарри, улыбнувшись, вернул себя в прохладу ночи, со свежим взглядом на прошлое, настоящее и будущее, и как нельзя более ясным видением ситуации. Правда, Альбуса Дамблдора к этому моменту уже след простыл, и Гарри усмехнулся по этому поводу, поведя головой и притянув чашку с кофе. Он устроился у поваленной ивы и развернул печенье с предсказанием, подсветив себе люмосом, потому что на улице царствовала тьма. “Твое будущее стоит у тебя за спиной” — значилось на бумажке, и Гарри обернулся, увидев Северуса Снейпа из плоти и крови. Зеленые глаза распахнулись, словно впервые с момента похорон увидев его и не поверив поначалу, из-за чего мужчина разомкнул губы, но потом поспешно сжал и не решился ничего сказать, что собирался поначалу. — Вы попросили меня подойти, — тихо обозначил он, коротко кивнув. — А, — тихо кивнул Гарри, а потом обернулся на школу, прислушиваясь к чему-то кроме поющих сверчков и тихого, еле заметного гула самой школы и ветра. — Что-то случилось? — выдохнул Снейп, проследив его взгляд и внимательно посмотрев в глаза с широкими зрачками. — Альбус никогда не пугал тебя? — выпалил Гарри, восторженно распахнув глаза и жадно посмотрев на замершего мага. Снейп, нахмурившись, покачал головой: — Пугал? Не уверен, что я правильно понял вопрос… Но бледное лицо юноши только еще больше загорелось чем-то, когда он снова обернулся на замок, подслеповато ухватившись за предплечье мужчины. — Пойдем у озера посидим? — выпалил Гарри, мотнув головой себе за плечо, и человек перед ним, застыв, не смог сразу отказать. — Не уверен, что это хорошая идея, — тихо выдохнул Снейп, будто говоря вовсе не об озере и ночной прогулке. — Да я догадываюсь, что ты не в восторге от этой идеи, — улыбнулся Гарри. — Теперь у меня ощущение, что мы не об озере вообще говорим, — через паузу отозвался Снейп, тяжело вздохнув. — Конечно не об озере. Как прогулка у озера может быть плохой идеей? — улыбнулся Гарри. — Кстати, я совсем недавно прочитал “Озеро” Бредбери. Читал? Я слышал, Рей десять лет писал рассказы, прежде чем ему показалось, что он, наконец, написал что-то стоящее. — И это было “Озеро”? — тихо переспросил мужчина. Гарри кивнул, улыбнувшись. — Наверняка читал, но в юности я вообще много читал, и по большей части просто для того, чтобы притворяться умнее, чем я был, так что… не помню, и едва ли это имеет значение, — выпалил мужчина тихо. — Я стараюсь больше читать, чтобы расширить словарный запас и слог, а некоторые рассказы просто выучиваю наизусть. Те, которые действительно запали в душу. Ну и чтобы память развить! Точно… — Похвальное рвение, ради лекций? Хоть я и не думал, что вы это всерьез… с преподаванием, — тихо отозвался мужчина. — Не совсем для лекций. Я же пишу, — прошептал Гарри, а потом медленно кивнул, осознавая с улыбкой: — А, знаыит ты не в курса. Я пишу. Ветерок со стороны леса заставил черные волосы Северуса Снейпа разметаться, в то время как лицо его, нахмурившись, будто бы поменялось на лицо совсем другого человека. И он повел головой, не поверив услышанному и будто не узнав человека перед собой. — Вы… что? — не своим голосом выдохнул Северус Снейп, безотрывно глядя в улыбающиеся зеленые глаза. — Пишете? — Я ведь уволился из аврората… сколько? Лет шесть назад? Семь… — махнул рукой Гарри, с трудом припоминая события последних лет. — Я, конечно, мог просто сидеть дома и играть, да и в целом мне стоило бы именно этим и заниматься, а заодно попить антидепрессанты. Но что же поделаешь, если в моей ситуации нельзя было позволять никому вмешиваться… Мужчина какое-то время молчал, осознавая услышанное. — Вы про крестраж? — Да, про него, — кивнул Гарри, мягко улыбаясь навстречу внимательному взгляду черных глаз. — Так что я все же делал вид, что работал, а издательство делало вид, что им это надо. Не знаю, зачем, но… Он пожал плечами, снова простодушно улыбнувшись. — Мог ли я… видеть что-нибудь? — тихо, неуверенно уточнил мужчина. — Скорее всего! — рассмеялся Гарри, заведя руку за воротник и нервно расчесав волосы. — Помнишь скандал, который был из-за случайно открывшегося рассказа в “Пророке”? Тогда еще половину номера отозвали… Северус Снейп застыл, выразительно моргнув. Гарри нервно, но весело заржал. — Эти рассказы? — опустил голову мужчина. — Скрытая секция “Пророка” — это ваших рук дело?! Да в жизни не поверю… Гарри, смеясь, покраснел, но серьезно кивнул, улыбаясь. — Мне предлагали что-то посерьезнее написать, даже у одного крупного автора подработать, который пишет книги, но… не знаю. Наверное, мне не настолько нужны деньги… Ну или, вернее сказать, не настолько они БЫЛИ нужны. Хаха! Северус Снейп еще несколько долгих мгновений недоверчиво смотрел на него, но, убедившись в чем-то в ясных и простодушно смотрящих на него глазах, обхватил себя за плечи. — Вряд ли вам стоило бы рассказывать это… кому-либо вообще, — тихо заметил он. — Если вы, конечно, собираетесь остаться в должности. — Все тайное имеет свойство становиться явным, — обреченно, но улыбнулся Гарри, разведя руками. — Впрочем, Альбус мне то же самое только что сказал. Не знаю, зачем он решил меня так запугать… но он сказал, что никому нельзя верить. И вел себя… очень странно. — Альбус Дамблдор всегда ведет себя странно, — опустил голову Северус. — Я имел в виду, в этот раз он действительно вел себя… очень странно, — понизив голос, прошептал Гарри, указав себе на висок. — Хочешь — посмотри сам… В повисшей тишине мужчина помедлил, но, спустя несколько долгих секунд, направил палочку на Гарри и моргнул от увиденного. Голос его вдруг стал хриплым. — Что? — улыбнулся Гарри, увидев что-то в темных глазах, зрачки которых тоже расширились, а в лице появилось что-то, чего там прежде не было. — Ты понял, к чему он это..? — Так вел себя Петтигрю… перед тем, как… — кивнул мужчина, и в лице его проступил ужас, но понятный, осознаваемый. Гарри кивнул еще до того, как он договорил, и мужчина не стал заканчивать предложение. — Думаю, Альбус пытается подсказать вам, что в случае любого недопонимания нужно полагаться… на других. Лишний раз спросить, что значит то или иное слово или выходка, и... — Не верить даже тем, кого давно знаешь, — кивнул Гарри, улыбнувшись. — Значит я правильно понял… Человек перед ним кивнул дважды, а потом еще раз, чутко и почему-то виновато теперь посмотрев на парня. — Простите… я недоглядел за вами, — выдохнул он вдруг. Гарри недоуменно улыбнулся, вытянув лицо, но мужчина сам поднял ладонь. — Если бы Дамблдор оказался больным на голову извращенцем, например, то вы бы могли поплатиться за мое невмешательство… да и с депрессией я работать умею давно. Я бы мог помочь с составами, по крайней мере, это наверняка... Но я… не вмешивался… из гордости, наверное. — И я тоже из-за нее же не обращался за помощью, — рассмеялся Гарри, снова заведя руку к собранным в хвост волосам. Они замолчали, каждый думая о своем. Один — напряженно, тяжело, а другой — мягко, терпеливо и ни в чем не обвиняя. — Мистер… Поттер, я не знаю, почему вы вдруг начали мне… улыбаться, будто рады меня видеть, и тем более… Он запнулся, не сумев договорить, но в следующее мгновение Гарри оказался рядом, поднявшись на мысках и прильнув губами к его губам. Северус отпрянул через мгновение, с видимым трудом выдерживая происходящее. — Ты об этом? — улыбнулся Гарри, подняв руку и невесомо скользнув тыльной стороной пальцев по его лицу. Мужчина кивнул, бесконечно хмурясь. — По-моему, вы слегка… попутали берега, — выпалил мужчина, заправив волосы за ухо. Гарри изобразил удивление. — Я все понимаю, вы только что развелись и заполучили свою свободу, и, возможно, вы в действительности рады меня видеть больше, чем просто старым знакомым… Зеленые глаза смотрели настолько внимательно, что мужчина перед ним запнулся, не выдержав. Что-то в лице совсем моложавого на вид парня заставило мужчину запнуться снова. Но Гарри чутко, внимательно повел головой вверх, как бы вопрошая: Что такое? — Вы понимаете, что я вдвое старше вас? Гарри так закатил глаза, улыбнувшись, что человек напротив нервно рассмеялся, сам теперь не уверенный в том, что начал. — Я серьезно, Поттер, — рвано выдохнул мужчина, увидев, как Гарри обхватил себя за плечи, словно сдерживаясь от чего-то. И невольно копируя его собственный жест. — Что? — выпалил Северус, хмуро посмотрев с его рук к глазам. Он поднял ко лбу лрогнувшую ладонь и запустил пальцы в волосы, злясь сам на себя: — Черт подери, я в жизни с таким не сталкивался! Я знаю, что это глупость, но вы выглядите таким уверенным в том, что себе напридумывали, даже после того, как узнали, кто я такой, что… Гарри улыбнулся шире, едва услышав прозвучавшие слова, и мужчина замер, цепенея от его осторожного кивка. — Это дурость, — отрезал Снейп, серьезно глядя в зеленые глаза. — Что именно? — деланно удивился Гарри, ласково глядя на него. — Хотеть любви? Или пытаться сблизиться с себеподобным..? Мужчинам было набрал воздуха в грудь, но запнулся, так ничего и не сказав. Только лицо его переменило интонацию, как бы моля себя понять, оставить в покое и… ни в коем случае этого не делать. — Я понимаю, что ты пытаешься мне сказать, — мягко отозвался Гарри, скользнув по его лицу вниз, когда мужчина покачал головой, споря даже с этим. — Но в тебе, как и во мне последние десять лет, говорит не здравый смысл, а страх и боль… — Лечить меня собрались, доктор Фрейд? — деланно изумился мужчина, дернув бровью. — О, а ты читал? — восторженно, заинтересованно прошептал Гарри, поменявшись в лице. Снейп не ответил, а только уставился в ответ, узнавая и не узнавая человека перед собой, и не зная, как с этим быть. Гарри взял его за локоть и кивнул в сторону озера. А мужчина, может, и мог бы сказать что-то против откровенных домогательств или глупости, вот только мальчишка вдвое младше его терпеливо слушал каждое его слово, молчал, и выглядел так, словно это он был вдвое старше, и был готов объяснить, прежде чем даже попросту взять за руку. Юноша, расстелив под деревом у озера плед, зажег огонь и собрал сухих веточек, трансфигурировав небольшую подставку и поставив воды в старом котелке, принесенным эльфами. — Вся суть в трех вещах, — прошептал Гарри, взявшись за невесть откуда взявшуюся картошку, которую он аккуратно начал окутывать в фольгу. — Во-первых, я знаю, что ты вдумчивый человек, и долго думал над тем, что тебе сказать… Он посмотрел на Северуса снизу-вверх, а мужчина, вздохнув, поднял взгляд с огня к ясным зеленым глазам, но встал подле дерево рядом, невольно сдаваясь. Над Хогвартсом царствовала ночь и только они были сейчас у озера, да мириады поющих насекомых и ночных птиц. — Во-вторых, я был не очень здоров, да и сейчас вряд ли полностью выздоровел, — добавил Гарри, и они встретились взглядами, а юноша перемешал угли, закутав в них картошку. — А в-третьих… — А в-третьих? — участливо уточнил Снейп, терпеливо вздохнув. Зеленые глаза распахнулись в ужасе по поводу себя. — Забыл, — выпалил Гарри, неожиданно покраснев и нервно рассмеявшись. — Ну, в общем, я пытаюсь сказать, что вижу ситуацию несколько… иначе. Не так как ты… — А вы уверены, что верно понимаете, как вижу ее я..? — парировал мужчина, и Гарри, смахнув с пальцев остатки веточек и земли, сел на край старого пледа. — Не уверен. Но зато уверен точно в одном: ты выиграешь у меня в любом споре, какой был я не начал. Но ты сам не уверен, что хочешь этого, не так ли? — зеленые глаза смотрели аккурат в черные. Гарри похлопал по пледу подле себя, улыбнувшись. — Не надо задавать мне вопросы, на которые нет правильных ответов, пожалуйста, — весело улыбнулся Гарри. — Я и так знаю, что ты этом хорош. Но это не экзамен. А, даже если бы это был он, я действительно готовился… Мужчина не ответил, а только стоял над ним, скрестив руки, но так ничего и не сказал, ни за, ни против. — Спасибо, — улыбнулся Гарри, будто бы заметив это. — За что? — тихо переспросил маг над ним, и голос его сорвался до хрипоты. Он прочистил горло. Гарри пожал плечами, потому что они оба понимали, за что. — Просто вы выглядите как человек, который действительно понимает, что он делает… — В кои-то веки, ага? — рассмеялся Гарри, и мужчина терпеливо, тяжело вздохнул, но ничего не ответил. И все же сел на уголок пледа, обхватив колени и не сводя внимательного взгляда с колдующего над смешным подобием ужина парня. Зеленые глаза восторженно распахнулись. — Вспомнил третье! — прошептал Гарри. — Я хотел спросить. В порядке бреда. Или, как это сейчас в тиктоке называется… манипуляции нарцисса. Вот, скажем, если бы я был болен чем-нибудь… и нуждался в помощи кого-то со стороны. Это бы стало чуть более… допустимо для тебя?.. — Встречаться с вами? — прямо спросил Снейп, словно обозначая, что он, в отличие от Гарри, в состоянии называть вещи своими именами. Гарри улыбнулся, кивнув. Молчал мужчина долго. У берега пели цикады и квакали лягушки, явно сдурев, потому что на улице было холодно и даже иней виднелся на берегу, но природа пыталась взять свое, и двое людей, почти невидимые в полумраке ночи, казалось, попросту любуются огнем и теплом от него. — Скорее да чем нет, — вдруг прозвучало очень тихое и еще более хриплое оттого, как долго он думал над ответом. Гарри улыбнулся. Сейчас он сидел, повесив руки на колени и водрузив сверху подбородок. — А ведь я болен, — с улыбкой отозвался Гарри, и человек перед ним, казалось, не улыбавшийся, растерял что-то в своем лице, из-за чего стало понятно: прежде он почти улыбался. — Что? Чем? — слишком быстро выпалил мужчина, перепугавшись, но потом застыл, когда поверх его руки легла ладонь Гарри, мягко убеждая, что все хорошо. Снейп нахмурился, увидев виноватую улыбку признавшегося манипулятора. — А я понял… на жалость решили надавить, да? — Практически, — улыбнулся Гарри, попытавшись воткнуть свои пальцы между его, но мужчина выудил руку, будто наказывая за ложь. — Северус, произошедшее не могло пройти для меня бесследно. Ты же это понимаешь? Черные глаза, перестав моргать, уставились в темные сейчас, подсвеченные лишь слабыми огнями Хогвартса да тлеющего огонька, глаза Гарри. Юноша мягко, терпеливо и чуть грустно улыбался. — Неужели ты думаешь, что я стал бы просто так упахиваться на опасной работе, которая даже из нормального человека способна сделать первосортного психопата? — шепотом спросил Гарри. Мужчина молчал, а потом, нахмурившись, будто бы через колоссальное усилие над собой протянул руку и отвел чуть выбившиеся из хвостика волосы со лба, вспоминая про то, что когда-то на этом самом месте был шрам, означавший, возможно, самое страшное проклятие, которое существовало, существует и еще долго будет существовать, не имея ни аналогов, ни конкурентов. — Вы не думали, что выживете, — нахмурившись, выдохнул Северус Снейп, осознавая. — Запрещал себе даже надеяться! — распахнув глаза, жутковато прошептал Гарри, не шевелясь, потому что невесомое прикосновение к лицу пальцев алхимика, бывшего преподавателя, и, возможно, единственного, кто сколько-нибудь понимает, что он такое, не оборвалось после этого. — Но каким-то чудесным образом прошел год, два. Шрам стал практически незаметным… Только бывшая жена замечала, что я бываю довольно… бесчувственным человеком. — Бесчувственным?! — улыбнувшись, словно увидев воплощение безумия, эхом отозвался Снейп. Ему улыбнулись в ответ, словно впервые за годы увидев человека, говорящего с ним на одном языке. Языке здравого смысла. — Вы не бесчувственный человек, — отрезал Снейп, откинувшись к дереву спиной и хмуро посмотрев Гарри в глаза. — Том Риддл был бесчувственным человеком, но… Он запнулся, увидев отражение чего-то в зеленых глазах. — Ну это же глупость, — склонил голову мужчина. — У вас просто не было такой же семьи и вы… несколько более сдержаны в чувствах, поскольку не обучены… Он запнулся и тяжело вздохнул, но протянул руку и осторожно положил ее поверх плеча улыбающегося, но не скрывающего чувств парня. — На самом деле, Альбус правильно сделал, что отправил меня к Дурслям, — через долгую паузу отозвался Гарри, словно проигрывая в чем-то. — По крайней мере, таким образом он дал мне шанс. Мизерный, но все же шанс увидеть, что такое нормальная семья. Кто же знал, что Дурсли окажутся хуже детского дома..? Мужчина молчал, но Гарри улыбался, снова взявшись возиться с картошкой и огнем. Эльфы притащили старый чайничек и всякого с кухни и двое у озера дружно что-то химичили с картошкой и сыром, с остатками каких-то салатов и листиками мяты и остатков старого, но так вкусно пахнущего чая. — Прямо-таки хуже? — сумел выдавить из себя Мастер зелий, набравшись решимости. Гарри пожал плечами. — Теперь ты понимаешь, почему я так обрадовался, когда ты так остро отреагировал на мою… как это называется у вас? Вступительная речь? — прошептал Гарри, махнув рукой себе за спину, словно указывая не только на школу, но и в прошлое. Северус скользнул взглядом по пространству перед собой, и, догадавшись, кивнул. — Альбус тогда сразу сказал, что у тебя тоже с родителями отношения были не особо, — пуще прежнего улыбнулся Гарри. — Никогда бы не заподозрил вас в злорадстве, — выпалил Снейп, улыбнувшись, кажется, неожиданно даже для себя. Гарри рассмеялся, так просто и от души, что мужчина перед ним невольно оставил улыбку на лице, хотя улыбаться и радоваться здесь особо повода не видел. — Теперь понятнее, почему я тебя поцеловал?.. — шепотом спросил Гарри, засунув в рот целую ложку картошки с салатом и застыв, потому что переоценил возможности собственного горла. И теперь пытался переждать, пока еда проскочит внутрь. Мужчина, который какое-то время терпеливо за этим наблюдал, вздохнул, но кивнул, разлив им в чашки чуть остывшей уже воды. Ночь понемногу стала совсем беспроглядной, угольки почти потухли, и Гарри, приподнявшись, сместил их веточкой, когда его со спины вдруг осторожно обхватили руками, обнимая со спины. Юноша застыл на месте, не дыша. А человек за его спиной, терпеливо, чуть устало потянул его на себя, садясь под деревом, под которым просидел большую часть своей жизни, и заставив Гарри упасть рядом, так просто, так незамысловато. Оцепенение сменилось чем-то тихим, затравленным и восторженным, с чем бывший аврор, один из самых спорных авроров запретной секции “Пророка” и просто один из самых смелых людей магического мира по версии “Ведьмы” забилсяв руки Северуса Снейпа, как под крыло. А мужчина откинулся головой к дереву и, чуть хмурясь, прикрыл глаза, бережно обнимая удивленно посмотревшего на него снизу Гарри.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.