ID работы: 14391063

Кубики моей мечты

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
87
переводчик
Mate бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 0 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Во всем виноват этот парень. Адски горячий парень, у которого хватает наглости бегать без футболки, будто у Стайлза есть силы справиться с этим в семь гребаных утра. (Нет у него никаких сил.) У него нет на это никаких сил, поэтому он оборачивается, окидывает жадным взглядом блестящее от пота рельефное тело и через миг пропускает нужный поворот, выезжает прямо на тротуар (слава богу, с другой стороны от парня) и врезается в синий почтовый ящик. Блядь. Стайлз охает от удара и, несмотря на пристегнутый ремень, дергается, а потом врезается головой в дверь. После последнего толчка все замирает, и Стайлз, быстро убедившись, что все его конечности на месте, со стоном упирается лбом в руль. Ебушки-воробушки! Случившееся определенно войдет в пятерку самых неловких ситуаций в его жизни, а в этот хит-парад, вообще-то, довольно сложно попасть. — Ты в порядке? Стайлз вскрикивает, услышав незнакомый голос, и резко открывает глаза, обнаруживая горячего парня в непосредственной от себя близости. Тот стоит прямо у двери, уперев руки в бедра, и выглядит таким милым и встревоженным в своих тесных маленьких шортиках… Черт возьми, просто-таки вселенская несправедливость, но, увы, такова его жизнь! — Белка! — громко говорит Стайлз и вздрагивает, когда парень от удивления делает шаг назад. — На дорогу выскочила белка, и я свернул, чтобы ее не сбить. Парень снимает солнцезащитные очки — блин, у него даже глаза красивые. Стайлз целую секунду, совершенно не смущаясь, пожирает его взглядом, а потом, вспомнив, что вообще-то разбил машину из-за того, что беззастенчиво на него пялился, быстро отворачивается. Парень чуть приседает, чтобы посмотреть в открытое окно, и его Пресс (да-да, в своих мыслях Стайлз пишет это слово с заглавной буквы, потому что там все шесть, восемь, десять кубиков!) чуть напрягается. Стайлз стонет и, снова зажмурившись, бормочет себе под нос: — Блядь, еще рано, еще слишком рано для всего этого. — Слишком рано для чего? Ты уверен, что с тобой все в порядке? Стайлз делает глубокий вдох и пытается вспомнить, как вести себя по-человечески. — Если не считать пострадавшее чувство собственного достоинства, то со мной все в порядке. Правда, чтобы хоть как-то функционировать — водить, говорить и так далее, — мне очень нужен кофе. — Так вот куда ты спешил? — спрашивает парень и указывает себе за спину. Стайлз выглядывает из окна и замечает, что едва не въехал в кофейню. Две женщины в лосинах для йоги стоят у входа и смотрят на них во все глаза — скорей всего, с вероятностью в 25% из-за аварии и 75% — из-за парня. Хотя, может, стоит пересмотреть соотношения на 20 к 80. — Вообще-то есть более простые способы разжиться кофеином. Стайлз бросает на ухмыляющегося парня свирепый взгляд и отстегивает ремень безопасности. — Я же сказал: во всем виновата белка. Он спотыкается, выпрыгивая из джипа, и парень, придерживая, хватает его за руку. — Тихо-тихо. Ты как, нормально? Закрыв глаза, Стайлз кивает, прекрасно понимая, что его лицо наверняка горит. — Ага. — Кстати, я Дерек. — Стайлз. — Он надеется, что если не будет шевелиться, то Дерек не заметит, что все еще держит свою руку на его руке. — Ты точно ударился головой. Есть боль или головокружение? Давай, следи за моим пальцем. — Нет, как я уже сказал, пострадала только моя гордость, — отвечает Стайлз, подчиняясь и позволяя Дереку проверить зрачки. — А ты что, типа врач? — Нет, я пожарный, — рассеянно говорит Дерек, глядя, как Стайлз смотрит на его палец, и тому приходится закусить губу, чтобы не застонать вслух. Серьезно? — Так, с тобой, кажется, все в порядке. — Спасибо, пожарный Дерек, — благодарит Стайлз и чуть отстраняется. — Однако важнее то, в порядке ли моя Детка. — Это твоя Детка? — Дерек приподнимает брови, и Стайлз грозит ему пальцем. — Лучше ничего не говори, а то мне придется тебя ударить. Дерек выглядит настолько испуганным, насколько и должен быть (то есть совсем не испуганным), а потом вместе со Стайлзом идет осматривать бампер. — Вроде все не так уж и страшно. — Да, новая вмятина довольно неплохо сочетается со старыми. А вот почтовому ящику повезло чуть меньше. — Что ж, все ненавидят почту, правда? — усмехается Дерек, и Стайлз смеется. — Именно. Но согласись, круто, что можно доставить что-то через всю страну за три дня и заплатить всего 49 центов. Хорошо, что мы не живем во времена Пони Экспресса — ждать бы пришлось дней десять да и раскошелиться сильнее, — Стайлз замолкает и, поморщившись, проводит рукой по волосам. Пони Экспресс, серьезно? Вот о чем он решил поболтать? Но Дерек широко улыбается — складывается впечатление, будто он готов провести целый день, болтая об истории развития американской почты, стоя у джипа Стайлза. — Признаешься, что помял ящик? — Черт, нет, конечно, — качает головой Стайлз. — Я собираюсь сбежать с места происшествия, как любой настоящий придурок. — За кофе, как я полагаю, — смеется Дерек. — По крайней мере, я на это надеюсь, ради безопасности почтовых ящиков. — Да, я как раз собирался в кафе, — отвечает Стайлз, а потом, даже не успев подумать, выпаливает: — Пойдем со мной? Глаза Дерека расширяются, и Стайлз мысленно отвешивает себе пощечину. — Хочется отблагодарить тебя за то, что ты такой добрый самаритянин. Ты мог бы пробежать мимо, но с твоей стороны было очень мило остановиться и проверить, все ли со мной в порядке, — Дерек молча на него смотрит, и Стайлз понимает, что его снова понесло. — Хотя, наверное, это твоя обязанность, как пожарного. В смысле, если ты не… а вообще, не надо, ладно? Забудь, что я сказал. Уверен, тебе есть еще где побегать и за кем присмотреть. — «И спровоцировать еще парочку аварий», — думает Стайлз, но, к счастью, не произносит этого вслух. — О нет, я пойду! — возражает Дерек, прежде чем Стайлз успевает выкопать себе яму поглубже. — Нельзя просто взять и забрать свое приглашение обратно! — Ладно. Я просто… э-э-э, — бормочет Стайлз, бурно жестикулируя, а Дерек ухмыляется, делая несколько больших шагов назад. — Хотел скрыться с места преступления? Что ж, я буду о-о-очень далеко отсюда. Стайлз бросает на него хмурый взгляд, а потом снова садится на водительское сиденье и очень осторожно отъезжает от почтового ящика. Он паркуется на безопасном расстоянии и старается не волноваться из-за того, что ему придется провести еще какое-то время с горячим пожарным. Дерек ждет его возле кафе, но заходить не торопится. — Э-э-э, — говорит он, указывая на дверь, и Стайлз прослеживает его взгляд. Там нет таблички: «В блядских шортиках вход запрещен», поэтому Стайлз закатывает глаза, хватает Дерека за руку и тянет его вперед. — Поверь, никто не будет жаловаться. Они оба берут кофе со льдом, за который платит Стайлз — даже если у Дерека есть при себе деньги, то Стайлз не хочет наблюдать за тем, как он их ищет в своих крошечных шортах. Дерек ожидаемо собирает изрядное количество оценивающих взглядов, и, когда тот отворачивается, Стайлз окидывает зевак свирепым взглядом. У него было напряженное утро, и меньшее, чего он заслуживает, — возможности притвориться, что у него есть горячий парень, пусть и на пять минут. Они возвращаются к джипу, Стайлз устраивается внутри, а Дерек задерживается у окна. — Что ж, теперь я должен тебе кофе, — говорит он, и Стайлз сглатывает, пытаясь смотреть Дереку в глаза. — Да, похоже, что так, — отвечает он, умоляя Бога отсыпать ему хоть каплю хладнокровия. — К счастью для тебя, я очень великодушен к тем, кто передо мной в долгу. — Рад это слышать. Как насчет завтра? В том же месте в то же время? Я надену рубашку, а ты постарайся по дороге не раскурочить еще какую-нибудь федеральную собственность. Стайлз моргает — его же приглашают на свидание, да? — Да-да, договорились, — ошалело кивает он, хотя вообще-то завтра у него нет занятий, и обычно в это время он находится в глубокой фазе быстрого сна. Дерек усмехается, лицо как будто освещается внутренним светом, и все остальное становится неважным. — Хотя… тебе вообще не обязательно одеваться! Дерек ухмыляется и медленно отходит от джипа. — Ха, зависит от того, как пройдет наша встреча в кафе. Год спустя, в первую годовщину их отношений, они встречаются в том же месте, и за кофе Стайлз наконец-то признается Дереку, почему на самом деле врезался в почтовый ящик. Дерек от смеха падает со стула. Конец
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.