ID работы: 14404611

Официант, ещё вина!

Слэш
G
Завершён
10
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Бокалы вина, стучащиеся друг о друга, уже начинали надоедать. Праздники в рабочем коллективе - это ад. И это факт. Голова раскалывалась, но не от вина. К нему организм уже давно привык. От людей. Тошно находиться в одном помещении с людьми, которые ничего в жизни кроме денег не видят. Альберт отошёл на балкон, отвечая любопытствующим, что пойдёт проветриться. Закрыв за собой дверь, он изнеможенно выдохнул, перед тем, как увидеть лицо своего начальника на том же балконе. Тот молча смотрел на ночное небо, не замечая Мориарти. Альберт, невзирая на большое количество алкоголя, заметил в нём сильные изменения в отличии от того Майкрофта которого он видел каждый день, этот, очевидно, перестал беспокоиться о своих вечно вьющихся волосах. Холмсу не нравились эти вечные завитушки, которые лезут в глаза. Его волосы разошлись и вышли из причёски, что было неизменно каждый вечер, сколько бы он их не укладывал, и сейчас он выглядит не как суровый начальник, а мальчуган лет 17-ти, который вечно пакостит всем. Альберт подошёл чуть ближе, шагая безшумно, стараясь не отвлекать того «мальчугана» перед ним. — мистер Холмс, не помешаю? - с саркастичной, тоесть, его обычной, улыбкой спросил Альберт. — м? Нет, ни сколько. Разве вы не должны быть в гостевой комнате? — ушёл проветриться. А вы, кажется, с самого начала ушли. — у вас хорошая наблюдательность, больше ничего не могу сказать. Альберт тихо усмехнулся, подходя ближе к начальнику. В такой обстановке поддерживать отношения подчиненный-начальник было бессмысленно, поскольку обоим было комфортно. Так, что хочется сказать незаметно комфортно. Оба этого не замечали, и не сказали бы, что рядом с "ним" спокойно. Они просто чувствуют этот уют в этой обстановке, так сказать, поймали нужный момент в нужное время. — сейчас же не рабочая обстановка, можно по имени? - вдруг зачем-то спросил обладатель нефритовых глаз. — как хочешь. Я не в праве тебе указывать вне работы. И вновь лисья улыбка оказалась на устах Мориарти. У них это что, семейное? Шерлок не раз рассказывал Майкрофту о вечно-спокойной улыбке Уильяма. — Майкрофт, говорят, скоро бал у четы Ориколлс. Вас туда пригласили? — хм? Слышал о нём, но добровольно отказался от участия, а что? — да так, - Мориарти перевёл взгляд на небольшое декоративное озеро двумя этажами ниже, - решаю, есть ли смысл приходить на определённые мероприятия. Холмс ничего не ответил, лишь кинул непонимающий взгляд на Альберта. Прикрыв рот рукой, Майкрофт зевнул, перекинув взгляд в противоположную сторону от Альберта. Сзади, буквально за спиной, громко орала музыка классиков, звучали громкие возгласы. Иногда даже не представляешь, как сильно на подобных мероприятиях хочется встретить единомышленника, который не любит весь этот пафос и шум. Бессмысленно улыбнувшись своим мыслям в отражении декоративного озера, Мориарти наклонил голову вправо, прикрывая глаза и вслушиваясь в приглушённые звуки ночной природы. — Майкрофт, - последовало молчание. — что? — может к чёрту это мероприятие? Пойдём ко мне, отдохнём. Задумчиво потупив взглядом в пустоту, Холмс пожал плечами, отвечая, - — почему бы и нет.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.