ID работы: 14420453

Омельфа

Слэш
NC-17
Завершён
636
ЗяйчиГ соавтор
Размер:
46 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
636 Нравится 104 Отзывы 222 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Вечер пятницы. Плюс пришедшая вчера зарплата. Звёзды сошлись для вкусного, огромного и ни хрена не полезного ужина, с добавлением алкоголя. Глядя на свою тележку, Гарри кайфовал, напевая тихий приевшийся мотивчик нового попсового хита. На кассе он сгружал набранное добро, и разумеется перед ним стояла толпа: такие же оптовики, конфликтно настроенные дамочки, которых вечно «неудовлетворительно обслуживают», старики, готовые удавить за каждый цент, и просто мёртвые тупари, провалившиеся в недра телефона. Как назло, автоматические кассы отсутствовали. Гарри уже представлял, как состарится прямо в этой очереди. Спас от скуки онлайн-шоппинг, к которому Поттер питал огромную страсть, застрял в разделе мыльно-рыльных принадлежностей, пока над головой не раздался приятный, но насмешливый голос: — К вам кто-то присоединится? Разумеется, это был намёк на то, что Гарри взял слишком дохрена для того, кто собирается побаловать только себя. Но клал он благополучно на чужое мнение. — Очень надеюсь, что нет! — Завидую белой завистью. Незнакомец не только с красивой улыбкой, но и в целом неплохо выглядел, как по лицу, так и по фигуре. Таких нечасто встретишь. Альфы сейчас, если и найдутся красавчики, то только учащиеся в старшей школе или университете. Или это Гарри везло натыкаться то на заплывших одногодок, то на красивых, но тупых малолеток, так и кричащих о желании поскорее залезть в трусы. Сколько раз везло — не сосчитать. В итоге начал склоняться к людям постарше. Вот этот «коллега по очереди» определённо в его вкусе — темноволосый, высокий рост, тело крепкое, ухоженный, явно не обделённый в достатке. Ещё и парфюм приятный! — Молодой человек, сколько пакетов пробивать? — спросила девушка на кассе. Дошла очередь. Неужели! — Пока пять. Гарри окинул взглядом, сколько примерно ему понадобится. Разумеется, он не потащит всё на своём горбу, а увезёт в тележке на стоянку, как нормальный человек, который закупается почти оптом. Так же, он не станет укладывать всё прямо на кассе, чтобы не затягивать очередь, как куча людей до него. Столиков для спокойной упаковки в этом гипермаркете предостаточно — ещё одна причина, по которой он регулярно здесь закупался. Когда последний товар был пробит и продавщица огласила цену, Гарри полез в кошелёк и… попал. Вместо денег его ждала пустота с грёбаным сломанным замком для отсека монет. Он, идиота кусок, отправившись закупаться, взял свой старый, готовый отправиться на помойку, кошелёк, а новый оставил в гостиной на журнальном столике, куда перекладывал свои карточки и, собственно, всю наличку. Ебаная, бестолковая, тупорылая ослина! — Ебись-ты-развались… От одной мысли, что придётся ждать администратора, отменять, возвращаться, а пока будут ждать — он нафармит в свой адрес херальон ненависти других в очереди — бросало в дрожь. — Я кошелёк забыл. Девушка, зовите менеджера. Начавшие набирать силу возбужденные крики перекрыл парень, с которым Гарри перебросился парочкой слов. — Не нужно. Девушка, оплата по карте. Под удивлённый взгляд продавщицы, и под откровенно охуевший Гарри — незнакомец-красавчик оплатил все его товары. А там страшная сумма, если подумать! И её оплачивал сейчас совершенно незнакомый альфа. У которого и самого покупок немногим меньше. Таращась на происходящее действо, Поттер видел, как девушка с пофигизмом пожавшая плечами переключила оплату, и после противного писка, чек полез наружу. — Эм… Спасибо вам, — неловко сказал Гарри, поспешно сгребая всё, чтобы не задержать никого ещё больше. — Если действительно хочешь поблагодарить, не убегай далеко. Сейчас мой товар пробьют, и мы поговорим. Если бы не очаровательная улыбка с подмигиванием, слова мужчины могли бы прозвучать угрожающе. Гарри имел полное право воспринять это, как попытку познакомиться. Возражений не имелось. С двойным спокойствием, он встал за столик, грамотно складывая всё в пакеты и параллельно обдумывая, как будет удобнее рассчитаться. Натура отменялась. Первая же мысль, пришедшая в голову, была откинута и послана на хер. Насмотрелся в своё время порнухи со схожим сюжетом, вот и лезет. Более реальный вариант — узнать номер счёта мужчины и перекинуть деньги через онлайн. Вскоре благодетель появился на радаре. С той же тележкой, что и у Гарри. — Рад, что ты не убежал. — И не собирался, — предположение незнакомца малость оскорбило. — У меня есть деньги, я просто купил другой кошелёк, такой же как старый, а когда собирался выходить из дома, перепутал их. Диктуй, я записываю. — У меня есть идея получше, — потихоньку начиная раскладывать свои продукты, незнакомец выложил свой план, — вместо того, чтобы отправлять мне деньги через счёт и на этом разойтись своими дорогами, предлагаю обменяться номерами телефонов и встретиться в выходные где-нибудь в кафе. Чтобы отблагодарить меня, поедим за твой счёт. Что скажешь? Чертовски заманчивое и нетривиальное предложение. Да ещё такой приятный, низковатый, обволакивающий голос описывал план. Не устоять. — Я за. Повторяю: диктуй. Быстро записывая номер под диктовку, Гарри не успел и взгляда поднять, чтобы спросить имя, незнакомец озвучил желаемое: — Меня зовут Том. Не против добавления «спонсор» или «благодетель». — Спонсором я тебя назову, когда будем регулярно обменивать подарки на секс. Первый залп пока не считаю, — посмеялся Поттер. Чтобы отличать контакт от других Томов, что есть в его телефоне, добавил приписку «магазин». Это не ускользнуло от любопытного чужого взгляда. — Жаль, — вздохнул мужчина. — «Спонсор-Том» звучало бы эффектнее, чем «Том-магазин». Товар по скидке пробить? — Ну нет, у меня на работе куча спонсорастов*, иначе точно перепутаю. Ну что, готов записать меня? — Давай, — кивнул альфа, доставая мобильный. Продиктовав номер и назвав своё имя, Поттер не смог удержаться: — Любопытно, какую приписку ты мне дашь. — Да, одного имени будет недостаточно, — шумно усмехнулся Том. — Как тебе «Гарри-забытый кошелёк»? — Только если обещаешь потом переименовать, — добавил условия Поттер, на секунду засмеявшись. — Ну что, идём к парковке? — Обещаю. Как оказалось, они припарковались недалеко друг от друга. Даже странно, что не встретили здесь друг с другом с самого начала. Готовый попрощаться, Гарри стал закладывать покупки в свой багажник, и услышал тихое ругательство, что с образом нового знакомого мало вязалось: — Сука ёбаная. А казался таким интеллигентным мужчиной! Если и мог брань обронить, делал это редко, наедине с собой или перед близкими. Ага, как же. Поттер почувствовал единение и сильное любопытство. Что там могло случится? Высовывая голову, он посмотрел в сторону нового знакомого, и всё встало на места — тот сидел на корточках и хмуро осматривал заднее спущенное колесо. — Порезали или просто спустило? — Наехал на что-то. Выбрал, называется, короткий путь, — поднимаясь на ноги, мужчина всё ещё продолжал хмуро смотреть на колесо, — запаска есть, а вот с домкратом беда. — Тогда тебе повезло! — весело заключил Гарри, залезая снова в свой багажник. Домкрат, монтировка и перчатки, чтобы не перепачкать руки, были готовы к работе. Том смотрел на его действия, на открытое предложение взять всё необходимое и поменять колесо, с удивлением, мягко перерастающим в сильную благодарность. — Услуга за услугу? — с риторическим вопросом, улыбаясь всё ярче, спросил мужчина, надевая перчатки. — Кажется, счёт мы поделим пополам. Или мне придётся тебя куда-нибудь пригласить, чтобы выразить благодарность. — У меня два интересных варианта на повестке. Океанариум или аквапарк, который недавно открыли в восточном районе. Думай, а я пока… Ёбаный ты болт! — перемежая приглашение с матами, Гарри сам взялся менять колесо Тома, поскольку его домкрат был очень упрям. Альфа засмеялся. — Ты просто находка, Гарри. Договорились. Сначала океанариум, а затем аквапарк. Зачем что-то выбирать, если можно совместить? А это говорило о чем? Правильно. Гарри удалось зацепить мужчину. — Тема! Сперва посмотрим на рыб, а потом и сами побудем рыбами! А ты умеешь веселиться, — заметил Гарри, довольно отпихнув спущенное колесо и заменяя его новым. — Видимо, у старого подшипник полетел. А новое надо подкачать, тащи насос. Вдвоём быстрее управились. За это время Гарри словил взглядов десять от альфы. Они были не столько любопытными, сколько восхищёнными. Он даже понимал, почему. Как же, омега так много знал и не боялся сам ручки-одежду замарать. Действительно находка. — Спасибо за помощь, — теперь уже в открытую восхищался им Том, не переставая улыбаться. Руки так и тянулись коснуться нового знакомого. Но пока держался. — Теперь и делить счёт не хочется, я готов вновь заплатить за нас двоих. — Тогда за билеты в океанариум точно платишь ты. А насчёт аквапарка посмотрю, у меня где-то подарочные баллы были, может, удастся вкинуть туда для пользы дела, — Гарри проявил немного рачительности. Как человек с приступами шопоголизма, он старался урвать какую-нибудь скидку, чтобы бюджет страдал не слишком сильно. — Не забудь зарядить телефон — фоток будет много. — Обязательно. Том протянул руку. Гарри готов был рискнуть получить поцелуй, коих терпеть не мог, потому что альфы не целовали, а лобызали руки, показывая себя истинными джентльменами. Но Том мягко её пожал. Просто пожал. — Спасибо ещё раз за помощь, Гарри. До завтра? — А что тебе мешает написать мне сегодня? — со смехом спросил Гарри, старясь не думать о том, что эти мягкие руки наверняка принесли бы много удовольствия тому, кого их обладатель решил бы ими помять. — То, что у тебя намечается весёлый вечер? — со смехом спросил, намекая на купленные вкусности с несколькими бутылками алкоголя. — Думаешь, приятный разговор с новым знакомым мне этому помешает? Но ты прав, я собираюсь сегодня блаженно смотреть сериальчик и поедать вкусности. А ты не скучай. — Не буду, — в последний раз пожав чужую руку, Том отпустил её. — Но ты сильно не напивайся, а то придёшь на встречу ни живой, ни мёртвый. — Не дождёшься, — с насмешливым вызовом фыркнул Гарри, возвращаясь к своей машине. — Увидимся!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.