ID работы: 14420240

Нечестный обмен (или как Шанг Цунг на самолёте побывал)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
38
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
15 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник Скачать

***

Настройки текста
Эта история берёт своё начало, как и многие другие — с Шанг Цунга и его магии. Он стоит в новой, относительно комфортной лаборатории, проклиная свою удачу и обещает себе: если эксперимент не пройдёт успешно — ему лучше вернуться к продаже липовых лекарств тем деревенщинам Внешнего мира. К сожалению, его нынешнее место жительства — необитаемый остров посреди Лю-Кан-знает-где, и здесь нет деревенщин (Внешнего мира или каких-то ещё), так что, пока не завершит своё заклинание телепортации — это не вариант. А он не сможет завершить заклинание, если эксперимент не даст положительных результатов. Боги, как же тяжела его жизнь. По крайней мере, ему есть кого в этом винить. Его бы не было здесь, на этом проклятом острове, если бы не ужасный Лю Кан и его назойливые защитники Земного царства. Колдун усмехается, пытаясь вспомнить их имена, бормоча при этом ещё одно заклинание над котлом (оно не имеет никакого эффекта, только придаёт зелью насыщенный жёлто-зелёный оттенок). Он отправится за их душонками первым делом — как только восстановит достаточно сил, чтобы снова предпринять попытку захвата царств. Он, конечно, знает Рейдена — чемпиона. Все знают этого сопляка. Лично Шанг Цунг находит его немного скучным. Слишком прямолинейный, слишком вежливый. Но не все могут быть такими же интересными, как он сам. «Может использовать элементы заклинания обмена местоположением с кем-то? Интересная мысль…» Он не знает имён остальных, но помнит их лица. Был, например, слепой. Поразительно, что с ним случилось. Впечатляет, что он это пережил. «Но с кем бы поменяться местами? Так, просто телепортировать кого-то сюда не вариант, этот кто-то, скорее всего, будет мешать и испортит мою работу». И тот, в нелепой шляпе. Шляпе, которая, по мнению Шанг Цунга, была вишенкой на торте его ужасного чувства стиля. Колдун роется в своих записях, пока не находит заклинание обмена. «Может поменяться местами с мертвецом? Но есть шанс оказаться под землёй, так что, скорее всего, не сто́ит». И ещё был человек с раздражающим голосом, который никогда не держал язык за зубами. Будь Шанг Цунг менее занятой, менее важной персоной, он бы с удовольствием столкнулся с ним в бою, хотя бы для того, чтобы заткнуть ему рот. Он просматривает текст заклинания обмена, обдумывая варианты, с помощью которых мог бы сделать его применимым на большие расстояния. Очевидно, ему понадобится гораздо больше энергии, но с Колодцем душ в его распоряжении — это не проблема. «Ах, а это идея». Оставив свой котёл как безнадёжное дело, Шанг Цунг собирает свои записи и спускается в пещеры, где находится Колодец душ, пропитавший воздух вокруг магией. Колдун расхаживает по подземелью, чувствуя, как волны энергии омывают его — ощущение почти физическое по своей интенсивности. Это отвлекает, и он перебирает свои бумаги, пытаясь сосредоточиться. Решение близко — он это чувствует. Бормоча про себя заклинание обмена, Шанг Цунг мгновенно понимает, что совершил ошибку — когда чувствует резкий толчок прямо под грудной клеткой. Слова заклинания не имели бы никакого эффекта в любой другой ситуации, но колдун сейчас находится в присутствии самой мощной и нестабильной магии, с которой когда-либо сталкивался, так что, видимо, не имеет значения, что он не вкладывал энергию в свои слова. Пещеры, в которых он находится, кишат необузданной силой, которая, скорее всего, отреагировала на них, независимо от его намерений. Он бы ещё раз проклял свою удачу, но, к сожалению, осознает, что этого можно было бы избежать, будь он немного осторожнее. Вдруг ощущение толчков под рёбрами Шанг Цунга усиливается, у него начинает кружиться в глазах, и последнее, что мелькает в его сознании, прежде чем всё погружается во тьму, — это лица проклятых чемпионов Земного Царства и отчётливое ощущение, что, по сути, эта ситуация — их безусловная вина.

***

Как правило, Джонни Кейдж не паникует. В конце концов, он всегда был «Мистером Крутым», и может постоять за себя в большинстве ситуаций. Быть звездой боевых искусств и чемпионом Земного царства (вдобавок к хронической неспособности воспринимать большинство вещей всерьёз) — обычно означает, что он реагирует на пугающие и из ряда вон выходящие вещи либо насилием, либо сарказмом. Чаще — тем и другим одновременно. Тем не менее, когда Джонни Кейдж просыпается, чувствуя себя довольным и хорошо отдохнувшим, и поворачивается, чтобы поцеловать своего любимого Кенши, — он не ожидает встретиться лицом к лицу с Шанг Цунгом. И он паникует. Глаза Шанг Цунга резко открываются в момент, когда крик Джонни нарушает утреннюю тишину (или, возможно, в тот момент, когда рука актёра бьёт его по лицу), затем он тоже начинает кричать, — и, честно говоря, мозг Джонни не способен обработать всё это так быстро после пробуждения. Кейдж отползает в сторону, с громким стуком падая с кровати, затем продолжает отползать по полу. Шанг Цунг успокаивается первым: восстанавливает самообладание, садясь на кровати и глядя на всё вокруг, словно ему здесь самое место. Конечно, ему здесь не место, и это зрелище выводит Джонни из оцепенения. Он вскакивает на ноги и, спотыкаясь, направляется к кровати. Есть много вещей, которые Джонни хочет спросить, вопросы крутятся в его мозге, как торнадо. Самые важные, наверное, это «как ты сюда попал?» И «где Кенши?» Вместо этого, когда он открывает рот, выходит следующее: — Ты в ботинках в моей постели?! Шанг Цунг, похоже, не слишком впечатлён его словами. Каким-то образом, даже с растрепанными волосами и в одежде проще, чем Джонни когда-либо его видел, ему всё равно удается выглядеть властным и надменным. — О боги. Прошу прощения, если не соблюдаю этикет, — усмехается Шанг Цунг, наконец поднимаясь на ноги, — Если бы я планировал этот визит, уверяю тебя: я был бы гораздо лучшим гостем. — Да что ты, — усмехается Джонни, — Хочешь сказать, что случайно оказался здесь? — Именно так. — В моём доме? В моей постели? — Не хочу тебя обидеть, но это последнее место, где я бы предпочёл проснуться. Джонни вздыхает, потирая переносицу. Вот бы Кенши был здесь. Он бы знал, что делать. Кстати об этом- — Подожди, что ты сделал с Кенши? Где он? Шанг Цунг приподнимает бровь: — Это твоя жена? — Жена? Ты уже видел его, ты, колдун еб— — Ах, мои извинения. Это тот, на ком нелепая шляпа, не так ли? Джонни открывает рот, чтобы ответить, но Шанг Цунг перебивает его, прежде чем он успевает что-либо сказать, — Тогда слепой. Какая невероятная пара вы двое. Хотя, полагаю, нужно быть слепым, чтобы увлечься тобой. Эта татуировка просто безвкусная, Джонни. Джонни опускает взгляд на свою неприкрытую татуировку на груди, (на самом деле он почти голый; ему стоит надеть что-то ещё, чем просто боксеры, которые, к счастью, на нём), но только закатывает глаза в ответ на насмешку. — Послушай, не знаю, чего ты от меня хочешь, но если прямо сейчас не скажешь мне, где Кенши... — Я не знаю, — огрызается Шанг Цунг, окончательно теряя хладнокровие. — Если бы ты мог умерить своё эго, чтобы хоть попытаться выслушать меня, я пытался сказать, что не планировал оказаться здесь. Меня не интересуешь ни ты, ни твой маленький слепой любовник, и если ты сию же минуту не прекратишь болтать, я убью тебя. Джонни холодно смеется над этим, — Послушай, чувак, у тебя репутация самого большого лжеца по эту сторону Миссисипи. Уж прости, если не поверю тебе на слово. Шанг Цунг приподнимает бровь и подходит к нему, — Не думаю, что мне знаком этот… «Миссисипи», но могу заверить, у меня нет причин лгать сейчас. Когда он обходит кровать, направляясь к Джонни, тот замечает Сенто. Он лежит на тумбочке Кенши рядом с его телефоном и повязкой на глаза, и желудок Джонни сжимается от страха и беспомощной ярости. Их нахождение здесь означает, что, где бы ни находился Кенши — он полностью уязвим и не способен видеть. И Кейдж готов сжечь дотла весь этот чёртов мир, если это то, что нужно, чтобы вернуть его домой, в целости и сохранности, где ему самое место. Джонни сам делает шаг вперёд, поднимая кулаки. Он получит свои ответы, даже если ему придется выбивать их из Шанг Цунга по слогам. — Сейчас мы это проверим.

***

Где-то справа от Кенши звонит телефон, вырывая его из сна своей необычной мелодией. «Джонни, наверное, сменил рингтон», — размышляет он, устраиваясь поудобнее. Но кто-то рядом с ним стонет, когда двигается, и внезапно Кенши просыпается окончательно. Это не Джонни. И обычно ему не нужно ёрзать, чтобы устроиться поудобнее: какой бы нелепой ни была кровать актёра, японец должен признать, что спать на ней — опыт, меняющий жизнь в том, что касается сна. Она суперудобная. Он садится (медленно, чтобы не потревожить своего неизвестного компаньона), проводит руками по незнакомым хлопковым простыням и оценивает обстановку. На нём нет ничего, кроме трусов — всё, на что у него хватило сил после их с Джонни... занятий прошлой ночью, и он чувствует себя неуютно незащищенным. К счастью, он совершенно невредим и очень хорошо отдохнул, но факт остается фактом: он не в том месте, где был, когда заснул. И не с тем человеком. Воздух в комнате тёплый, но без дискомфорта, и приятно пахнет землей — как будто окно оставлено открытым. Телефон звонит снова, и как только он замолкает, оставшись без ответа, Кенши начинает выскальзывать из кровати, надеясь не разбудить мужчину рядом с собой. Звонит другой телефон (с другой мелодией, на его стороне кровати), пугая его и полностью пробуждая человека рядом с ним, если судить по разочарованному вздоху. — Рейден, — скулит знакомый голос, и Кенши замирает. — Кунг Лао? Мужчина рядом с ним, Кунг Лао, замолкает, затем внезапно двигается, предположительно садясь. — Кенши? Что- Как- Почему ты-? Почему я никогда раньше не видел твоих татуировок? Кенши не совсем знает, что на это ответить. У него по коже бегут мурашки от ощущения своей наготы: он остро осознает отсутствие повязки на глазах, и что его изувеченные глазницы открыты миру — или, скорее, Кунг Лао. Но его реакция напоминает ему то, что мог бы сказать Джонни (особенно в подобной ситуации, когда это наименее важный вопрос, который можно было бы задать), поэтому он просто качает головой и вздыхает, — Понятия не имею. — Почему ты здесь? — Нет, почему ты не видел мои татуировки. Душевые в академии не совсем приспособлены для уединения. Кунг Лао на мгновение замолкает. Кенши может представить, что творится у него на лице, и позволяет себе слегка улыбнуться. — Я... почему ты здесь? И как? Мы с Рейденом легли спать, — Кунг Лао делает паузу, предположительно проверяя время, — Почти четыре часа назад, этого недостаточно для прилёта из Америки. — Я не знаю. Сколько сейчас времени? — Около полвторого ночи. Кенши подсчитывает разницу в уме, — Итак, сейчас около 9:30 утра там, где находится Джонни — и где был я. По крайней мере, четыре часа назад. Телефон на его стороне кровати (предположительно, Рейдена) звонит снова, и на этот раз он тянется к нему, передавая Кунг Лао, когда пальцы, наконец, нащупали его. — Кто это? — Хах, вспомни заразу — вот она сразу, — бормочет Кунг Лао, — Это Джонни. Ставлю на то, что это он мне звонил. Кенши хмыкает, — По крайней мере, он заметил, что меня нет. Включи громкую связь. Раздается шорох, и мгновение спустя в динамике телефона Рейдена раздается голос Джонни: — Рейден! — Эээ... Это Кунг Лао. И- — Кунг Лао! Кенши пропал! И ты никогда не догадаешься, кто... — Вообще-то, — перебивает шляпник, — Кенши здесь, со мной. — Привет, Джонни, — тихо говорит Кенши. Джонни драматично вздыхает, и Кенши не может сдержать улыбку, — Кенши! О боже, я так рад, что ты жив! Кто-то ещё рядом с Джонни выбирает этот момент, чтобы вмешаться: — Я же говорил, что он, скорее всего, не пострадал. Хотя я удивлен, узнав, что он всё ещё в Земном царстве… это странно. — Кто это? — в унисон спрашивают Кенши и Кунг Лао. Голос звучит странно знакомо, но из-за помех на линии Кенши не может точно определить почему. — Ах. Забавная история, — начинает Джонни, и Кенши чувствует, что у него начинает болеть голова (эти два слова — «забавная история» — теперь вызывают у него головную боль, как рефлекс Павлова). — Вы никогда не догадаетесь, рядом с кем я проснулся этим утром. — С Рейденом? — в голосе Кунг Лао звучит надежда. — Ха. К сожалению, нет. Кенши в замешательстве хмурит брови, — Что значит, «к сожалению», нет? — Успокойся, Отелло, я всё ещё люблю тебя больше всех на свете, – Джонни хихикает, — Просто думаю, что он был бы поприятнее, чем Шанг Цунг. — Шанг Цунг?! — вопят Кенши и Кунг Лао от шока, снова хором. О, силы Лю Кана, если этот ублюдок что-нибудь сделает с Джонни, Кенши выпотрошит его. Он сдерёт с него шкуру живьём. Он ударит его так сильно, что альтернативные версии в других временных шкалах почувствуют. Он помнит то время в лаборатории — он знает, что они все это помнят, знает, что Джонни и Кунг Лао преследуют воспоминания не только о звуках и отвратительных запахах — и точно знает, на что способен этот монстр. Его тошнит от одной мысли об этом. — Ты в порядке, Джонни? — спрашивает Кенши, надеясь, что его голос звучит не так слабо и панически, как он себя чувствует. — Пфф, всё в порядке. Я победил его в бою, привязал к стулу, но получил ноль полезных ответов. Хуже всего было просыпаться с ним в одной постели. — Если тебе от этого станет легче, я бы тоже предпочел проснуться рядом с Рейденом, — самодовольный голос Шанг Цунга снова разносится из динамика. — Он лучший из вас, хотя это не о многом говорит. — Да? Так что ты с ним сделал? — рычит Кунг Лао, и если Кенши хорошо его знает, он, скорее всего, сейчас слишком крепко сжимает телефон. — Ну, ничего преднамеренного. Хотя, поскольку он единственный из вас четверых, кто остаётся пропавшим без вести… У меня есть идея, где он может быть. — Джонни, — шипит Кунг Лао. — Выбей из него информацию, если понадобится. Вообще, забудь — я приеду и сделаю это сам. Кунг Лао встаёт, но, судя по тому, что Кенши может слышать, он не покидает комнату, а просто сердито расхаживает по ней. — Полегче, тигр, — вздыхает Джонни, — Я уже купил билеты на самолёт, так что вы двое просто сидите спокойно, я отвезу его в Ву Ши. Я подумал, что мы можем отвезти его к Лю Кану, чтобы во всём разобраться. Кенши кивает: — Это хороший план. Мы подождём тебя здесь. — Хорошо, — вздыхает Джонни. — Что ж, нам действительно нужно идти, если мы хотим успеть на рейс. — Что такое «самолёт»? — спрашивает Шанг Цунг. Его игнорируют. — Кенши, я привезу Сенто, ещё возьму твой телефон и... повязку на глаза, если хочешь? — Это было бы замечательно, спасибо, Джонни. — Конечно, Кендолл, — отвечает Джонни, — Я люблю тебя. Скоро увидимся. Шанг Цунг усмехается на заднем плане, и за этим звуком быстро следует глухой удар и раздраженное ворчание от боли. Джонни вешает трубку, и Кенши остается наедине с яростным молчанием Кунг Лао. Через мгновение мечник говорит: — Мы вернём его, Кунг Лао. Он сильный. Ты его знаешь, с ним всё будет в порядке. — Я... да, — вздыхает Кунг Лао. — Знаю. Но не могу не волноваться. Я... переживаю за него, и если с ним что-нибудь случится... Он замолкает с прерывистым вздохом, и матрас прогибается, когда он садится. Кенши кладёт руку ему на плечо. — Я знаю. Они остаются так на мгновение, снова замолкая. Слышно только как снаружи стрекочут сверчки и как лёгкий ветерок обдувает комнату. Кенши вздрагивает от прохлады и почувствовал, как Кунг Лао поворачивается, чтобы посмотреть на него. — Давай одеваться и отправимся в Ву Ши. Кенши замирает, — Мы разве не там?… Я думал, что вы с Рейденом служили там учителями. Где мы? — Да, — говорит Кунг Лао, поднимаясь, — Обычно мы живём там. Сейчас мы с тобой находимся в Фэнцзяне. Нам с Рейденом удалось взять несколько выходных. Мы решили навестить мадам Бо и повидаться с сестрой Рейдена, и… не знаю. Немного уединиться, наверно. Рейдену здесь нравится. Я знаю, он скучает по этому месту. — Звучит мило. — Так и должно было быть. Мы только сегодня приехали, — вздыхает Кунг Лао. — Эй, — мягко сказал Кенши, — Мы разберёмся с этим. — Конечно. В любом случае, нам пора идти. Думаю, у меня есть кое-какая одежда, которая тебе подойдет. — Спасибо, — отвечает Кенши, зная, когда нужно вежливо принять смену темы. — И, не хочу доставлять хлопот, но… как думаешь, ты сможешь найти мне что-нибудь с рукавами? Продолжительное молчание Кунг Лао в ответ наполняет Кенши немалой тревогой. — Я... посмотрю, что у меня есть...

***

Это отстой. Кунг Лао не рад возвращению в академию. (И его ученики тоже не рады его видеть — он подозревает, что они с таким же нетерпением ждали отпуска). Он недоволен тем, что ему пришлось ждать практически целый день, пока Джонни и Шанг Цунг приедут сюда. (Они всё ещё не доехали, хотя уже близко). Он недоволен тем, что практически не спал уже больше 48 часов. (Конечно, ему было предложено прилечь и отдохнуть, но без Рейдена — и, что более важно, без представления о том, где он находится — это было тщетной попыткой). И он недоволен тем, что Шанг Цунг что-то сделал с его лучшим другом. И... любовником? Парнем? Партнёром? На самом деле он не уверен. То, что у них сейчас, слишком ново для них, чтобы говорить об этом, давно желанное, но всё ещё на стадии конфетно-букетного периода. Всё, что он знает: это то, что Рейден смотрит на него так — словно он достал для него звёзду с неба, держит его так — словно он что-то ценное; и что если он узнает, что Рейдену причинён хоть малейший вред — колдун никогда больше не сможет ходить. Потому что будет мёртв). Он перестал расхаживать несколько часов назад, уставившись в никуда под неодобрительные взгляды Лю Кана и Кенши (что вообще-то несправедливо, у Кенши даже нет глаз), но его нога всё ещё бесконтрольно дрыгалась, пока он сидел один у входа в храмовый сад. Кенши последовал за Лю Каном на кухню около получаса назад, когда тот извинился и пошел заварить чашку чая, оставив Кунг Лао размышлять в одиночестве. Они позвали и его, но он почувствовал их облегчение, когда отказался (хотя он подозревает, что, возможно, ему почудилось облегчение Лю Кана — этот человек настолько смехотворно спокоен, что, честно говоря, иногда это раздражает). Он вздыхает в сотый раз за последние пять минут и шаркает ботинком по садовой дорожке. Он скучает по Рейдену. Беспокоится о нём. Он хочет вернуться во вчерашний день, когда они лежали на его кровати в Фэнцзяне, лениво целуясь при восходе луны. Наконец-то у него было всё, о чём он так долго мечтал. Всё, чего, как он думал, у него никогда не будет: слишком боялся разрушить дружбу длиной во всю жизнь — честно говоря, если бы не недавний момент пьяной откровенности Рейдена (за которым последовала очень неловкая беседа на трезвую голову), они, вероятно, умерли бы лучшими друзьями, тоскуя друг по другу до конца своих дней. Чёрт возьми, Кунг Лао был убежден, что Рейден влюблён в Китану. Хотя, очевидно, это не так. Их чувства взаимны. Это шокирующе, чудесно и до сих пор не ощущается правдой. Кунг Лао должно быть, самый счастливый человек во всех царствах. (На случай, если это ещё не понятно — он по уши влюблен в Рейдена). Но сейчас- — Просто продолжай идти, придурок. (Очень отчётливый) голос Джонни выводит его из депрессивного ступора, он поднимает голову, чтобы увидеть актёра, идущего рядом с Шанг Цунгом (который, кажется, в солнцезащитных очках? И... с подушкой для путешествий на шее. Хм. Удивительно, но ему идёт). — Такой грубиян. Ты бы стал так разговаривать с кем-нибудь другим? Джонни пожимает плечами, — Зависит от того, кто это. Кунг Лао с лёгким ужасом наблюдает, как Шанг Цунг меняет облик, становясь похожим на Кенши. Джонни отступает назад. — Ты бы стал так со мной разговаривать? Неужели ты не любишь меня, Джимми? Джонни хмурится и подталкивает Шанг «Кенши» Цунга к лунным воротам, ведущим в сад. — Меня зовут Джонни. Кунг Лао встаёт и направляется к ним, отмечая нехарактерно помятый вид Джонни и самодовольное выражение лица «Кенши». — Привет, Джонни. — Привет, Кунг Лао. Кенши (который на самом деле Шанг Цунг) приподнимает бедро и скрещивает руки на груди: — А мне привет? — Неужели он доставлял столько хлопот всю поездку? Джонни просто невесело смеётся, — Хуже. Кенши здесь? — Полагаю, он сейчас с Лю Каном, — отвечает Кунг Лао, кивая в сторону главного комплекса. При этом Шанг Цунг возвращается в свой истинный облик (Кунг Лао предполагает, из-за того, что так будет легче задеть Лю Кана за живое), ухмыляясь. Шляпник закатывает глаза и жестом приглашает Джонни и его раздражающего компаньона следовать за ним. Они направляются на кухню, где должны быть Кенши и Лю Кан, по пути выслушивая язвительные комментарии Шанг Цунга. Когда они заходят на кухню (очевидно, слишком «маленькую и убогую» на вкус Шанг Цунга), Джонни высматривает Кенши, и внезапно Кунг Лао оказывается единственным ответственным за колдуна, потому что актёр бежит через всю комнату и притягивает Кенши к себе. До тошноты приятно наблюдать за их воссоединением. Джонни заключает Кенши в медвежьи объятия, на которые тот немедленно отвечает взаимностью. Они целуются, и конечно это с рейтингом 18+, (потому что Кейдж никогда ничего не делает тонко или полумерами, а Кенши потакает прихотям Джонни больше, чем когда-либо признается), и когда Джонни отстраняется, Кунг Лао может точно определить момент, когда до актёра доходит, что «вечно закутанный» Кенши Такахаши одет в рубашку без рукавов и его татуировки выставлены напоказ. Это кажется слишком интимным, чтобы на это смотреть. И, возможно, слишком травмирующим. Поэтому, Кунг Лао поворачивается к Лю Кану, замечая, как тот сверлит взглядом Шанг Цунга. Колдун просто ухмыляется в ответ, и шляпник не собирается так и стоять здесь и позволять напряжению нарастать. — Итак, — начинает он, скрещивая руки на груди и поворачиваясь, чтобы посмотреть на Шанг Цунга, чьи глаза всё ещё скрыты его дурацкими солнечными очками, — Где Рейден? Шанг Цунг просто зевает, неторопливо потягиваясь и выгибая спину, — Ммм… Ах, дорогие. Это был такой долгий день в пути, что не знаю, готов ли я сейчас к допросу- — Ты, конченный- — Кунг Лао, — говорит Лю Кан, такой же раздражающе спокойный, как и всегда, — Пожалуйста. Не обольщайся, Шанг Цунг, ты здесь не в отпуске. Ты расскажешь нам всё, что знаешь, иначе будут последствия. Он садится за стол и жестом указывает на пустое место рядом с собой, колдун смотрит на него с подозрением. — Прошу. Садись. Это не просьба. Шанг Цунг достаточно умён, чтобы понять это, и, хотя, не торопится, всё же подходит к столу, грациозно опускаясь, чтобы сесть рядом с Лю Каном. Кунг Лао следует за ним, занимая место рядом с Джонни и Кенши, которые сидят слишком близко друг к другу для его комфорта. Не желая, чтобы его снова ругали, Кунг Лао на этот раз ждет, пока Лю Кан задаст вопросы. Ожидание мучительно. Каждое мгновение, которое Рейден, возможно, проводит в настоящей агонии. Он стискивает зубы. — Шанг Цунг, — наконец начинает Лю Кан, — Где чемпион Земного царства? Колдун опирается на руки, склонив голову набок, — Почему я должен тебе говорить? Кунг Лао сдерживает стон чистого разочарования, — Скажи нам, колдун, или- Он замолкает, когда Лю Кан снова прерывает его поднятием руки, — Пожалуйста, не забывай, Шанг Цунг, что прямо сейчас ты должен быть в тюрьме Лэй Чен. Я могу запросто выдать тебя им. Так же легко я могу этого не делать. — Ты бы отпустил меня? — Шанг Цунг усмехается, но в его голосе слышится недоверие. — Я бы воздержался от действий, — отвечает Лю Кан, его голос размерен и спокоен, что действует на нервы Кунг Лао, — Если бы мог что-то получить взамен. Шанг Цунг обдумывает это, его челюсть двигается, пока он взвешивает варианты. Он снимает солнцезащитные очки, открывая стальные, холодные глаза, и кладёт их на стол. Наконец он вздыхает: — Ладно. По моим догадкам, я бы предположил, что он находится на необитаемом острове во Внешнем мире. — Прошу прощения? — спрашивает Джонни, недоверчиво усмехаясь. Кунг Лао кусает себя за щёку так сильно, что пошла кровь. Необитаемый остров? Есть ли там еда? Убежище? Его мучают дикие животные? Он там один, это благословение, но… он одинок. Сердце Кунг Лао сжимается. — Почему ты так думаешь? — спокойно спрашивает Лю Кан. — Что ж, это вполне логично. Я занял место этого, — он указывает на Кенши, — Который занял место твоего чемпиона. Из этого следует только то, что он занял бы моё место. — Хм, — размышляет Лю Кан, кивая, — Это действительно имеет смысл. Но зачем весь этот… хаос с самого начала? — Назовём это неудачным заклинанием телепортации. Столкновение с очень мощной магией, — пожимает плечами Шанг Цунг, — Даже величайший из магов должен время от времени совершать... ошибку. Последнее слово сочится презрением, и Кунг Лао закатывает глаза. Как будто каждый шаг в деятельности Шанг Цунга не был ошибкой. Как будто сам Шанг Цунг не является ошибкой. — Как нам вернуть его? — спрашивает Кунг Лао, не в силах больше хранить молчание. — Полагаю… вам придётся позволить мне ещё раз поменяться с вами местами, — говорит Шанг Цунг в той жеманной манере, которая приводит Кунг Лао в бешенство, — Это соответствует нашим обеим целям. Вы получите обратно своего любимого чемпиона — а я не сяду в тюрьму. На мгновение воцаряется тишина, пока предложение осмысливается. — Я должен напомнить вам, что это моё лучшее предложение, — добавляет Шанг Цунг через мгновение, — Я бы не назвал вам местоположение острова, даже если бы знал его... И так вы быстрее его вернёте. Уверен, что он в замешательстве. Напуганный. В одиночестве… он ведь не знает, насколько вы близки к тому, чтобы вернуть его домой. Кунг Лао сжимает челюсти так сильно, что у него болят зубы, и Лю Кан бросает на него предупреждающий взгляд. Но, несмотря на это, бог огня только вздыхает, смирившись, — Хорошо. Произнеси это заклинание и верни нашего чемпиона. Но предупреждаю: если ты предашь нас- — О, прошу, расслабься, Лю Кан. Я не хочу делить свой остров с этим беспокойным ребенком. И предпочёл бы, чтобы вы не преследовали меня, — усмехается Шанг Цунг, поднимаясь, — Однако... — Однако? — сквозь зубы шипит Кунг Лао: одной мысли о том, что в этом есть подвох, почти достаточно, чтобы заставить его убить Шанг Цунга здесь и сейчас, и к чёрту последствия. — Да, однако, мне нужно будет позаимствовать... значительное количество магии. Инцидент, который привёл к такому результату моё заклинание, был неожиданным и включал в себя контакт с источником огромной силы. Я непревзойдённый мастер, но даже у меня есть пределы. Лю Кан вздыхает, но очевидно, что он не откажется. — Думаю, я смогу помочь тебе в этом. Пожалуйста, скажи, что именно тебе нужно? Шанг Цунг улыбается. — Я высоко ценю твою щедрость. Но сначала, как насчет перекусить? Вы же не отправите меня голодным, не так ли? Рука Кунг Лао тянется к шляпе, и он едва сдерживается, чтобы не пустить её в ход. О, старшие боги, он действительно ненавидит этого человека.

***

Рейден просыпается, во второй раз за последнее время — в месте, которое он не узнаёт и в котором не помнит, как заснул. По крайней мере, ему не хуже, чем было на острове — то есть, у него болит голова, он невероятно хочет пить, и, по неизвестным причинам у него немного болит бедро, — но в целом с ним всё в порядке. Он пару раз усиленно моргает, пытаясь сфокусироваться, и… Стоп. На самом деле он узнаёт это место. Он фыркает и садится, любуясь знакомым видом кухни академии Ву Ши. Что ж. Здесь лучше, чем на том странном острове, это точно. Он чувствует себя нормально, хотя и немного дезориентирован, и поднимается на ноги, оглядываясь по сторонам. Почти в метре от него, достаточно близко, чтобы дотронуться — спиной к нему стоят Лю Кан, Джонни, Кенши и Кунг Лао, и смотрят на то, что кажется пустым участком пола. Джонни, как и следовало ожидать, нарушает напряжённую тишину: — Так... это всё? — О, нет. Этого не может быть, — шипит Кунг Лао, и в его голосе звучит такая ярость, какой Рейден от него ещё не слышал, — Где Рейден? Я должен был понять, что Шанг Цунг- — Кунг Лао, — мягко произносит Лю Кан, поднимая руки, как будто разговаривает с испуганной лошадью, — Мы пока не знаем, что произошло. Рейден кладёт руку на плечо Кунг Лао и удивляется, когда тот мягко убирает её. — Минутку, Рейден. Послушайте, лорд Лю Кан. Мы знаем, что Шанг Цунг исчез. Мы знаем, что Рейден не вернулся. Я думаю, мы знаем достаточно, чтобы знать то, что мы знаем. Лю Кан повернулся, чтобы посмотреть на Рейдена с сияющей улыбкой, и Кенши выглядит более дружелюбно, чем обычно, когда разворачивается в его направлении. Джонни же кивает в ответ на слова Кунг Лао со слегка озадаченным выражением лица: — Да! А... что именно мы знаем? — Кунг Лао, — пытается Рейден, его голос мягок. — Обещаю, я доберусь до тебя, любимый, — отвечает Кунг Лао, кладя руку ему на плечо, — Мы знаем, что Рейден исчез! Как нам его вернуть? У нас даже нет способа его найти! Рейден готов мириться со многими глупостями Кунг Лао — хотя бы потому, что любит его, а Кунг Лао и глупости — неразлучный дуэт, — но он не собирается стоять здесь и смотреть, как тот волнуется по пустякам. Он хватает Кунг Лао за плечи и настойчиво тянет к себе, пока тот не поворачивается и их глаза не встречаются. Наступает тишина, и у Кунг Лао открывается рот. Тут где-то позади них Джонни драматично ахает: — Ребята! Я нашел Рейдена! Он слышит тяжёлый вздох Кенши, но затем Кунг Лао притягивает его к себе и страстно целует, и он слишком отвлечён, чтобы следить за реакцией невольной публики возле них. Поцелуй короткий: ни Рейден, ни Кунг Лао не особо любят проявлять свои чувства на людях, но, когда он заканчивается, шляпник не отходит, а прижимается лбом к лбу своего любимого. — Рейден, я так волновался. С тобой всё в порядке? На тебя охотились дикие животные? Ты был свидетелем невообразимых ужасов? Ты голоден? Рейден смеётся над выходками своего любимого, запечатлевая последний поцелуй на его щеке, прежде чем полностью остраниться. — Я в порядке. Я был на острове- — Мы знаем, — перебивает Джонни, зарабатывая не слишком нежный толчок в бок от Кенши, — Что? Мы знаем! Это было логово Шанг Цунга. — Это объясняет котёл и... обстановку, — размышляет Рейден, — Хотя в остальном там было невероятно скучно. Ни людей, ни животных… и нет выхода, насколько я понял. Я рад, что вернулся. Кунг Лао придвигается к нему ближе, сжимая их руки вместе — как будто не может вынести расстояния между ними: — Мы тоже рады, что ты вернулся. Мы так волновались. — Нууу... — тянет Джонни. — Кунг Лао волновался, — продолжает за него Кенши. Лю Кан безмятежно улыбается, — Мы были абсолютно уверены, что с тобой всё будет в порядке. Рейден поворачивается с улыбкой к Кунг Лао, который сильно покраснел. — Заткнись, Рейден. — Я даже ничего не сказал. — Тебе и не нужно. Заткнись. Джонни громко зевает, оживленно смотрит на часы, затем упирает руки в бока: — Ну и ну! Это было весёлое воссоединение, ребята. Но у меня есть жизнь, к которой нужно вернуться, так что... — Конечно, — отвечает Лю Кан, — И, полагаю, Рейдену и Кунг Лао пора в прерванный отпуск. Надеюсь скоро снова увидеть вас всех вместе, но нет причин задерживаться. Желаю всем вам счастливого пути. — Благодарю вас, лорд Лю Кан, — говорит Рейден, склоняя голову, прежде чем с улыбкой повернуться к Кунг Лао, — Значит, возвращаемся в Фэнцзянь? Кунг Лао кивает, улыбаясь в ответ, и у Рейдена перехватывает дыхание при виде него — такого красивого, в лучах солнечного света. — Тебе придётся объяснить, что я пропустил, — говорит он, заправляя прядь волос за ухо Кунг Лао, — Не могу поверить, что Джонни и Кенши прилетели сюда только потому, что я исчез. Шляпник фыркает, — Уф, что за история. Не думаю, что смогу рассказать её на голодный желудок. Кроме того, ты обещал проставиться, так почему бы мне не рассказать тебе всё у мадам Бо, когда вернёмся в Фэнцзянь? — Ты заставишь меня платить, после всего через что я прошёл? У тебя холодное сердце, Кунг Лао. Трудно поверить, что я тебе небезразличен. — Ох, Рейден, — вздыхает Кунг Лао, обнимая его за плечи, когда они дошли до сада, удалившись от храма, — Когда уже усвоишь? Я не позволю тебе увильнуть от обещания оплатить счёт. Ты сказал, что угощаешь — и ты, дорогой мой, будешь угощать. Рейден обнимает Кунг Лао за талию, когда они проходят через лунные врата. — Ты так жесток ко мне. Не могу понять, почему люблю тебя. — Может, всё дело в моём неотразимом обаянии? Рейден смеётся, звонко и радостно, и наклоняется для ещё одного быстрого поцелуя, просто потому что может, но его прерывает Джонни — когда кричит их имена, привлекая внимание, в нескольких метрах позади них. Они одновременно поворачиваются и видят, как он тащит за собой угрюмого Кенши. — Кунг Лао! Прежде чем мы уйдем, у меня вопрос. — Да, Джонни? — ворчит Кунг Лао, и Рейден тихо смеётся, очарованный его сердитым лицом. — Можно Кенши оставит себе рубашку?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.