ID работы: 14435752

Орбита

Гет
NC-17
В процессе
127
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 9 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
127 Нравится 12 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Зал, украшенный сотнями белых свечей, выглядел превосходно. Джесс нервничала, собираясь на ежегодный благотворительный вечер в честь открытия нового фонда — если бы не подруга, осталась дома с коробкой пончиков и сладким холодным чаем.       Но, оказавшись посреди мерцающих огоньков, греющих одним своим видом в холодную снежную ночь, она на время позабыла об опасности, что неустанно следовала за ней по пятам долгие годы. Впрочем, нежно-кремовое платье от Дженни Пэкхем кого угодно заставило бы чувствовать себя прекрасно — глядя в зеркало, Джесс была влюблена в прекрасную незнакомку, что смотрела на нее в ответ.       И вечер обещал быть чудесным: шампанское растекалось на языке фруктовой сладостью, которая сменилась восхитительным суфле с ароматом груши. За границей Джесс скучала по таким приемам, где можно лавировать между гостей, слушая последние сплетни и оценивая наряды. Роскошь, спокойствие, умиротворение — все это было забыто, отброшено далеко-далеко, когда она бежала из Японии, дрожа от страха.       Но прошло уже семь лет. Она устала бегать. В конце концов, он не мог помнить о ней спустя столь длительное время.       — Ямамото как всегда: пришел на прием с невестой, а сам вовсю строит глазки Чжу Вэй, — Сакура спрятала ядовитую улыбку за веером. — Ты же помнишь Ямамото?       — Как я могу забыть мальчика, что каждый год дарил мне валентинки?       — Разве он не всем их дарил?       Джесс тихо засмеялась.       — Да, но в мои он вкладывал фотографии, которые тайно делал в перерывах между уроками.       — Везет тебе на сумасшедших, — сокрушенно вздохнула Сакура. — Прости! Джесс, прости, я сказала, не подумав! Ты же знаешь мой язык: вечно ляпну что-то, а потом жалею.       — Все нормально. Было и было, — она отпила шампанское, чтобы унять внезапно охватившую тело дрожь.       Не каждый может похвастаться личным преследователем, но Джесс могла. Мальчик из школы по соседству — учебное заведение для обычных детей, как любила приговаривать мать Джесс, и его милая, поначалу кажущаяся забавной влюбленность обернулась побегом из страны.       Он ходил за ней по пятам — молчаливо, как тень, провожая ее до порога. Позже Джесс стали забирать из школы на машине — тогда он объявился возле дома. Мама, едва не упавшая в культурный обморок от возникновения какого-то «оборванца» рядом с ее драгоценными гортензиями, вызвала полицейских.       Так семья Джесс узнала, что преследователя их дочери зовут Харучиё Акаши. Ему шестнадцать, он имеет старшего брата, мертвую младшую сестру и все задатки психопата. Полиция не могла выдвинуть обвинения — ведь он ничего не делал... Просто смотрел.       Смотрел так, что Джесс хотелось съежиться до размеров булавочной головки и распасться на атомы.       Беседа с опекуном Акаши помогла. Преследование прекратилось на какое-то время, но Джесс больше не чувствовала себя в безопасности. Напротив, куда бы она ни пошла — везде ее преследовало ощущение чужого взгляда. Липкого, жаждущего, алчного, остающегося пленкой на коже.       Когда мама заикнулась об учебе за границей, Джесс вздохнула с облегчением. Перед ней открывались большие перспективы: элитный университет с ровными лужайками, вечеринки с футболистами, возможность вступления в сестринство. Несколько лет пролетели как один миг — нескончаемый поток веселья, экзаменов и прочих безумств, на которых способны только студенты.       И, главное — никаких чужих взглядов, пробирающих до костей.       Но как бы она ни любила Америку, ее тянуло обратно. Приглашение мамы провести новогодние праздники на родине пришлось как раз кстати — Сакура, школьная подруга Джесс, тоже вернулась в город. За время разлуки она успела стать невестой и разорвать помолвку, о чем поведала по телефону. Джесс не терпелось узнать все подробности — сегодняшний прием стал отличным поводом для встречи.       — Он оказался типичным занудой, — рассказывала Сакура, успевая едко комментировать гостей. — У него была распланирована вся жизнь вплоть до покупки совместной недвижимости и профессий будущих детей. Он даже пол им выбрал — мальчик и девочка. Я спрашиваю: а что, если будет две девочки? Или два мальчика? И знаешь, что он мне сказал?       — Что? — машинально поддержала беседу Джесс, ежась.       Откуда-то повеяло сквозняком. Обнаженные плечи покрылись мурашками, несмотря на жар от горящих свечей.       — Что у них в семье всегда рождается королевская парочка, — фыркнула Сакура. — В противном случае он будет вынужден сделать тест на отцовство. Подожди-ка, там не Изуми? Пойду, поздороваюсь. Ее мать в прошлом месяце развелась и укатила на острова с водителем.       Джесс удивленно захлопала ресницами. Она уже отвыкла от бойкого нрава подруги, собирающей все сплетни, а Сакура же не только не потеряла хватку, но и усилила ее.       Оставшись в одиночестве, она отошла подальше, к столам, намереваясь перехватить кусочек чего-то вкусного. Музыка, оттеняемая женским смехом и мужскими разговорами, заполняла пространство, услужливые официанты бесшумными тенями скользили по залу. Джесс огляделась. Все было привычно и настолько знакомо, что, казалось, она и не уезжала никуда.       Захватив с собой бокал шампанского, она вышла на застекленную террасу. Кто-то из гостей не закрыл окно и ветер свободно гулял внутри, бесцеремонно касаясь широких листьев растений, приютившихся в углах.       Джесс потянулась к оконной створке, собираясь спасти зелень от обморожения.       — Не закрывайте.       На террасу зашел мужчина, на ходу доставая пачку сигарет и зажигалку. Она растерянно отдернула руку.       — Хорошо.       Он встал поодаль, загородив путь в зал. Она видела горящий кончик сигареты — лицо было скрыто в тени, — очертания волос и темный костюм. Выдыхая дым, мужчина смотрел куда-то в сторону — не на нее, но что-то в его облике показалось знакомым.       Неудивительно, ведь среди присутствующих была куча знакомых — школьные друзья, соседи, партнеры отца... Джесс могла видеть этого мужчину раньше, просто не запомнила.       — У вас легкий акцент. Вы не японка? — вдруг спросил он.       — Японка, но училась в Америке, — вежливо ответила Джесс. — Недавно вернулась провести время с семьей.       Мужчина не ответил. Молчание затягивалось, становясь все более неловким. Ей нужно было либо уйти, либо продолжить разговор — помявшись, Джесс выбрала второе.       — Зима необычайно снежная, — за панорамными окнами крупными хлопьями шел снег.       — Вы вернулись недавно? — как-то невпопад спросил мужчина.       Казалось, он был настолько погружен в свои мысли, что не услышал ее реплику о погоде. Джесс, жалея о том, что выбрала слишком открытое платье, обхватила себя руками.       — Вчера утром.       — И надолго? — дым, прятавший его лицо, немного рассеялся, и мужчина выдохнул новое облачко.       — На пару дней, не больше.       — Япония вам не по нраву?       — Дело не в этом. Я люблю свою страну, — призналась Джесс. — Но большая часть моей сознательной жизни прошла в другом месте. Там мой дом.       — С детства грезили американской мечтой, Джесс?       Она рассмеялась.       — Нет. Я не рассматривала Америку до одного досадного случая.       — Какого? — полюбопытствовал он.       Впервые за весь короткий диалог в его голосе прозвучала настоящая заинтересованность — словно Джесс рассказывала историю и остановилась на самом захватывающем месте.       — Когда я еще училась в школе, у меня появился поклонник, — спустя время и многочисленные обсуждения с подругами она могла говорить об этом спокойно. — Немного странный и замкнутый мальчик, который никогда не пытался заговорить со мной. Он просто... Наблюдал, не переставая. Мои родители были обеспокоены и решили, что учеба за границей — идеальный вариант, который позволит мне получить хорошее образование и быть в безопасности.       — Думаете, он мог бы вам что-то сделать? Этот мальчик.       Джесс покачала головой.       — Не знаю. Думаю, нет?.. Во всяком случае, он не выглядел агрессивным. Но его манера изучать меня, как какой-то экспонат, пугала.       — Изучать? Может быть, он любовался вами?       — Это все равно странно и пугающе, — заметила Джесс.       — Если подумать, люди всю жизнь только и делают, что созерцают. Цветение сакуры, океанариумы, где можно вдоволь рассмотреть морских обитателей, небо, за которым многие любят наблюдать...       В голосе мужчины появилась характерная хрипотца, говорящая о том, что он испытывает неподдельные эмоции.       — Ну, я как-то не хотела выступать в роли морской рыбки, — пошутила Джесс. — Мне было неспокойно.       Алая точка во тьме, несколько раз моргнув, погасла. Докурив, мужчина отправил окурок в свободный полет — Джесс хотела сделать замечание, но постеснялась, решив, что это испортит беседу.       — Вы замерзли.       Мужчина снял с себя пиджак и, плавно шагнув к ней, набросил его на плечи. Она даже не успела запротестовать — тяжелая, пахнущая духами ткань окутала тело, принося с собой тепло.       — Спасибо, — поблагодарила она, с улыбкой поднимая взгляд, чтобы рассмотреть его лицо, — но я уже собиралась ухо... Боже...       Джесс не могла оторвать глаз от шрамов в уголках его рта.       — В-вы...       — Ты такая наивная, Джесс, — Санзу хищно улыбнулся, от чего шрамы обозначились четче. — Даже не заподозрила ничего, когда я назвал тебя по имени. А ведь ты не представилась...       Он погладил ее щеку ладонью. Легкий запах табака, нежное, но навязчивое прикосновение, демонстрирующее весь ужас ситуации, в которой оказалась Джесс.       — Это ты, — сказала она то, что было понятно с первого взгляда. — Тот мальчик... Харучиё.       — Я был расстроен, когда ты уехала.       Она помотала головой, отступая на шаг.       — Это... Невозможно. Ты не мог знать, что я приеду...       — Я не знал, — утешил он ее. — Это чистой воды случайность. Судьба с недавних пор благоволит мне.       В таком случае к Джесс судьба чрезвычайно жестока: несколько лет в тишине и полной уверенности, что все плохое осталось позади... и внезапный, болезненный удар правды.       — Чего ты хочешь? — выдавила она. — Мы уже не дети. Давай поговорим спокойно.       — Когда-то я хотел просто смотреть, но ты не дала мне такой возможности, — спокойно ответил Санзу. — Теперь я хочу попробовать.       Если до этого Джесс еще могла как-то соображать, то после такого признания ее разум погрузился в пучину страха.       Она сделала еще один шаг назад и уперлась лопатками в холодное стекло. Отступать было некуда.       — И снова убегаешь, — с разочарованием заметил он.       Санзу приблизился вплотную. Облако его духов стало гуще — вдыхая тяжелый, терпкий запах пряных трав, Джесс задыхалась от ужаса.       — Я закричу, — предупредила она слабым голосом.       — Давай, — в его глазах мелькнуло веселье. — Развлеки меня.       — Зачем? — прошептала Джесс. — Прошло столько лет... Неужели за это время не нашлось кого-то другого? Неужели ты...       Помнил меня? — едва не сказала она, но прикусила язык.       Она-то о нем не забывала.       — Я не изменяю своему выбору, — он рассматривал ее лицо с жадностью, восполняя утраченное. — Преданность — самое лучшее человеческое качество, Джесс.       Его руки уперлись в стекла по обе стороны от нее.       Джесс замерла.       Парализованное страхом тело не могло двигаться. Она беспомощно наблюдала, как он медленно подался вперед, уничтожая расстояние между ними. Его губы были по-человечески теплыми — как у парня, что поцеловал ее на втором курсе, смущенно сделав перед этим комплимент.       Но тогда Джесс и близко не испытала того, что ощущала сейчас: целый коктейль из эмоций. Страх обострил все чувства, превратил обычное прикосновение чужих губ в нечто особенное — будто, дотронувшись до нее, Санзу каким-то образом смог запустить химическую реакцию в ее организме.       — Почему же ты не убегаешь? — выдохнул он.       Опомнившись, Джесс попыталась оттолкнуть его. Ее руки не успели взметнуться вверх, чтобы упереться в плечи, как были безжалостно пойманы — Санзу широко развел их, прижал запястья к холодному стеклу, лишая ее возможности двигаться.       Как пришпиленная к стене бабочка, Джесс могла только оставаться безмолвным наблюдателем. Внутренности скрутило в комок, когда Санзу провел носом по ее щеке — она закрыла глаза, молясь, чтобы у этой встречи был хороший финал.       Чужое дыхание опалило чувствительную кожу — изгиб между шеей и плечом. Джесс напряглась, ожидая дальнейших действий, но их не последовало. Уткнувшись носом в ее волосы, он просто... Нюхал ее?..       Это казалось намного более пугающим, чем поцелуй.       — Ты приятно пахнешь. Чем-то сливочным, — у нее сердце провалилось куда-то вниз, как лифт, сорвавшийся с тросов.       — Отпусти меня, — взмолилась Джесс.       Она надеялась, что кто-то из гостей выйдет на террасу, чтобы покурить или подышать свежим воздухом — но время шло, и никто не приходил. Каким же огромным было ее облегчение, когда Санзу неожиданно разжал пальцы и отстранился.       Джесс метнула на него недоверчивый взгляд.       — Я могу идти?..       Ей не верилось, что он так просто отпускает ее.       — Мне нравится, что ты спрашиваешь такое, — довольный блеск в глазах и широкая улыбка. — Можешь. Ты права — мы взрослые люди.       Он сделал шаг назад, предоставляя ей больше пространства. Джесс судорожно вздохнула воздух, чувствуя дискомфорт в легких из-за долгой задержки дыхания. Она не отрывала от него глаз, пока медленно продвигалась к выходу, боясь, что он передумает в любой момент.       Но этого не случилось — Джесс беспрепятственно выскользнула в ярко освещенный зал, к сотне беспечных, ничего не подозревающих гостей. Она ощущала их недоуменные, шокированные взгляды, когда опрометью бросилась к Сакуре.       — В чем дело? Тебя кто-то укусил? — подруга недовольно заворчала, когда Джесс вцепилась в ее руку и потащила в угол.       — Послушай, твой водитель может отвезти меня домой?       — Конечно, но что случилось...       — Он здесь, — с отчаянием зашептала Джесс. — Тот мальчик.       Сакура, успевшая опьянеть, бестолково переспросила:       — Кто? Какой мальчик?       — Мальчик, что преследовал меня в школе! — почти выкрикнула Джесс. — То есть, он уже не мальчик...       Совсем не мальчик, — Джесс содрогнулась, вспомнив, с какой легкостью он скрутил ее руки.       Сакура ахнула.       — Тот твой сумасшедший маньяк?       Если бы не белое лицо подруги и расширенные от ужаса зрачки, Сакура бы посчитала все происходящее за шутку. Но думать так ей не позволяло состояние Джесс: она была взволнована, напугана, шокирована — все и сразу.       — Конечно, бери моего водителя, — Сакура сжала ее руку. — Но, Джесс, нужно сказать охране. Пусть его выведут... Здесь приличное общество. Таким тут не место.       — Я буду в безопасности дома, а завтра уеду, — она поежилась. — Не хочу скандала и огласки.       — Хотя бы расскажи родителям, — потребовала подруга.       — Расскажу, — клятвенно заверила ее Джесс.       — Я позвоню Горо, предупрежу, — Сакура обняла ее на прощание, чувствуя, как тело Джесс сотрясает мелкая дрожь. — Напиши, как будешь дома. Я не шучу — буду волноваться, если не получу сообщение.       — Обязательно, — она высвободилась из теплых объятий. — Спасибо, Сакура.       Водитель уже ждал возле выхода, услужливо распахнув дверцу автомобиля. Осмотрев его внушительную, массивную фигуру, Джесс немного успокоилась — такой, если нужно, сможет постоять не только за себя, но и за нее. Оказавшись внутри салона, где густо пахло розами — любимый аромат Сакуры — Джесс выдохнула и откинулась на спинку, продиктовав адрес.       Машина тронулась с места, увозя ее в мнимую безопасность. За стеклами мелькали ночные огни, сливаясь в сплошное пятно — вскоре оно потеряло яркость, превратившись в редкие вспышки: они проезжали один из неблагополучных районов. Джесс копалась в сумке в поисках телефона, когда автомобиль резко затормозил, а со стороны водителя раздалась ругань.       — Черт, опять эти малолетки, — он потянулся к бардачку. — Не волнуйтесь, у меня есть разрешение.       Джесс осторожно выглянула: в свете одинокого фонаря на дороге стояло несколько фигур. Водитель, доставший пистолет, вышел наружу — она и опомниться не успела, как хлопнула дверца. Просьба быть аккуратнее так и осталась невысказанной — нахмурившись, Джесс перевела взгляд на живое препятствие: мужчины, перегородившие им путь, не двигались.       Червячок сомнения зашевелился изнутри. Водитель назвал их малолетками, но они были слишком крупными и высокими... Ее охватило беспокойство. Разве глупые подростки станут вести себя так нахально и уверенно?       В свете фар массивная фигура водителя выглядела сурово и внушительно. Джесс, кусая губы, наблюдала, как он приблизился к хулиганам, помахивая пистолетом в качестве устрашения — но никто не бросился врассыпную, не побежал с криками в сторону темных подворотен.       Это было... Ненормально. Ситуация казалась из ряда вон выходящей, и Джесс усмехнулась с изрядной долей иронии: не успела вернуться, а уже влипла в неприятности. Будто ей мало столкнуться лицом к лицу с тем, от кого она бежала несколько лет назад.       Водитель вышел за пределы света — его фигура исчезла, словно тьма с жадностью слизнула ее, присвоив себе. Джесс вглядывалась вперед до боли в глазах, чувствуя, как с каждой секундой беспокойство перерастает в панику. Когда из темноты выскользнуло несколько силуэтов, каждый из которых был незнаком, паника трансформировалась в ужас.       Наверное, только ужасом и можно было объяснить ту изрядную глупость, которую совершила Джесс. Вместо того, чтобы закрыться в автомобиле и воспользоваться телефоном, ее мозг дал команду «беги» — и она побежала, неловко выбравшись из машины и едва не упав. Как бы ей ни хотелось быть быстрой, точно стрела, выпущенная в цель — каблуки и вечернее платье мгновенно разрушили остатки иллюзий.       Джесс догнали без труда, несмотря на сброшенные туфли. Даже сквозь учащенное дыхание и шум крови в ушах она слышала топот позади, который нарастал — через пару минут ее уже схватили за локоть, дернули на себя. На голову набросили какую-то ткань — позже Джесс поняла, что это был своеобразный мешок: из плотного, непроницаемого, но нежного материала.       Она попыталась кричать, но сразу же поняла бесполезность этой затеи, когда кто-то легонько толкнул ее в спину, предупредив, чтобы она «вела себя потише». И Джесс умолкла, покорно позволив тащить ее в неизвестном направлении.       Когда ее запихнули в машину — другую, не ту, в которой ехала она, потому что пахло там совсем иначе, а не дешевым ароматом роз, — Джесс впервые в жизни задумалась о том, что иметь сталкера — не так уж и плохо.       По крайней мере, будь он здесь, он бы мог помочь ей. Но его не было.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.