ID работы: 14389241

Цветочная корона

Джен
R
В процессе
1
Размер:
планируется Мини, написано 2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Мария Бернард

Настройки текста
Примечания:
Сегодня погода прекрасная. Нежный ветер ласкает листья деревьев, цветы которых медленно падают, словно цветочный дождь. На улицах Неаполя подозрительно тихо, только шум падающих цветочков. Солнце светило так ярко, что казалось, будто оно грело и освещало только Неаполь, обволакивая своими лучами. В ближайшем парке, под "дождем" из цветков черешни, сидели на лавочке двое мужчин. Один был одет в белый костюм с застёжками, с вырезом на груди, высокий красивый молодой парень. А другой был помоложе, с розовым костюмом, тоже с вырезом на груди. Мимо них неаполитанцы и туристы всегда проходили оглядываясь назад, не каждый день видишь таких модных индивидуалов. Модными индивидуалами оказались Бруно Буччелатти и Джорно Джованна — члены мафиозной организации под именем "Пассионе". Этот день был один из немногих, когда Буччелатти и Джорно позволяли себе отдохнуть от дел в парке. Последнему особенно нравились их многочасовые разговоры о жизни, Неаполе и организации. — Слушай, Джорно, — обратился к блондинистому юноше Буччелатти, — Я тебе рассказывал историю о девушке, которая была в нашей банде до тебя? Джорно отрицательно покачал головой. Буччелатти никогда не говорил о бывших членах организации, особенно о девушках. Тогда брюнет сказал: — Я расскажу тебе. Эту девушку звали Мария Бернард. Ей было 19 лет, когда она вступила в Пассионе. Мария была доброй, очень доброй, и доброта её иногда играла с ней злую шутку. Но юная девушка продолжала относится ко всем с любовью и добротой, веря в то, что, если хочешь, чтобы с тобой обращались хорошо, обращайся с ним так же, как с собой. С первых же дней она понравилась нам всем, кроме одного. Можешь угадать кому она не угодила? — Думаю Аббакио, — после недолгих раздумий ответил Джорно. — Ему угодить сложнее всего. Буччелатти мягко улыбнулся догадливости парня. — Правильно. Мария всеми силами пыталась подружиться с Аббакио, но холодное сердце того всё не могла растопить. Но в один день, произошло одно удивительное событие.

***

Какой прекрасный день! И так много цветов, что глаза разбегаются. В цветочной поляне так тихо и спокойно, прямо в центре сижу я, укутанная ароматом цветов. В моих руках цветочная корона, которую я плету уже как час, медленно и аккуратно, чтобы всё получилось красиво. Ромашки — мои любимые цветы. Они так похожи на небо: белые лепестки как мягкие облака, а в центре — жёлтое, яркое солнце. Так красиво! Это конец моей первой недели как участника банды Буччелатти, утро воскресенья. Этот день для меня всегда был особенным, и это воскресенье не исключение. Цветочную корону я плету для одного из участников нашей банды. Этот парень холодный, любит проводить время одному и считает, что может обрести покой только рядом с Буччелатти. Зовут его Леоне Аббакио — самый старший из нас. Я хочу, чтобы он принял меня как своего коллегу и относился ко мне серьезно. И чтобы эта цветочная корона стала символом нашей дружбы. Прошло ещё полчаса. Я закончила плести свой подарок и уже вернулась в квартиру. Прозвенел звонок в дверь. Я тут же помчалась открывать её, с яркой улыбкой на лице. Мои коллеги вернулись. — Доброе утро, — сказала я, на что получила мягкую улыбку от Бруно. Остальные тоже поприветствовали меня, но Аббакио всё так же ничего не сказал... Я решила не обратить на это внимание, может быть, у него просто нет настроения, ведь задание было и правда сложным. После обеда, я решила, что сейчас отличное время подарить цветочную корону. Аббакио, как всегда, слушал музыку, когда я к нему подошла. Он снял наушники, смотря на меня своими холодными жёлто-фиолетовыми глазами и оценивающим взглядом. Кажется, был не очень рад, что к нему обратились. — Слушаю, — лаконично сказал Аббакио. Я не стала медлить, и сразу перешла к делу. — У меня есть для тебя подарок. Надеюсь, он тебе понравится. — я вручила корону ему. На моих губах играла лёгкая улыбка, а глаза сияли. Моё сердце билось быстрее, я с нетерпением ждала его реакции. Когда Аббакио увидел мой подарок, что-то в его взгляде поменялось. Его холодные глаза будто стали мягче, проскользнула искренность. Он осматривал корону долго. Ему никогда никто не дарил такие подарки, вроде такие невинные, но смущают. Леоне мастерски скрыл свои впечатление, переведя взгляд на меня: — К чему это? — сказал он, будто не веря, что я дарю цветочную корону просто так. Я весело посмеялась с его чрезмерной подозревательности, отвечая: — Я хочу, чтобы ты доверял мне и относился как к своему товарищу. А эта корона — знак нашего товарищества. Аббакио посмотрел на меня с подозрением. С его опытом полицейского, доверялся он далеко не всему. Да и вообще, доверял он здесь только Буччелатти, поклялся, что будет верен ему всю свою жизнь. — Допустим, — сказал он своим привычным низким голосом, положив цветочное чудо к себе на колени, — но не жди что из-за каких-то цветов я резко начну относиться к тебе лучше. Ты всё равно мне не нравишься.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.