***
Свое первое утро в этой части Масгрейва Шерлок Холмс встречал абсолютно счастливым человеком. Он вспомнил, как впервые попал сюда в своей взрослой жизни, семь лет назад, когда родная сестра заставила его пройти через ад, и он успел смириться с тем, что ему не суждено будет это пережить. Голые стены, почерневшие от копоти, разруха, нелюдимость, граничившая с одичалостью. Он никогда бы не поверил, что этот дом когда-нибудь снова оживет, станет обитаемым, вновь превратится в приют отдохновения, в который ему захочется возвращаться. И все-таки это случилось. Не потому, что произошло некое абстрактное чудо, свалившееся ему на голову как манна небесная. А потому, что он решил последовать собственному совету и на сей раз свернуть в нужном направлении. Несмотря на то, что Шерлок спал от силы часов пять, он проснулся довольно рано, чувствуя себя так, словно его сон продлился по меньшей мере полсуток. Его жена (слово до сих пор звучало непривычно, но волнительно) лежала рядом, уткнувшись в подушку, длинные растрепанные волосы закрывали ей лицо. К счастью, Шерлок предусмотрел возможность раннего пробуждения и оставил на тумбочке со своей стороны книгу. Ему удалось бесшумно достать ее, не потревожив Маргарет, и приблизительно час он провел за чтением в абсолютной тишине, нарушаемой лишь шелестом страниц. Шерлок как раз собирался отложить книгу, когда Маргарет пошевелилась и, не открывая глаз, позвала: — Шерлок?.. — Что такое? — он мягко коснулся ладонью ее волос. — Шерлок, мы дома?.. — сонно спросила Маргарет, плотнее прижимаясь к подушке. — Да, — вопрос его немного растерял. — Да, солнышко, мы дома. — И мы… никуда не уйдем? Нам никуда не надо уходить?.. — она все еще не открыла глаз и находилась в полусне, но голос ее звучал обеспокоенно. — Нет. Нет, дорогая, нам никуда не нужно уходить, — тихо заверил ее Шерлок. — Это наш дом. Мы дома. Ты дома. — Хорошо… — с облегчением прошептала Маргарет и вновь забылась сном. Шерлок не знал, что и думать. Конечно, ему следовало бы это предвидеть. Около трети своей жизни Маргарет провела в приюте, и два раза приемные семьи возвращали ее назад. Стоило ли удивляться, что она так боялась потерять и этот свой дом? Но что ему сделать, чтобы ее успокоить?.. «Не бояться быть учеником, — ответил Шерлок сам себе, вспомнив вчерашнюю проповедь. — И стараться быть хорошем мужем». — А хорошие мужья заботятся о своих женах, — негромко закончил он свою мысль и, поцеловав Маргарет в голову, отложил книгу. Шерлок привел себя в порядок и оделся (в Масгрейв уже перевезли один из его любимых халатов), после чего по боковой лестнице спустился на первый этаж и прошел на кухню. Там заранее оставили достаточное количество еды, и Шерлок не долго думая приготовил завтрак, который на подносе отнес наверх. Спальня встретила его пустотой. Мысленно обругав себя, Шерлок поставил поднос на кровать. Ему следовало бы догадаться, что его уход разбудит Маргарет. — Не кори себя — я и так собиралась вставать, — она вышла из ванной комнаты, и сердце Шерлока пропустило удар. На Маргарет была надета длинная ночная рубашка с рукавами, но на него это подействовало так, словно он был юным Джоном Ватсоном, пялившимся на обнаженных девиц из богатого предместья. — Что такое? — Маргарет замерла, явно заметив его реакцию. — Ты выглядишь… — Шерлок сглотнул, но глаз не отводил, — очень… сексуально. — Я? — она расхохоталась. — Сексуально? Мистер Холмс, кажется, вы перепутали жену. — Никого я не перепутал, — он надулся и стал поразительно похож на Уильяма. — И вообще, я завтрак приготовил. — Спасибо, я заметила, — Маргарет с ногами забралась на постель и для удобства перебросила волосы через левое плечо. — Так значит, мы поедим? Или займемся… чем-нибудь еще? — Конечно, поедим, — с видом оскорбленного достоинства Шерлок уселся рядом. — Только для начала я тебя поцелую. — Целуй. — И потом мы позавтракаем. — Обязательно.***
Вчерашняя хорошая погода осталась с ними еще на один день, и после обеда Шерлок предложил Маргарет прогуляться. Они дошли до леса, где он так любил играть маленьким, и Шерлок вдруг протянул ей руку: — Пойдем. Покажу тебе мое тайное место. Я его никому никогда не показывал. — Почему? — полюбопытствовала Маргарет. Она знала, что Шерлок был близок с Виктором Тревором, своим покойным другом, и, как она предполагала, должен был всем с ним делиться. — Потому что не успел, — коротко ответил Шерлок. Расспрашивать она не стала. Держась за руки, они прошли по мосту через речку и углубились в лес. Пройдя около десяти минут, они оказались на берегу небольшого озера. Окаймленное деревьями с одной стороны, оно растворялось в равнине, над которой в данный момент царило заходящее солнце. — Как красиво… — прошептала Маргарет. — Это еще не все, — Шерлок повел ее вдоль берега, и вскоре они оказались у небольшого пригорка, возвышавшегося над озером на расстоянии шести-семи футов. На пригорке росли три тоненьких деревца. Они так тесно переплелись ветвями, что словно составляли единое целое. — Раньше это место казалось мне огромным, — Шерлок подал ей руку, помогая забраться на пригорок. Он расстелил свой пиджак прямо на земле, и они сели в тени трех деревьев, любуясь осиянным закатом озером. — В детстве я считал это очень трогательным, — тихо сказал Шерлок, указав на деревья. — А потом очень на них разозлился. Потому что мы постоянно теряем своих близких, а они вечно будут вместе. Маргарет покачала головой. — Это всего лишь символ. Фикция, — сказала она. — Самое главное — не то, насколько близко мы находимся к тем, кого любим. Самое главное — сделать так, чтобы они всегда жили в наших сердцах. Шерлок взял ее за руку, и Маргарет склонила голову ему на плечо. Солнце перед ними близилось к закату, но в глазах их обоих только-только занимался рассвет.