ID работы: 14420914

Польза для общества

Гет
PG-13
Завершён
348
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
348 Нравится 14 Отзывы 66 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Она с трудом нашла этот дом. Среди бесконечных садов он слишком удачно спрятался за яблоневой рощей. Не слишком высокая крыша затерялась в пышном великолепии древесных крон, замаскировалась на фоне огромных, сочных, налившихся соками и жизнью плодов. Никакой ограды не было, просто за дорогой, довольно широкой, хорошо утоптанной грунтовкой, начинался огород, где среди толстых, мясистых, ярко-зеленых листьев уже можно было разглядеть пока еще не слишком большие оранжевые пятнышки аккуратных тыковок. За ними деловито скручивала тугие кочни сочная капуста, раскинулись ползучие сети огурцов, увешанных россыпью продолговатых овощей. Бодро торчали вверх непричесанные кустики моркови, важно, если не сказать, самодовольно зрел пока еще зеленый лук. Кэтрин задумчиво покосилась на собственные туфли, еще совсем новые, купленные на первый же хороший гонорар в «Ежедневном пророке», а затем решительно крякнула и зашагала по узким бороздам между высоких грядок. Конечно, она старалась не причинять вреда, но пару раз зацепилась каблуком за лист кабачка, споткнулась, едва не угодила в бобовые посадки и все-таки упала почти на четвереньки, когда метнулась прочь и наткнулась на низенькие кустики помидорок черри. Выругавшись от всего сердца, она поднялась на ноги, отряхнула перепачканные землей ладони и поспешила туда, где вместо грядок красовались аккуратные ухоженные клумбы. Немолодой, наполовину поседевший мужчина возился с розовыми кустами и щедро прыскал под них какую-то омерзительно пахнущую жижу. — Драконий навоз, — приветливо улыбнулся он и поднялся навстречу гостье. — Я думаю, вы еще не забыли его с уроков травологии? Понимаю, не самая приятная встреча, но зато представьте, какой хороший повод никому не подавать руки и вообще делать вид, словно бы никаких гостей в природе не существует. Вопреки собственным словам он прикрыл глаза, сосредоточился и моментально очистил себя от грязи, не прибегая к помощи волшебной палочки. Судя по теплой волне магии, мантия Кэтрин тоже подверглась очистке. Девушка густо покраснела, откашлялась и постаралась с самым независимым видом протянуть ему руку. — Меня зовут Кэтрин Томас, мистер Поттер, я — корреспондент «Ежедневного пророка». Мы договаривались с вами о встрече. Он почему-то вздрогнул, внимательно присмотрелся к ней, но руку осторожно пожал и смущенно улыбнулся. — Прошу меня простить, за работой я совсем потерял ощущение времени, а будильные чары никогда мне не давались. В рабочей потрепанной мантии, окруженный горшочками и пакетами с землей и удобрениями, с заткнутой за пояс миниатюрной лопаткой он производил впечатление потерявшегося в далеком прошлом фермера, чьи бесхитростные желания и стремления касались только хорошего урожая репы да мягкой грядущей зимы. За бесконечными розовыми кустами, высокими стрелами лилий, за тонким ароматом зреющих яблок напрочь терялся и героический прищур, и твердая линия подбородка, и плотно сжатые губы — если они вообще хоть когда-нибудь существовали. Кэтрин скептически ухмыльнулась: ей давно было пора перестать верить школьным учебникам, недаром же она выбрала для себя журналистику и уже раскопала немало громких сенсаций и грязных тайн. Однако детская вера в великого героя мистера Поттера жила в ней до сих пор, несмотря ни на что. Пожалуй, теперь и от этой слабости, самой последней, она, наконец, сможет избавиться. Они устроились прямо в саду, в небольшой уютной беседке. Мистер Поттер собственноручно заварил ей душистого чая с садовыми травами и предложил рассыпчатое печенье, выпеченное им самим, если верить все той же смущенной улыбке. Она вежливо улыбнулась, взяла предложенное угощение и начала то, что теперь уже заранее считала своей самой провальной идеей: интервью, посвященное двадцатипятилетию со дня падения Сами-Знаете-Кого. Герой отвечал охотно, но говорил невероятно скучные вещи. Да, после победы он решил поселиться подальше от магических поселений. Собственноручно построил этот дом и все пристройки к нему, разбил сад и клумбы, огород. Теперь он занимался продажей овощей, фруктов и цветов, возился в доме, экспериментировал с рецептами, совершенствовался в кухонной магии. Это могла бы стать отличная статья на злобу дня, о важности любого труда, о равноправии, а мог бы получиться прекрасный опус о том, как прекрасна, прянична и беззаботна была жизнь героя магической Британии после победы — все домохозяйки рыдали бы от умиления. Но сама Кэтрин чувствовала лишь глухое, бесконечное разочарование. И этот почти старик победил Того-Кого-Нельзя-Называть? И это он наворотил столько подвигов, что учебники и исторические труды разрывались от хвалительных од?! Да право слово… А так ли уж страшен был этот Сами-Знаете-Кто, как об этом говорят, или же вся эта победа на самом деле была чем-то вроде студенческой драки только на трезвую голову и за глупые идеалы? Хлопок аппарации прервал уже наскучившую беседу. Кэтрин подавила зевок и уже собиралась уйти, как поняла, что застала Луну Поттер — все еще молодую, сильную, невероятно умную женщину, одетую в мантию сотрудника отдела тайн. Она была примером для многих и многих ведьм, избравшись для себя министерскую карьеру, и Кэтрин не могла упустить возможность поболтать с ней. Заодно мелькнула мысль, что нужно было сразу просить об интервью у миссис Поттер, но как же, слишком уж польстило согласие мистера Поттера — он ведь уже лет пятнадцать ни с кем разговаривать не соглашался. Пф, теперь понятно, почему! — Как прошел твой день? — меж тем, мистер Поттер поднялся навстречу супруге и коснулся ее лба своим. Со стороны это выглядело очень странно и почему-то смущающе — гораздо смущающе, чем выглядел бы обычный поцелуй. — Сегодня решили заняться восстановлением маховиков времени, — тихо сказала эта удивительная женщина. — А как у тебя? Я смотрю, ты все же сумел выходить наш любимый куст?! В ее голосе звучало столько восторга, радости и уважения, словно бы мистер Поттер действительно совершил нечто стоящее. Зато потом тон сразу стал будничным, почти серым: — Мне предстоит зачаровывать песок времени. Думаю, это будет очень кропотливо и скучно, но я справлюсь. — Ты уверена, что это следует делать? — нахмурился мистер Поттер. На Кэтрин по-прежнему никто не обращал внимания, и она усиленно вслушивалась в чужой разговор, то замирая от восторга, то совершенно теряясь. — Иногда возвращаться в прошлое не стоит, как бы ни хотелось. Будущее тем и прекрасно, что свободно от всего, но и знание о нем грозит предопределенностью. — Ты думаешь? — Луна покачала головой, а Кэтрин мысленно фыркнула. Конечно, к кому бы еще прислушиваться: к старику-фермеру, который давно ничего интереснее лопатки в руках не держал. — Тогда поможешь мне с ограничениями, иначе сам знаешь: улечу так далеко, что годами будешь плутать в моих поисках. — Помогу, — усмехнулся мистер Поттер, а затем как-то странно, слишком уж пристально посмотрел на Кэтрин. — Я был очень рад побеседовать с вами, мисс Томас, только перед тем, как рассуждать, насколько на самом деле был опасен Волдеморт, для начала попробуйте назвать его по имени. Спасибо за встречу! Кэтрин не успела моргнуть, как оказалась на все той же грунтовке. Теперь она могла видеть, как одним движением мистер Поттер подхватил свою супругу на руки, как министерская мантия прямо на ней превратилась в белоснежное платье с длинной легкой юбкой. Мистер Поттер подсадил супругу на низкую яблоневую ветку, а затем как-то в один миг перелетел туда же и уютно устроился рядом. В руки супругов упало несколько спелых плодов, Поттеры звонко рассмеялись, обменялись еще одним прикосновением лбов и склонились над свитками пергамента, появившимися неизвестно откуда. Девушка ничего не могла с собой поделать и попыталась подойти поближе, но вдруг выяснила, что ограда у этого места все-таки есть. Прозрачная, она очень быстро стала мутнеть и скоро превратилась в высокую сплошную каменную стену. Кэтрин не оставалось ничего, кроме как вернуться в свой кабинет и тупо уставиться на скомканные свитки. Бездумно она развернула глупое бессмысленное интервью и вдруг увидела, что ниже ее собственных надписей появилась еще одна, сделанная довольно неуклюжим, едва читаемым почерком. «Если каждый станет тем, кем захочет, не вымещая на остальных людях свои амбиции, обиды и желания, быть может, нам и вовсе никогда не потребуются никакие герои. Я всегда мечтал стать просто Гарри, и я стал им, как бы сложно это ни оказалось. Подумайте об этом перед тем, как ждать и разочаровываться в своих ожиданиях». — Кажется, это все же будет интересное интервью, — вслух пробормотала растерянная Кэтрин, так пока и не понявшая: а что это вообще такое было. *** — Ты слукавил, Гарри, — Луна обняла своего мужа, а по совместительству босса на плечи и уткнулась носом в его грудь. — Как бы я хотела, чтобы твои слова и в самом деле стали правдой… — Прости меня, — грустно улыбнулся Поттер и с тоской посмотрел на сад, который снова придется отдать в заботливые руки Кричера. — Но пока я жив, никакого Волдеморта здесь больше не появится. — Мечта на то и мечта, чтобы вечно ускользать из рук, — пробормотала Луна, прильнула к губам мужа, затем тряхнула головой и весело рассмеялась. — Но морщерогого кизляка я все же непременно найду! — Вот именно поэтому я на тебе и женился! — расхохотался Поттер, поцеловал нежную кожу плеча, скрытую тонкой тканью, и добавил: — С тобой я верю, что наши мечты непременно сбудутся. Глава отдела тайн и его заместитель медленно сползли с дерева и уткнулись в чертежи. Им предстояло еще очень много дел.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.