ID работы: 14395752

Нежное пари

Гет
G
Завершён
11
NereidaNereid бета
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

~~~

Настройки текста
      — Это неспортивно, Блейз! — отвлëк Тео от чтения возмущённый возглас Пэнси. — С амортенцией и старина Филч бы справился на раз-два.       — Но ты хоть понимаешь, сколько мне потребуется усилий?! — недовольным тоном возмутился Забини.       «Эта парочка опять что-то задумала», — закатив глаза, подумал Нотт и мысленно отчитал себя за то, что после библиотеки не отправился в свою комнату, а остался в гостиной Слизерина.       Интерес к разговору постоянно заключающего пари дуэта мгновенно сошёл на нет, оставив после себя лишь раздражение. Юноша собирался вернуться к абзацу о взаимодействии ртути с другими металлами при нагревании, но следующая фраза приятельницы отбила у него весь интерес к алхимии.       — А тебя, Блейз, никто за язык-то не тянул, когда ты сказал, что сможешь окрутить Грейнджер к балу в честь Дня святого Валентина. Так что следующие три недели тебе придётся постараться. Без амортенции! — выделив строгой интонацией последние два слова, сказала Паркинсон и тут же с дразнящими нотками добавила: — Или сразу сдаёшься?       — Сдаться, Пэнс?! Да ни за что на свете! — принимая вызов, ответил Забини.       «Вот именно, ни за что на свете, — сверля своего будущего противника взглядом, подумал Тео, — ты не получишь Грейнджер!»       Нотт уже более года был влюблён в подружку Поттера. Услышав то, что её сердце может стать игрушкой в споре Паркинсон и Забини, он разозлился и твёрдо решил не допустить, чтобы подобное произошло с очень важной для него девушкой. Юноша даже был готов принять неприятные последствия, которые ему будут обеспечены, если Блейз (в особенности он) и Пэнси узнают, что он вмешался в их забаву. Что ж, несколько проклятий от Забини Нотт готов был стерпеть ради благополучия Гермионы.       С этого дня Тео пристально следил за другом, который решил покорить сердце гриффиндорской умницы, разыграв из себя тайного поклонника. Блейз несколько раз в день незаметно подкладывал в сумку и между страниц книг Гермионы записки с романтической чушью или небольшие подарочки. Первые дни Нотт вытаскивал любовные послания Забини, но затем ему в голову пришла идея, что он и сам может написать Гермионе о своих чувствах. Юноша стал подменять записки с лживыми и слащавыми словами о любви на нежные и искренние.

***

      После того, как закончились занятия, Гермиона отделилась от компании Рона и Гарри и направилась в библиотеку. Юная колдунья хотела перепроверить кое-какую информацию к занятию нумерологии. Она заняла свободный стол и выложила на него необходимые книги, блокнот для черновых записей и писчие принадлежности. Гермиона открыла учебник и увидела зажатый между страниц конверт. Сердце радостной птичкой встрепенулось в её груди, а щёки тронул лёгкий румянец. Быстрым движением девушка спрятала конверт в складках мантии и, встав из-за стола, направилась к книжным стеллажам и скрылась в укромном уголке библиотеки. Только после того, как она убедилась, что вокруг никого нет, Гермиона открыла конверт и с трепетом, на который способно сердце только в пору первой любви, вынула письмо. С жадностью девушка впилась в него глазами. Каждое предложение, каждое слово будто бы говорило с ней. И говорило ласково, нежно и в тоже время пылко и интимно… Словно её загадочный визави, подписывающийся как «твой тоскующий Валентин», нашептывал их девушке на ушко.       С наслаждением перечитав несколько раз послание, Гермиона спрятала его в складках мантии и вернулась к оставленным книгам. Но как бы девушка ни пыталась сосредоточиться на нумерологии, мысли её бежали прочь от цифр и формул и возвращались к нежным словам и загадке личности «Валентина». Когда письма от него стали только приходить, Гермиона решила, что кто-то из друзей, вероятнее всего, близнецы Уизли, дурачатся в преддверии Дня святого Валентина, и не воспринимала их всерьёз. Только как вода камень точит, так и слова тайного визави пробились за каменную ограду недоверия и пленили сердце девушки. Неожиданно для себя самой Гермиона осознала, что, даже не зная, кто он, она влюбилась в него.       Думая над загадкой тайного поклонника, Гермиона вырвала пару листков из блокнота, затем взяла перо и написала следующее:       «Здравствуй.       К сожалению, я не знаю твоего имени, но твои слова пробудили моё сердце. Если они правдивы, то давай встретимся во время бала в честь Дня святого Валентина перед входом в Большой Зал в восемь часов вечера.

Ждущая нашей скорой встречи Гермиона»

      Закончив послание, девушка повторила его на других вырванных листах. После сложила их аккуратными треугольниками, вложила один в сумку, а другие в книги и зачаровала так, чтобы, когда в следующий раз «Валентин» оставит своё письмо, её послание попало ему прямо в руки. Выполнив это, Гермиона вздохнула: ей осталось только ждать, что же будет дальше.

***

      Большой Зал был украшен в честь Дня святого Валентина со всем размахом: цветочные гирлянды из алых и белых роз увивали стены, ледяные статуи украшали столы с угощениями, в воздухе над головами танцующих старшекурсников парили купидончики и пёстрокрылые бабочки, играла лёгкая танцевальная музыка. Тео пристально искал взглядом Гермиону, которой, в отличие от Поттера и Уизли, всё не было. Чувствуя неладное, Нотт следил и за парочкой Паркинсон-Забини. Несмотря на то, что он стоял в стороне от них, юноша ловил каждое их слово.       — Смотри, что у меня есть, — самодовольно заявил Блейз и вынул из нагрудного кармана бумажный треугольник.       — И что же это? — криво улыбнувшись, поинтересовалась Пэнси.       — Письмецо от Грейнджер…       — …в котором она тебя посылает целовать под хвост гиппогрифа, — хмыкнув, закончила за него подруга.       — О нет, дорогуша Пэнс, это приглашение на свид… — ему опять не дали закончить фразу.       — Оно не твоё! — вырвав из рук записку, сердито воскликнул Нотт. Не обращая на парочку внимания, Тео быстро расправил листок, прочёл письмо и добавил: — Салазар, до восьми всего пару минут! — и поспешил к входу в Большой Зал, где с минуты на минуту должна была появиться Гермиона.       Блейз и Пэнси пронаблюдали за тем, как юноша пробивался сквозь толпу на встречу к своей любимой. Затем они — и почти все присутствующие — увидели, как Тео заключил Гермиону в объятья и их скандальный поцелуй в губы под грозные возгласы деканов о снятии баллов и весëлое улюлюканье подростков.       — Всё-таки мы хорошие друзья, — с довольным смешком сказала Пэнси.       — И не говори, — согласился Блейз, — если бы не твоя идея с мнимым спором, то наш пай-мальчик до сих пор таял бы по своей гриффиндорке.       — Что ж, теперь настало время для нового, теперь уже настоящего пари… — заговорщически подмигнула Паркинсон Забини.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.