ID работы: 14404269

Тайное убежище Гермионы

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
174
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
174 Нравится 10 Отзывы 28 В сборник Скачать

1/1

Настройки текста
БАХ! Северус резко поднял голову, вынужденный прервать наблюдения за тем, как последние три кубика льда тают в остатках его виски. Входная дверь в класс Защиты от Темных Искусств захлопнулась с такой силой, что он услышал это даже в своей комнате. Кто-то очень пожалеет, что прервал его времяпрепровождение. «Гребаные дети», — пробормотал мужчина, нехотя поднимаясь с дивана и набрасывая на плечи свою мятую парадную мантию. О, сегодня он приложит все возможные усилия, чтобы поймать озабоченных студентов, которые, без сомнений, занимались прелюбодеянием на его дуэльных матах. Шли последние минуты бала в честь Хэллоуина, и, в отличие от благословенных подземелий, к его несчастью, класс Защиты от Темных Искусств был удобно расположен рядом с Большим залом. Северус громко хлопнул дверью своего класса, надеясь напугать маленьких засранцев до полусмерти. — Выходите, — рявкнул он. Ответа не последовало. — Если вы не появитесь в центре комнаты передо мной ровно через три секунды, клянусь, я устрою вам такое наказание, что вы сильно пожалеете и будете молить об исключении! Раздалось легкое поскуливание, и хищные глаза Северуса метнулись к манекенам для дуэлей, сложенным в углу. — Попались, — прошептал он с ухмылкой и бросил в манекены жалящее заклинание, разметав их в разные стороны. Раздавшийся женский визг вызвал легкую волну азартного удовольствия. Медленно в лунном свете появилась одинокая фигура, и бровь Северуса удивленно приподнялась. — Профессор Грейнджер, — спокойно отметил мужчина. — Не помню, чтобы мы договаривались встретиться в пустой классной комнате. Гермиона поморщилась и потерла ожог на заднице. Тонкий материал ткани сморщился, и никакое количество заклинаний не смогло бы исправить повреждения. Черт бы побрал этого человека! Девушка, прихрамывая, вышла к пятну лунного света, струящегося через высокие окна, и Северус скривился. Скудный ужин и обильное количество скотча у него в желудке напомнили о себе кислым привкусом во рту. Она была великолепна в своем платье цвета шампанского — так же, как и в любой другой день. Сама мысль о том, что какой-нибудь мужлан дотронется своими потными лапами до нежной кожи ее бедер, да еще в его классе, вызывала яростное отчаяние и холод в груди. — У меня не было свидания, профессор, — уточнила Гермиона, бросив злобный взгляд в его сторону. — Я пряталась, — с сожалением пробурчала она себе под нос. Тем не менее, Северус услышал комментарий и был заинтригован. Раздался осторожный стук в дверь. — Прошу, помоги мне, — умоляюще прошептала девушка. — Лепесток? — голова профессора Слизнорта заглянула в класс, и он просиял, когда увидел Грейнджер. — Вот ты где, мой розовый бутон! Но почему ты в темноте? Ты же не разыгрываешь скромницу? Хотя игры в недотрогу мне вполне по вкусу! Северус откашлялся, заявляя о своем присутствии. — Гораций, что ты здесь делаешь? — спросил он с крайним отвращением. — Я… эээ…… принес Лепесточку немного моего лучшего марочного вина. Это был подарок от Кордовского халифата, — мужчина выудил бутылку и два бокала из своих обманчиво маленьких карманов и протянул их мясистыми руками Гермионе. — Это очень вкусно, с эльфийской винодельни, основанной в девятом веке. — Благодарю, — просто сказал Северус, забирая подарки у профессора Слизнорта и левитируя их на свой стол. — Но это для Лепесточка. Я подумал, что мы могли бы… Северус прервал его, не в силах больше выслушивать, на что рассчитывал коллега: — Моей фантазии не хватит представить, что ты себе вообразил, но уверяю тебя, мне не нравится, когда другие мужчины пьют с моей женщиной. Головы и Гермионы, и профессора Слизнорта резко повернулись в сторону Северуса, который стоял в устрашающей позе, не терпящей возражений. Гораций дико переводил взгляд со Снейпа на Грейнджер, которая подбиралась поближе к своему защитнику: от темного волшебника веяло безопасностью, в которой она нуждалась. — Но… но… — не смог подобрать слов профессор. — Спокойной ночи, профессор Слизнорт, — нараспев произнес Северус, безумно довольный собой. Гораций развернулся и выбежал за дверь. Северус открыл вино. Гермиона притопнула ногой. — Твоя женщина? — пронзительно спросила она, все же принимая соблазнительный бокал красного вина. — Может, мне догнать его и сказать, что мы расстались? — спросил Северус с лукавым блеском в глазах. Гермиона сделала далеко не подобающий леди глоток и покачала головой. — Ни за что в жизни. Слиззи ходил за мной по пятам всю ночь. Северус хотел закатить глаза, но взгляд случайно зацепился за ее глубокое декольте. — Ты обвела его вокруг своего прелестного пальчика, — недовольно заявил Снейп, прихватил бутылку и направился обратно в свою гостиную. Девушка последовала за ним, и в коридоре он галантно придержал свою дверь открытой, приглашая внутрь свою «возлюбленную». — Я его не обманывала! — возразила Гермиона, устраиваясь поудобнее рядом с ним на диване. — Неужели? И что же это был за флирт тогда на днях? Брови Гермионы обеспокоенно приподнялись. — Честно говоря, профессор, я понятия не имею, о чем вы говорите. — Северус, — приблизившись, нежно прошептал он ей на ухо. — Если мы должны играть роли влюбленных, Гермиона, осмелюсь сказать, тебе следует называть меня по имени. Дрожь пробежала по его телу, когда она томно выдохнула. Северус лениво прислушивался к ее замедленному дыханию и наблюдал, как вздымается ее грудь. — Ты практически бросилась на него на собрании профессоров в понедельник, — пробормотал он, ткнувшись носом в мягкий изгиб ее шеи. С его стороны это было чертовски опрометчиво, но Северусу было наплевать, а Гермиона вроде не останавливала его. Судя по негромким стонам, его внимание ей очень нравилось. — О чем ты говоришь? — огрызнулась девушка, ее настроение мгновенно испортилось. — О твоей дискуссии с Роландой и Минервой о том, что тебе нужен мужчина постарше. Гермиона, ты все говорила и говорила о том, что предпочитаешь зрелых волшебников и как сильно тебе нравятся мужчины, которые разбираются в зельях. Старина Слиззи практически пускал слюни, — сказал Снейп с отвращением. — И ты считаешь себя умным мужчиной? — разозлилась Гермиона. — Я говорила о тебе. — Обо мне? — на самом деле такой вариант даже не пришел ему в голову. — А о ком еще? Я месяцами мягко намекала на то, что ты мне нравишься. Сбитый с толку, Северус несколько раз открыл и закрыл рот, но так и не смог ничего сказать. Как слизеринец, он был чертовски хорош в тонкостях и интригах. Гермиона доставала его своим вниманием весь год, но он предположил, что вероятность того, что она что-то чувствует к нему, примерно такая же, если бы в своей симпатии ему признался любой другой гриффиндорец. Глаза Гермионы опасно прищурились, весь ее вид напоминал мужчине взбешенных гарпий, но он был достаточно умен, чтобы не произносить такое вслух. — Ну что? Ты собираешься меня наконец поцеловать? — с вызовом спросила девушка. — С удовольствием. Руки Северуса ласково пробежались по дерзко приподнятому подбородку, который он месяцами жаждал погладить. Его пальцы запутались в пышных волосах, к которым он мечтал прикоснуться, а губы наконец накрыли ее нежные мягкие губы, которые он столько месяцев жаждал поцеловать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.