ID работы: 14411515

Рыба на песке

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
6
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 7 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Сэр Джон Росс обхватывает шею сэра Джона Франклина рукой - жилистой, угрожающе сильной. Франклин напрягается, стоя спиной к более высокому коллеге по полярным исследованиям, и изо всех сил старается не шевелиться. Он не хочет, чтобы Росс ощутил его страх или слабость. - Ты правда думаешь, что у тебя есть шанс, не так ли? - Росс рычит ему в ухо, и его усы так же грубы, как и голос: - Ты действительно считаешь, что лёд не поглотит тебя целиком? Франклин вздрагивает от этого, его плечи напрягаются. Он не может сдержать дрожь в голосе, когда отвечает: - Конечно, я в это верю. За Англию... Росс усиливает хватку, обрывая его слова: - Англия не согреет тебя ночью и не наполнит твой желудок. Льды сожрут тебя и твоих людей, Джон. Франклин снова вздрагивает от отсутствия официальности в обращении Росса и пытается отстраниться, чтобы выразить свой протест более убедительно, но Росс крепко держит его. Его железная рука обхватывает шею Франклина, сдавливая её с такой силой, что воздух превращается в драгоценность. - Оставь меня в покое, чёрт бы тебя побрал... - шипит Франклин, безуспешно сопротивляясь хватке Росса. - Богохульствуешь, да? - пробормотал Росс, забавляясь низким гулом своего голоса: - А ты ещё даже не покинул город. Как ты думаешь, что с тобой будет там, Джон, на льду, где никто не придёт тебя спасать, где некому будет согреть твою постель? Франклин вздрагивает и стискивает зубы, когда Росс приникает губами к его уху, дыша медленно и ровно. - Я видел, что льды творят с такими, как ты. Ты тоже это увидел бы, если бы открыл глаза. Ты думаешь, что твоя добродетель и твой Бог будут рядом, защищая от ночи, но когда придёт тьма - а она придёт, - ты будешь бессилен остановить её. Язык Росса высунулся и провёл по раковине уха Франклина - как змий. Этот танец не является для Франклина чем-то необычным: Росс проделывал то же самое и раньше, принижая его, обескураживая. Соблазняя его. Франклин чувствует, как спереди брюк Росса вздымается бугор, как он твердеет, отчего у него пересыхает во рту и язык застревает в горле. Это тоже знакомо. - Что вы собираетесь делать? - Франклин задыхается, когда рука Росса сжимается ещё сильней. - Вы не можете остановить экспедицию, вы не можете остановить прогресс. - Прогресс? - Росс усмехается, жестоко, с мрачным юмором. - Да ты не узнаешь цену прогресса, пока тебя не опрокинешь на бочонок и не отымеешь до искр в глазах. Франклин вздрагивает, желая отстраниться, ткнуть его локтем в рёбра и сбежать. Зубы Росса впиваются в его шею, прикусывая мягкую бледную плоть, и Франклин чувствует, как у него начинают дрожать колени. - Это для твоего же блага, - рычит Росс, проникая между ног Франклина и жестоко вцепляясь ему в пах. - Как же иначе ты поймёшь, где твоё место, если меня не будет рядом, чтобы напомнить? Франклин громко шипит, когда Росс лапает его. Руки у него большие, очень умелые, и точность их движений тревожит, когда его пальцы начинают щипать и теребить самые чувствительные места Франклина. - На диван, - приказывает Росс, ослабляя хватку на шее Франклина и подталкивая его к выцветшему предмету мебели в центре маленькой комнаты. - Сейчас ты у меня получишь. Франклин, физически явно уступающий Россу, позволяет толкнуть себя к дивану, перегибается через его плюшевые ручки. Росс хмыкает и быстро стягивает брюки Франклина до щиколоток, полностью обнажая его ниже пояса, снова тянется к нему и берёт в руку его вялый член. - Ах, маленькая штучка, - бормочет Росс, почти про себя. - Такая же нежная, как и её хозяин. Франклин сдерживает возражения, пока Росс массирует его, натягивая крайнюю плоть, проводя пальцем по короткому и толстому члену, пока он твердеет. Он чувствует, как в уголках его глаз собираются слезы, чувствует, как напрягается каждый мускул его тела, пока Росс даёт волю рукам. - Ты чудовище, - только и успевает прошептать Франклин, когда язык Росса проникает в его зад, и он впивается зубами в мякоть его предплечья, чтобы подавить свой крик. Скользкое, горячее ощущение отвратительно, оно напоминает докторскую салфетку, но его член всё же начинает реагировать. Он чувствует, как твердеет под ласками Росса, чувствует, как его анус начинает расслабляться, как его решимость тает, словно лёд. Когда Росс убирает язык и сплёвывает на скользкое отверстие, Франклин чувствует, как по его раскрасневшейся, потной щеке стекает слеза. - На вкус ты приятнее, чем на вид. - Голос Росса гулко отдается в плоти Франклина, оседая у основания его члена. - Жемчужинка краше, чем у девицы, и вообще. Франклин сжимает зубами предплечье, пытаясь удержать ноги вместе, и слышит негромкий шорох - Росс стягивает с себя брюки. - Раздвигай ноги, иначе я отымею тебя в рот, - огрызается Росс. - Помнишь, как ты охрип в прошлый раз, когда я трахнул тебя в рот, а? Франклин облокачивается на диван, ноги у него подкашиваются; он тогда почти неделю не мог внятно говорить из-за того, как основательно Росс потрепал его горло. Грубо, безжалостно, даже когда Франклин начал откашливать скопившееся во рту семя. Франклин сглотнул при воспоминании об этом, и горло у него сжалось. Он, дрожа, раздвигает ноги, дёргаясь от слабого дуновения воздуха, и когда Росс снова смачно харкает на чувствительную плоть, он стонет в толстую ткань мундира. - Шлюха, - рычит Росс, наклоняясь к уху Франклина, и проникает внутрь одним длинным, неистовым движением, от которого из глаз у Франклина брызжут слёзы, растекаясь по щекам и заливая обивку дивана. Одно дело - боль, острая, неумолимая, яркая, как звезда. Совсем другое - унижение, грызущее, извивающееся в животе, как червь, когда Росс начинает пользовать его без промедления. Его член кажется непостижимо огромным, утопая в теле Франклина, он грубо скользит по месту в чреслах, посылая искры к его слабеющему стояку. Росс вколачивается в него снова и снова, задавая жестокий ритм, который вышибает весь воздух из лёгких Франклина, превращая его в рыбу без воды, что беспомощно бьётся на песке, с разинутым в ужасе и агонии ртом. - Сухая ты пиздёнка, - рычит Росс. - До сих пор не научился готовиться к ебле. Франклин всхлипывает, когда Росс вынимает свой член почти до конца, а затем снова вгоняет его, как саблю в рану. Он может только догадываться, как долго они возились, слившись воедино, и чувствует, как его собственный член сочится на диван, маленький и бесполезный против этого шквала ощущений. - Надо бы тебя обрюхатить, отправить с младенцем в мягком животике, показать мужикам, какая хорошая кобылка их сэр Джон. - Голос Росса понижен до шёпота, и его слова отдаются у Франклина в ухе, пуская корни на задворках его сознания. - Показать им, на что годится эта пизда... Франклин стонет, уткнувшись в рукав, ноги подгибаются, пока Росс получает удовольствие, имея его в зад, пока он не начинает ощущаться как открытая ссадина, и когда Росс изливает свое семя, то делает это с раскатистым рыком, в котором больше звериного, чем человеческого. Они остаются в таком положении, может быть, минуту, может быть, десять, пока Росс не вытаскивает свой член из зада Франклина без всякой осторожности и заботы. Франклин вскрикивает, всё ещё утыкаясь в рукав, и ягодицы его инстинктивно сжимаются, удерживая семя другого внутри тела. «Хорошая кобылка». Слова Росса пронзили его насквозь, как сталь. - Ты потом будешь обливаться кровью, - без обиняков заявляет Росс, - как шлюха, которой есть за что быть благодарной. Франклин ничего не говорит, цепляясь за диван, как за спасательный плот, с затёкшими коленями и опустошёнными лёгкими. Он слышит, как Росс приводит себя в порядок, натягивает брюки, поправляет рубашку и мундир. Он не может заставить себя повернуться и посмотреть в лицо человеку, который раз за разом так с ним расправляется. - Мне будет этого не хватать, - пробормотал Росс, когда прошло несколько мгновений. - Но я уверен: льды выебут тебя не хуже, сэр Джон.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.