ID работы: 14404644

Запретный плод любви

Гет
R
Завершён
50
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Позвольте мне вернуть эту девушку себе, госпожа Гекуё?

После сказанных слов молодым господином, в помещении повисло неловкое молчание. К сожалению или к счастью Мао Мао отчасти понимала о чем говорил этот павлин, но в целях своей безопасности поспешила удалиться из зала с позволения наложницы. Последние недели травница то и дело пыталась освежить свою голову от навязчивых мыслей и полностью погрузиться в работу, но как только ей на глаза попадался Джинши, в памяти сразу встревал недавний инцидент с "лягушкой" и его голос эхом раздавался в голове:

—"Хочешь проверить?"

Подобное служанку не то чтобы смущало, но заставляло ощущать непонятные эмоции, от которых хотелось как можно скорее избавиться. ***

— Здравствуйте, госпожа, Лишу. Мы прибыли сюда чтобы помочь вам.

Наложница приветливо улыбнулась своим гостям и поспешила проводить их в свою купальню. Недавно она поведала травнице о том, что видела призрака и никак не могла с этим смириться, из-за чего приходилось посещать общую купальню. Как ни странно, но вместе с Мао Мао был и молодой господин с Гаошунем. Его присутствие сложно было не заметить, так как множество служанок сразу же окружили "евнуха" своими любовными речами. Вскоре травница нашла причину по которой госпожа Лишу так напугалась и поспешила удалиться из дворца.

— Куда так торопишься, травница?

С некой насмешкой и интересом поинтересовался Джинши. Не то чтобы у него совсем не было своей работы, его куда больше интересовала эта служанка с брезгливым взглядом и странными увлечениями.

— У меня полно незаконченных дел во дворце, которые нужно выполнить до заката солнца. Позвольте откланяться, господин?

Мао Мао сложила свои руки в поклоне и не дождавшись ответа поспешила уйти как можно дальше от этого ходячего извращенца. То ли от неловкости, то ли от других непонятных чувств, внутри что-то ёкнуло и осело дымкой на разуме не давая спокойствия бедной девушке. Весь последующий день, как и остальные пару недель прошли спокойно, что несомненно радовало нашу Мао Мао. Однако за последнюю неделю девушка заметила нечто странное – каждый раз как молодой господин посещает госпожу Гекуё, он совершенно не обращает внимания на травницу. Словно она вовсе исчезла из дворца и они никогда друг друга не знали, но что больше всего её удивило, так это то что молодая наложница согласилась вернуть Мао Мао в распоряжение Джинши.

После недолго прощания, травница со всеми своими вещами направилась к "жилищу" павлина. Приветливая Суйрен поспешила помочь служанке, а после оповестила о предстоящей поездке к одному из чиновников. Подробностей она не знала, хотя это и не так важно, ей просто следует сопроводить своего господина, а после вернуться. ***

— Я попросил Гаошуня купить тебе наряд для поездки, скоро Суйрен тебе его принесет. — Господин, не стоит так раскошеливаться на свою служанку. — Это важная встреча, на которой мне следует произвести хорошее впечатление. Как думаешь, какое будет их мнение, когда сопровождающая меня слуга не будет выглядеть должным образом? — Я об этом не подумала, прошу прощения за свою дерзость.

Снова сложив руки и поклонившись Мао Мао оглядела Джинши с ног до головы. Его выражение лица было совершенно безразлично, за весь разговор тот даже не взглянул на травницу, а лишь поспешил молча удалиться. Не скажет же он ей что купленный наряд выбирал он? Не скажет и том что это совершенно не нужно на предстоящем приеме и о том что данный подарок был от чистого сердца?…

— Этот наряд совсем не броский, как и ожидалось. Однако ткань очень приятная и пошито в самый раз.

Изумрудный и нежно белый цвет платья подчеркивал красоту волос и лица девушки, но при этом оно не выделялось особой роскошью и подходило служанке. Мао Мао оглядела себя со стороны убедившись в том, что все сделала правильно и зацепив подаренную господином шпильку поспешила на выход.

— Тебе идет этот наряд, травница.

Сам не понимая как слова вырвались из уст, Джинши поспешил сесть в карету скрыв предательское волнение. Дорога была неблизкой, поэтому Мао Мао полностью погрузилась в свои мысли не обращая внимания на разговоры окружающих. Чуть позже выяснилось, что им предстоит переночевать одну ночь из-за позднего визита.

— Приветсвую, молодого господина. Вы как всегда собираете множество женских взглядов.

Как оказалось позже, это и был тот самый чиновник(чье имя я не придумала:)). Мао Мао поклонилась в знак приветствия и направилась вслед за господином. Чуяла её душа, что что-то произойдет, но пока что это не особо волновало травницу. Она лишь стояла рядом с Джинши, периодически подливая ему саке и пробуя еду на яд. Работа не сложная, но подобные мероприятия явно не для неё. Вскоре она заметила на себе пристальный взгляд одного из стражников, но сразу же отвернулась, чтобы не поддерживать контакт. Когда ей позволили удалиться, она решила выйти во внутренний сад и подышать воздухом, но ее желаниям не суждено было сбыться. ***

"Холодно…сыро…."

С этими мыслями травница очнулась в непонятном ей месте с завязанными руками и головной болью. Оглядевшись стало ясно, это закрытое от чужих глаз помещение, а точнее склад. Она попыталась подняться, но от действующего на сознание вещества, это было почти невозможно.

"Что это? Наркотик? Мой организм может выдержать любой яд, что могло так на меня подействовать…"

Вскоре тишину нарушил громкий хлопок двери и перед служанкой показался тот самый стражник, а за его спиной еще несколько других незнакомых людей.

— Я был наслышан о некой любимице молодого господина, но не думал, что его вкусы будут… такими? А в прочем не важно, личиком ты явно удалась куда лучше.

Омерзительный оскал сверкал в полумраке, словно зверь, что собирается разорвать бедную девушку на части, сама Мао Мао понимала к чему все идет и попыталась позвать на помощь, но ее тут же заткнули и прижали к холодному полу.

— Меньше звуков, меньше проблем. Интересно, как сильно удивиться наш Джиньши, когда поймет, что его любимая служанка была прямо в этом здании, а не где-то далеко…

Двое крупные парней нависали над слабым, хрупким тельцем, словно обгладывая его. Не в силах справиться с собственным страхом и безысходностью, по щекам побежали слезы, а тело пробила дрожь. Когда в последний раз Мао Мао плакала? Только если в детстве, когда случайно ободрала ногу, а после папаша её долго успокаивал, даже когда ее украли в гарем, она не проронила ни слезинки от горя.

"Не с этими людьми…Не в этом месте… Простите меня, господин"

Боль отдавалась в каждой части тела, начиная с ног и заканчивая макушкой. Травница, что до последнего готова была бороться с любыми сложностями, уже смирилась со своей участью быть изнасилованной и убитой где-то под землей…

— Мао Мао! Травница, очнись!

Громкие шаги вокруг заставили приоткрыть глаза, шум повсюду и отчетливые вопли давили на и без того гудящую от боли голову. Тепло нежных рук, единственное о чем мечтала Мао Мао наконец обхватили её полностью. Она видела лишь разгневанное лицо своего господина, что по всей видимости отдавал приказы и периодически с беспокойством осматривал изувеченное тело. Это было последнее, что увидела девушка перед тем как провалиться в глубокий и беспокойный сон. *** Утренние лучи нежно гладили щеку мирно спящей девушки, а после стали согревать своим теплом всю комнату. Приоткрыв глаза травница оглядела комнату, а после стала разглядывать свои ноги и руки. На некоторых участках были бинты, что по всей видимости наложила Суйрен пока Мао Мао спала. Все это дало понять, что произошедшее вовсе не сон, а самая настоящая суровая реальность.

"Нужно подниматься и идти выполнять работу, нет времени отлеживаться."

С этими мыслями девушка поднялась с кровати, съела оставленный ей завтрак, привела себя в порядок и поспешила найти старшую служанку.

— Здравствуйте, госпожа, чем я могу вам помочь? — Господи, Мао Мао! Ты зачем с кровати встала, тебе положено отдыхать!

Служанка тотчас стала выпроваживать травницу с кухни, в надежде что их не заметит молодой господин.

— Со мной все хорошо, я готова приступать к работе, не беспокойтесь за меня.

Служанка лишь неодобрительно покачала головой и протянула ей поднос с чаем и сладостями. Если она не может заставить её отдыхать, то пусть это сделает господин.

— Тогда отнести это в кабинет господина Дженши.

Мао Мао лишь кивнула и направилась в сторону выполнять своё первое поручение. В руках еще оставалась ощутимая боль, но работа была куда важнее этого. Дойдя до дверей служанка немного помедлила, но все же решилась постучать и после разрешения вошла в кабинет.

— Добрый день, господин, я принесла вам чай.

В воздухе повисла давящая тишина, а после того как травница поставила поднос на стол, то со стула словно ошпаренный вскочил Дженши. Он быстрым шагом обошел стол и подошел к девушке нарушая всякие границы.

— Ты почему не в постели!? Разве тебе не был выдан приказ отдыхать! — Я в полном порядке, можете не переживать за меня.

Одним только жестом Гаошунь понял, что ему лучше выйти, и после его ухода Дженши продолжил отчитывать травницу, но вскоре увидев неподдельный страх в ее глазах, он понизил тон.

— Прости меня…

Обхватив рукой тонкую кисть, он принялся целовать недавно наложенные бинты на запястья. Тихо, почти шепотом из его уст доносилась мольба о прощении, что совсем ошарашило и без того напуганную девушку. В попытках вымолвить хоть слово, она лишь приоткрывала рот, а после так же беззвучно закрывала совершенно не понимая что ей делать. Ей не было противно от его прикосновений и совершенно не хотелось его отталкивать. Мао Мао лишь хотела поведать ему о том страхе, что пришлось пережить, а после уткнуться носом в его грудь и стоять так долго-долго.

"Если бы не статус…"

Тихий, еле слышимый всхлип донесся со стороны травницы, а после заблестели капли слез, что разбивались об пол на мелкие крупицы боли.

— Я звала вас… я ждала вас, господин… Спасибо, что пришли за мной…

С силой прижав дрожащую "кошечку" к себе, Джинши старался удержаться от собственной боли в глубине души, что раздирала его на части от одних только звуков слез его маленькой принцессы… *** Прошло уже достаточно времени с того инцидента и Мао Мао полностью поправилась. Однако теперь что она, что молодой господин избегали друг друга. Почему? То ли стыд от излишней близости, то ли непонимание от происходящего не давало им возможности даже поговорить о делах во дворце. Впрочем, скоро это заметили и другие, вот только относились к этому с еще большим непониманием, ведь не знали причины. Вскоре Гекуё пригласила к себе Мао Мао, дабы поговорить с ней по девичьим вопросам. Конечно в сопровождении пошел и Джинши, вот только на дистанции. Слухи быстро расходятся по дворцу, поэтому в первую очередь травницу засыпали вопросами о её здоровье, а только после обратили внимание на поникшего господина. Дабы уберечь себя и Джинши от лишних вопросов, Мао Мао начала вовлекать того в разговор. Конечно было видно как тяжело им общаться, но это хотя бы отсрочило интерес наложницы, а значит и на одну проблему меньше.

— Мао Мао, а ты будешь вновь проводить нам уроки? — Если таково ваше желание, будет исполнено, госпожа Гекуё. — Отлично, тогда я позже составлю дни, когда все наложницы смогут собираться. — Позвольте, откланяться, госпожа.

Наложница одобрительно кивнула, а после травница вместе с господином поспешили вернуться обратно.

— Зайди ко мне вечером, Мао Мао. — Как скажете, господин.

Служанка поклонилась, а после пошла на поиски Суйрен, чтобы помочь ей. *** Сомнение и страх неизвестности снова поглотил разум Мао Мао, однако приказ есть приказ. Тихо приоткрыв двери покоев, она поклонилась, прикрыв глаза рукавом.

— Вам нужна моя помощь, господин?

После того как двери захлопнулись, над девушкой сразу же навис мужской силуэт. Сильные руки обвили тонкую талию, а в нос ударил приятный аромат благовоний.

— Да, травница, мне нужна твоя помощь.

Томный, немного приглушенный голос звучал над самым ухом девушки. Мурашки пробегающие по всему телу и ускоренный ритм сердца заставил дыхание сбиться, словно аритмия. Где-то глубоко внутри трепетали бабочки, но голова еще была в сознании переваривать происходящие.

— Господин, отпустите меня.

В попытках убрать руки, Мао Мао только сильнее заставляла их сковываться вокруг ее хрупкого тельца, а из уст напротив послышался хриплый рык.

— Почему ты так поступаешь? Сначала заводишь, а потом отступаешь. Принимаешь мои ласки, а потом словно испаряешься. Это заставляет меня испытывать и злость и отчаяние.

Травница не до конца понимала о каких ситуациях говорит её господин, но чувствовала как жар медленно окутывает ее тело.

— Вы говорите о лягушке? — Это не лягушка! Ты прекрасно знала что это и продолжала спокойно трогать меня. Я тоже мужчина и имею границы терпения. — Я лишь думала о том, что раздавила средних размеров склизкое животное, мой господин.

Мао Мао наслаждалась этим разговором, ей нравилось когда он так злится и надувает свои щёки. Но неожиданно для травницы, господин быстрым шагом уволок за собой девушку, а после чего повалил на стол как бы повторяя позу для лучшего освежения памяти.

— Тогда нам помешал глупый пёс, однако сейчас ты сама убедишься в моей "целостности" Мао Мао.

Его голос звучал немного грубо, дыхание обжигало шею, а рука самовольно гуляла по слегка оголённому бедру девушки дотрагиваясь до запрещенных мест. Тихий вздох похожий на стон сорвался с губ травницы, что окончательно снесло крышу псевдоевнуху. Мягкие девственные губы были похожи на сок нектара, а нетронутая никем кожа словно самый дорогой шелк манила оставить на себе следы. Рука, что поглаживала лишь бедро стала подниматься выше, пока не достигла своей цели. Стоны похожие на песню, приятно ласкали слух молодому господину, а на сердце разливалось счастье от полученного запретного цветка.

— Мой господин… прошу..

Мао Мао извивалась под массивным телом Джинши, не зная как реагировать на столь приятные ощущения. Подняв девушку на руки, он уложил её на кровать и принялся снимать ненужную одежду.

Большая лягушка

Не выдержав свои мысли внутри себя, пробормотала травница, а после взволнованно отвернулась, ожидая волну боли. Движения Дженши были медленными и мягкими, он целовал каждый участок её тела, лишь бы не давать повода думать о боли, которая вскоре стихла и сменилась на дурманящее наслаждение. Эта ночь стала ключом для их замка запретной любви. *** Слухи разлетаются быстро, так и то что служанка Мао Мао украла запретный плод дворца узнали быстро. Но это лишь укрепило их любовь, укрепило их как двух несовместимых по статусу влюбленных людей.

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.