ID работы: 14425227

Вечное возвращение

Гет
NC-17
В процессе
33
автор
Размер:
планируется Макси, написано 5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 3 Отзывы 4 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
      106 год от завоевания Эйгона       Лорд Гунтор был не в духе со вчерашнего дня. Причиной того стала смерть его кузины во время конной прогулки. Леди Рея была исключительно опытной наездницей: каждое утро она самостоятельно покидала замок на коне и возвращалась к обеду. Исключением стал вчерашний день. Тогда у ворот Рунного камня показался только белый конь - без наездницы. Сразу стало понятно: с леди Ройс случилось что-то плохое.       Лорд Гунтор тут же приказал отправить поисковые отряды на поиски кузины с указанием осмотреть все близлежащие равнины и леса. Тело было найдено ближе к вечеру. Именно знакомому Генри - Фреду, удалось отыскать труп леди Реи. Он рассказывал, что лицо несчастной было полностью изуродовано, кожа вокруг многочисленных ран покрылась коркой из засохшей крови, под головой зелёная прежде трава окрасилась в красный цвет, к телу слетелись птицы, пожинать мертвечину. Зрелище было не из приятных.       В тот же вечер коню, которого леди Рея седлала каждое утро в течение вот уже скольких лет, сняли голову. Лорд Гунтор сделал это сам, опечаленный смертью своей кузины. Тогда считалось, что лошадь скинула леди Ройс со спины и затоптала. Генри уже тогда решил, что это полнейшая глупость - животное не являлось виновником в смерти леди Ройс.       К тому же, конь был не из пугливых. Генри знал это, потому что порой сопровождал леди Рею на охоту. Да и пугаться в этих лесах было нечего. Крупных животных здесь не водилось, браконьеров соответственно тоже. В добавок, что лес, что равнины, тщательно осматривалась каждое утро перед прогулкой леди Ройс.       Скорее всего, подумал Генри перед сном, это было убийство.       После осмотра тела мейстером предположение Генри подтвердилась. Кто-то прокрался в лес и с нескрываемой жестокостью совершил убийство. Но кто? Леди Рея хоть и не всегда вела себя как благородная дама, была добра и справедлива. Да и кто осмелится совершить убийство не то что высокородной женщины, а самой жены принца?       Конечно, между леди Ройс и Деймоном Таргариеном не было любви. О презрении принца к землям долины знал каждый, как и о его неприязни к своей жене. Но даже так еë убийство несомненно рассматривалось бы с большей тщательностью из-за принадлежности к венценосной семье.       Кто бы ни учинил преступное деяние, он знал о прогулках леди Реи. Скорее всего, подумал Генри, убийца был из Рунного камня. Кто-то, кто затаил обиду. Может даже сам лорд Гунтор решил убить свою кузину, чтобы занять место лорда. Сомнительно, тут же посчитал Генри. Возможностей убить еë было много, да и все знали о любви лорда Гунтора к кузине. Тот бы такое не совершил.       Пока смерть леди Реи обрастала слухами и додумками, наступил следующий день. Лорд Гунтор, разгневанный убийством сестры, снова отправил поисковые отряды, но уже для розыска следов убийцы.       Сам Генри тоже присоединился - он являлся опытным следопытом и служил Ройсам дольше семи лет, поэтому лорд Гунтор, доверяя опыту своего подданного, назначил того главным.       Поляна, на которой вчера Фред нашëл труп Реи Ройс, была усеяна травой - следов было не найти. Однако поблизости располагался лес. Генри полагал, что убийца пришëл оттуда. Имея под своим командованием людей, он приказал тем обыскать лес в поисках следов убийцы. Долго ждать не пришлось. Их нашëл друг Генри - Стью.       Собаки Генри были наделены поразительными навыками в выслеживании добычи. Им не составило труда взять след убийцы. Оставшийся поисковый отряд Генри поделил на две части: одной следовало вернуться в Рунный камень, другой остаться на поляне. На всякий случай. С собой в лес Генри взял только Стью. Большая группа людей могла затоптать и так блëклые следы и помешать собакам сосредоточиться на своей цели.       Сперва всë шло хорошо. Генри и Стью держались на лошадях, и время от времени переговаривались. Но с недавних пор собаки начали замедляться. Они поскуливали, прижимали свои уши к мордочке, словно чего-то боялись. А потом и вовсе остановились.       — Эй, Стью! Тормози. Собаки дальше не идут. — Генри натянул поводья. Лошадь затормозила, недовольно притопнув копытом.       — Так скажи им идти! У нас немного времени. Если ничего не найдëм, лорд Гунтор будет недоволен. Ты знаешь, сейчас его лучше не злить. — проворчал Стью и тоже тормознул свою кобылу.       Генри закатил глаза и спешился. Сейчас главное было привести собак в чувства - от них зависело, найдëтся убийца или нет.       Он прошагал по земле, стараясь не наступать на еле видные следы убийцы. Это наверняка был мужчина. Женщина таких следов не оставила бы. Размер ноги не подходил, да и не каждому мужчине хватило бы сил скинуть леди Ройс с лошади и убить, не говоря уже о женщине.       Собаки - Арчи и Дик, находились неподалёку. Они уселись на землю и поскуливали, расчëсывая лапами сухую почву. Генри знал такое поведение. Собаки боялись. Но чего? Опять же, крупные животные здесь не обитали – опасаться было нечего. Сейчас был день, неподалёку от леса находились люди. Территория ежедневно патрулировалась. Рядом находился Стью – он был опытным мечником и не единожды участвовал в стычках с горными кланами. Сам Генри тоже умел махать мечом. Судьба леди Ройс их точно не настигнет. Однако дрожь всë равно пробежала по телу Генри. У него было плохое предчувствие.       Он подошëл к собакам. Те взглянули на него жалобными глазами. Генри опустился на колени между ними и, вытянув ладони вперëд, провёл по мордочкам собак, что охотно наклонились к ласке.       — Чего же это вы остановились? — задумчиво спросил Генри и огляделся. Лес как лес.       Арчи - более ласковый, лизнул Генри ладонь. Дик гавкнул.       Дик был старше Арчи на год, крупнее, с шерстью серого цвета, приплюснутой мордочкой и родимым пятном на левом боку. Арчи же только недавно минул год. Он единственный выжил из своего помëта - остальные щенки умерли от холода. Генри любил всех своих собак одинаково, но Арчи немного больше остальных. Пëс оказался очень ласковым и игривым - его было сложно не полюбить.       Приведя собак в чувства, Генри подвëл тех за ошейники к следам убийцы.       — Давайте, осталось совсем чуть-чуть. Потом велю вам выдать по куску хорошего мяса, — приговаривал Генри.       Естественно собаки его не понимали, но распознать слово «мясо» в человеческой речи умели. Завиляв хвостами они снова уткнулись в землю своими мордочками, принявшись за работу.       — Стью! — окликнул Генри своего напарника. — Иди за ними следом!       Напарник молча кивнул и хлестнул поводьями, пустив кобылу следом за собаками.       Генри быстрым шагом подошëл к своей лошади. Забравшись в седло, он тоже пустился в погоню. Ему не составило труда нагнать Стью.       Какое-то время они ехали в молчании. Сильного ветра в лесу не было, лишь макушки деревьев шелестели от потоков воздуха. Было тихо.       — Ты сам что думаешь об этом всëм? — внезапно решил поинтересоваться Генри.       — Я думаю, что леди Ройс дура, — высказался Стью.       — Это еще почему? — сам Генри так не думал. Леди Рея ему всегда казалась умной женщиной, отличной от других высокородных дам. Она хорошо управляла своими землями, была справедлива к подданным. Возможно иногда чересчур резка в своих словах, но женщине еë положения такое прощалось. Единственное, что Генри не одобрял, так это ношение доспехов, но он помалкивал. У высокородных свои причуды.       — Какой лорд выходит на прогулки без охраны? Тем более женщина. В землях долины и так неспокойно.       — Ты думаешь, еë убил кто-то из горных кланов?       — Может и так. Увидел бабу на коне и убил.       — Но для чего?       — Только Старица знает всë. Может убийцу привлëк конь, может доспехи. А когда понял, кого убил, испугался и убежал, — рассудил Стью.       Звучало правдоподобно, но Генри сомневался. Зачем так далеко заходить в лес одному? Все деревни и посëлки находилась в противоположной стороне от леса и жителям оттуда не было известно про прогулки леди Ройс. Да и горные племена обитали гораздо дальше, и люди оттуда ходили исключительно группами. И, поморщился Генри, они бы оставили тело леди Реи в гораздо худшем состоянии. Чем дольше он думал, тем чаще приходил к выводу, что у убийства был личный мотив.       Внезапно собаки снова остановились.       — Боги! Что с ними сегодня не так? — заворчал Стью. Он натянул поводья и снова тормознул свою кобылу.       Генри тоже остановился. Что-то здесь не чисто. Арчи и Дик были храбрыми псами. Просто так их не напугать. Но в этот раз собаки и вовсе припали к земле.       — Стой на месте, Стью. Сейчас приду.       Когда Генри спешился, он почему-то почувствовал себя совсем по-другому. Будто ноги стали свинцовыми. В нëм закрался страх. Его кобыла внезапно затоптала на месте и встрепенулась. Стью прищурился.       Чего же так боялись животные? Генри невольно провëл ладонью по висевшим на поясе ножнах.       Подойдя к собакам он велел им подняться. Арчи и Дик в первый раз ослушались его команды. Генри раздаржённо вздохнул и осмотрелся. Неподалëку уже заканчивался лес и виднелась равнина. Деревья начинали редеть.       — Стью! — окликнул он своего спутника. — Спускайся! Они дальше не пойдут! Осмотримся.       Ответ Стью не заставил долго ждать.       — Чëрт возьми, Генри! — послышался глухой стук ботинок о землю. — Мне это не нравится. Уже два раза останавливаемся. Сейчас и вовсе идëм пешком. Что дальше?       — Надеюсь дальше путь завершится.       Велев собакам сторожить лошадей, Генри и Стью последовали к выходу из леса. Мужские следы начинали пропадать. Чем чаще становилась трава на земле, тем реже появлялись деревья.       Стью шëл рядом, смотря себе под ноги. Он был рослым, крепким мужчиной с ворчливым характером. Генри не упустил то, как Стью временами осматривался по сторонам, держа правую руку у клинка на поясе. От этого стало легче. Значит и Стью был если что наготове.       Как только они вышли за черту леса, их сразу накрыл поток солнечного света. Путешествуя меж деревьев было легко забыть, что на дворе всë ещё день.       — Боги… — внезапно прошептал Стью. В его голосе сквозил страх.       Генри тут же посмотрел туда, куда падал взгляд его друга. И замер. Сердце учащённо забилось, в груди спёрло дыхание.       Там, совсем неподалёку, из равнины вырастала каменистая гора. А на этой горе...       — Боги, — сам невольно прошептал Генри. Огромные царапины усеивали камень. Чудовищные по своему размеру. Словно огромная ящерица карабкалась по горе. Чем ближе Генри подходил к камню, тем больше становилась длина и глубина этих царапин. По коже прошла дрожь. Тело бросило в пот от увиденного.       Так вот что учуяли Арчи и Дик. Вот, кого они боялись.       — Какое животное способно оставить такие следы? — вымолвил Генри. Никого больше медведя он не знал.       — Животное? — мрачно усмехнулся Стью, проводя ладонью по углублению в камне. — Скорее огнедышащая тварь.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.