ID работы: 14422783

май, декабрь

Слэш
R
Завершён
37
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 9 Отзывы 9 В сборник Скачать

May-December

Настройки текста
      Календарь сегодня жизнерадостно кажет пятое, и Гон взволнованно крутится на кухне весь день. Точнее, крутился — вчерашним вечером и сегодня с утра, до обеда. В два часа к ним в домик должен будет пожаловать гость. Он уже перемыл всю посуду, помог тёте Мито с уборкой и просушиванием белья, освежевал рыбу к субботнему ужину и даже успел наиграться в приставку, теперь же сидит или, вернее, постоянно елозит на стуле наверху, в своей комнате, с завидным постоянством каждый десяток минут нетерпеливо высовываясь в открытое окно. Его усилия не пропадают даром: в конце концов намётанный охотничий глаз замечает знакомую яркую фигуру во много раз раньше, чем в прихожей внизу раздаётся короткий вежливый стук. Гон отмеряет себе двадцать секунд после того, как заметил на краю поля гостя. Этого времени хватит с лихвой, чтобы прибрать в комнате образовавшийся небольшой беспорядок и, взглянув на отражение в зеркале, натянуть ботинки и ловко съехать по перилам лестницы вниз… Ещё две пуговки застегнуть. Ну вот, теперь он точно готов встречать гостя. В прихожей Мито-сан как раз вытирает руки о чистый передник, поправляет ворот платья и открывает наружную дверь. Желудок Гона делает резкий кульбит, затем только сигнал доходит до рёбер. И с чего, скажите на милость, ему так волноваться? Они ведь виделись прежде уже сотни раз… Но сердце не слушается, стуча до ужаса суматошно, когда Гон видит на крыльце снаружи его. Он подходит чуть ближе, встаёт на самом пороге, и Гон, опомнившись, вспоминает про знакомство с роднёй. — Тётя Мито, это тот самый Хисока. Он тоже охотник и мой близкий… мой близкий… — Друг. — Хисока любезно улыбается Мито краешком губ, и Гон чувствует сильный прилив благодарности — сам бы он проболтался, это уж точно. О том, что их связывает, никому не надобно знать. Даже близким — тем более им. Гон привычно тянет руки к Хисоке, но успевает одёрнуть себя в самый последний (слава господу!) миг. — Мне очень приятно познакомиться с вами, — говорит Мито-сан и невольно хихикает, когда Хисока довольно галантно целует её в хрупкую изящную кисть. Гон говорит себе: это вовсе не ревность. Он просто здоровается так. Может быть, мне назло. Но все сомнения и страхи враз забываются, когда Мито убегает выключать духовку на кухне, и Хисока с любопытством изучает его. — Ты подрос. — Мы давно не виделись, знаешь ли. — С днём рождения, малыш Гон. — Я же просил тебя больше не называть меня так!.. Хисока смеётся, подпирая плечом коридорную стену. — Я думал, такое тебе больше нравится. — И меняет тон голоса, а заодно и цвет взгляда: — В прошлый раз, сидя на мне, ты не очень-то возражал. Гон гулко глотает невесть откуда нарисовавшийся в горле комок, но Хисока уже снова сменил песнь на пластинке и теперь обращается к Мито: — Если вы не против, мы расположимся наверху. — Да-да, конечно! — кричит Мито из кухни. — Вы пока поднимайтесь, я потом вам пирог принесу. Гон взволнованно всходит по лестнице первым. Уже у комнаты, обернувшись, он не выдерживает и всё же подходит к Хисоке, заключая его тело в кольцо цепких рук. Хисока фыркает, ненасмешливо, и уточняет на случай: — Я правильно сделал, когда представился другом? Твоя тётя ведь всё ещё не знает о нас? — Она не знает, — бормочет Гон в чужие складки одежды. — И никто не знает. Я им не рассказывал. Не хочу лишнего шума. Это касается только тебя и меня. Хисока молчит, но, судя по лёгкому шороху, согласно кивает. Гон неохотно отпускает его, ведёт к себе в комнату и поплотнее, без шума закрывает дубовую дверь. Хисока ни разу ещё у него в гостях не был, а потому с интересом осматривает сейчас его дом. И Гон показывает без утайки всю комнату, ощущая, будто отпирает надёжную крепость, выкладывает хрупкую душу на стойку, словно торговец, который предлагает товар. Он отмечает вслух — не без гордости — свои трофеи из реки и из леса, пару удочек, игры, приставку, три самых любимых поделки из дерева кирш… и постоянно при этом отмечает чужое присутствие совсем близко к коже — у шеи, у рук, над ухом и где-то за беззащитной спиной. — Кто-то ещё у тебя сегодня появится? — спрашивает Хисока, неожиданно оказавшись прямо за ним. — Нет, — Гон качает головой, слегка растерявшись. — Я приглашал на день рождения только тебя. Он роняет из рук деревянного лисомедведя, когда Хисока позади него недвусмысленно стонет. — О, как замечательно! Подумать только — вдвоём, одни, в закрытой комнате наедине… Только ты и я, малыш Гон. О-ох… Как ты считаешь, нам стóит… — Тётя Мито! — кричит Гон в панике. — Тётя Мито! С первого этажа в ответ — взволнованный голос: — Что такое? Что случилось, Гон-кун? Гон распахивает дверь рывком и выбегает на лестницу. Господи, как же стыдно!.. Он опять среагировал на поддразнивания лиса Хисоки. Но при таком раскладе он никак не мог не… — Тётя Мито, мы выйдем прогуляться на улицу! — спешит добавить Гон, заметив в дверях веселящуюся фигуру Хисоки. — Хорошо, вы надолго? Гон быстро прикидывает. — М-м-м… думаю, да! — А как же пирог? — С собой заберём! Хисока, давай же, скорее спускайся! — Гон возвращается в комнату, только чтобы прихватить с собой куртку. Ну ладно, так и быть, и удочку с наживкой ещё… Он не слышит, но чувствует, как смеётся где-то сзади Хисока, когда они, прихватив пирог с вишней, молча сходят в зной мая по ступеням крыльца.

***

Гон решает, что знакомство с островом лучше начать с его любимого Красного леса — там много красивых и памятных мест, о которых он мог бы сказать целое море различных интересных вещей. Они идут по тропинке, и рука Хисоки лениво устроилась вдоль его талии, пуская стайки щекочуще-острых мурашек вниз по спине. Сейчас Хисока стабилен — наверняка перед тем, как приехать сюда, раза два или три уже кого-то прикончил. Гон, признаться, даже разочарован слегка: он-то надеялся, что будет драться с Хисокой! Впрочем, жаловаться резона всё-таки нет: сытый медведь всяко лучше голодного, уж он-то знает. Ну приехал бы Хисока на остров, наевшись слегка, убил пару местных, поцапался с Гоном… А Мито? Вдруг что-то пойдёт не так, и над любимой тётей нависнет угроза? Впрочем, ладно. Что толку думать об этом, когда Хисока полностью сыт и, судя по мягкому взгляду, доволен. Его рука так приятно водит круги на бедре… Внутри у Гона опять зарождается это странное чувство. Они минуют можжевельник, и Гон, прислонив ко лбу ладонь козырьком, щурится на ярком свету и вслух предлагает: — Давай устроимся где-нибудь? Я хочу попробовать тётин пирог! Тебе понравится — она всегда очень вкусно готовит. Хисока согласно мурлычет и кивает в сторону ближайшего дерева. Гон одобряет выбор, и они уходят от солнца, укрывшись в надёжной тени ясеневой листвы. Хисоке, видимо, пришёлся по вкусу вишнёвый пирог. Либо (что не так уж и невероятно) он это специально так довольно причмокивает, вводя очередным действием в жуткую краску, просто чтобы увидеть реакцию Гона. Но ничего, Гону тоже есть ещё чем его удивить. — Остался последний кусочек. Ты будешь? — интересуется Хисока, зажав остатки пирога между губами. В узких лисьих глазах опять пляшут золотые смешинки, но Гона так просто уже не смутить. Взять кусочек лакомства, не дотронувшись до смешливо изогнутых губ? Нет, ему не слабо! И прямо сейчас он докажет всем это. Гон набирает в грудь воздух, замирает на миг, затем — бросается на пирог со всей силы, валит Хисоку на траву и следом валится сам. Хисока мгновенно обвивает его тело руками, притягивает к себе и молча смеётся, глядя прямо в глаза. …Надо отдать Хисоке должное: пирог при внезапной атаке не выпал и вообще нисколечко не пострадал. И тёте Мито тоже следует вознести похвалу: пирог, который он съел на пару с Хисокой, был супервкусным... Особенно в самом-самом конце. Вставать с Хисоки теперь очень не хочется, но Гон собирался показать ему островную рыбалку, так что приходится, вздохнув про себя, в конце концов отлепиться, отряхнуть шорты с курткой и взять курс на песок. Ловля рыбы с Хисокой проходит удивительно весело, хотя из-за его банджи-жвачки Гон так и не поймал ни одной. После «безуспешной» банджи-рыбалки они остаются на берегу, найдя местечко под ивами и с удобством устроившись там. Здесь Хисока впервые за долгое время целует его, склонившись к его лицу неожиданно в одну из мирно текущих вечерних минут. Гон принимает поцелуй, нисколько не растерявшись, и пытается перетянуть на себя инициативу. Его голова, до того покоившаяся на коленях Хисоки, слегка склоняется вбок, помогая углубить поцелуй. Хисока глухо мычит, и это звучит как что-то довольное. Тогда Гон смелеет, поднимаясь и настойчиво седлая его. Хисока одобрительно хмыкает, устраивая руки на мальчишечьей талии, и в этот момент Гон — неожиданно для самого себя даже — задаёт давно вертевшийся на языке и в мыслях вопрос: — Хисока, когда мы двинемся дальше? Я уже мог бы, я абсолютно готов. Брови Хисоки ползут вверх в удивлении. — Тебе так этого хочется? — Да. У меня уже был опыт с женщиной. И не с одной. Какие-то доли секунды, обращённые в вечность, Хисока странно смотрит на него и молчит. Затем его взгляд теплеет, внутри снова возникают бесята. Хисока смеётся, и сидящий на нём Гон ощущает, как из недр его сердца рвётся к небу сильный охотничий звук. — Это не одно и то же, поверь мне, — широко улыбаясь, сообщает спокойно Хисока. — Но считается ведь? — Смотря до чего вы дошли. — Я тебе покажу, что умею! Гон снова бросается к нему, к его губам, целует опять неуклюже — так по-детски неловко, как будто и не учился совсем. Скользит руками вниз, к чужим бёдрам. До этого с женщинами он ни разу не доходил… Он не совсем уверен, что следует делать дальше, только обрывками слышал из разговоров морских людей, так что движения у паха тоже выглядят неуклюже. Но он упрямо продолжает работать руками, не желая показаться неумёхой или, что ещё хуже, беспомощным слабаком. Он и сам понимает, что получается всё — иронично как! — из рук вон плохо, и это неожиданно, до зубовного скрежета, злит, потому что он хочет уметь в этом плане всё отлично, сразу и, главное, сам. Он чувствует, как под тканью брюк возбудился Хисока, и вдруг тушуется, теряется, пальцы-предатели начинают дрожать, дыхание теряет свой мерный, чёткий порядок… Он шумно охает, когда ощущает на собственном пахе горячую и жилистую руку Хисоки. Хисока отвечает ему тем же — и всё же гораздо лучше, приятней, смелей. Он ощущает ответ от Хисоки — и стыдливо краснеет, понимая, что весь его существующий опыт действительно просто мизер по сравнению с ним. Хисока охотник и взрослый мужчина. Хисока умеет многое… Гон лишь надеется, что Хисока поделится с ним этим всем — или, по крайней мере, хотя бы частью из этого. Перед глазами возникает картинка с Острова Жадности, когда они думали, что переместились к Куроро, а на деле же… Гон готов поклясться, что всё увиденное им тогда на берегу прозрачного озера не идёт ни в какое сравнение с тем, как это выглядит вблизи и ощущается на кончиках пальцев. Поцелуи Хисоки не приторно-сладкие. Они терпкие и солонят, они словно бы с привкусом крови. Хисока проводит по его члену ещё несколько раз, Гон не остаётся в долгу, настойчивый и упёртый, и они с глухим стоном одновременно достигают разрядки. — В следующий раз если такое предложишь, уже сдерживаться не стану, Гон-кун. Учти. — Хисока зевает, прикрыв рот ладонью, и мимолётно гладит Гона по растрёпанным волосам. Гон не отвечает — он чувствует так много всего, что сил хоть как-то ответить не находится от слова совсем. И все же, прежде чем отключиться, он поднимается взглядом к Хисоке, ловит стайку чертят в его лукавых глазах и тихо шепчет: — Спасибо за то, что пришёл. По-моему, это был лучший мой день рождения.

***

Они проводят ночь вместе, под открытым небом в лесу, а наутро Хисока незаметно для всех исчезает с Китового острова. Они опять расстаются на бессчётный цикл лун, но Гон знает: они ещё встретятся. Много.

***

В декабре Гон, прогуливаясь по ярко разодетому центру, неожиданно замечает в йоркшинском кафе Киллуа, и после пары приветственных взмахов руками друзья воссоединяются с чашками кофе в углу, за уютно обставленным маленьким столиком. — Ну рассказывай, Гон: что всё это время делал, где успел побывать? — Да так, — улыбается Гон, под столом оживлённо болтая ногами, — то там, то сям. Везде и всего понемножку. — Скромняга, — неверяще фыркает Киллуа. — Не делай вид, что никак не причастен к открытию нового вида лагерных тигров. — Да это случайно вышло, — смеясь, чешет затылок Гон, как всегда, когда чувствует себя смущённо или неловко. — Мы с Кайто исследовали Озеро Мёбиуса, встретили подозрительных существ, похожих на змеев-химер, последовали за ними в пещеры, да там и обнаружили необычных животных с двумя головами и синими полосками поперёк живота. Вот, в общем-то, и весь сказ… Киллуа смотрит на него, состроив довольную рожицу, и с наслаждением потягивает клубничный коктейль. Тут только Гон обращает внимание, что тоже допил уже, оказывается, свою порцию кофе — за разговором с другом и не заметил даже, как быстро время прошло… Следуя его примеру, он кусает пончик и тянется за черничным коктейлем, в свою очередь с любопытством задавая вопрос: — Ну а ты, Кил? Признайся, скучно жилось без меня? — Мечтай, мечтай, — снова фыркает Золдик. — Посетил три страны, выполнил семь сложных охотничьих миссий, спустился в прииск на юге и… — тут Киллуа замолкает, слишком пристально вглядываясь в лицо близкого друга. — Скажи-ка, Гон: мне просто кажется из-за странного угла падения света, или это реально помада у тебя сейчас блестит на губах? «Прости, Хисока, но, кажется, ты не жилец…» — с сожалением думает Гон, вспомнив, что за всё время отношений с Хисокой так ни разу и не попросился научить его врать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.