Автобус «Усталый Пилигрим» проехал Национальный морской музей и устремился прочь из пригорода Бостона в сторону Салема. Его пассажиры — стажеры из Министерства Магии — два часа назад покинули портал из Хогвартса и прибыли в Массачусетс. Пройдя магическую таможню, они успешно погрузились в скорый автобус до Института Салемских Ведьм (ИСВ). Завершившие первый месяц усиленного изучения маггловедения и гуманитарных наук, молодые специалисты с оживлением обсуждали выбранные курсы и свои ожидания от них.
ИСВ представляло собой высшее учебное заведение по магическому искусству. Как гласила приветственная брошюра, которую вместе с письмом Гермиона Грейнджер получила полтора месяца назад, Институт Салемских Ведьм был переформирован около семидесяти лет назад, в 1920-е годы. Если ранее он специализировался на преподавании базовых магических навыков, как Хогвартс, Шармбатон, Дурмстранг или Ильверморни, то теперь он предназначался для молодых выпускников и стажеров. В ИСВ были переработаны учебные программы, а также полностью сменился преподавательский состав — теперь же это были не просто профессионалы, но ученые, практикующие и развивающие научную составляющую магии. Институт Салемских Ведьм стал одним из немногих мест, где волшебники и волшебницы могли изучать магическую экономику и юриспруденцию разных стран и временных периодов, древние языки, историю оккультизма, криптографию, археологию, антропологию и т.д. Здесь также на постоянной основе работали полноценные лаборатории, которые, по заверениям из брошюры, практиковали самые современные методы и подходы к изучению магии.
Перечитывая эти несколько абзацев n-количество раз, Гермиона Грейнджер чувствовала, как в ней просыпается давно забытое состояние — азарт. Вдохновение. Она вновь хотела учиться. Писать, читать, выполнять задания, отвечать на уроках, зубрить. Да что там, Гермиона Грейнджер хотела утонуть в новых знаниях. Когда она впервые читала брошюру ИСВ, то даже растерялась от обилия интересных курсов. Пожалуй, то, что она ощущала, было очень похоже на эмоции после получения письма из Хогвартса. Если учесть, что она находилась в ремиссии после тяжелой депрессии, то для нее эти ощущения были словно манна небесная.
Девушка знала, ей очень повезло — в ИСВ могли учиться далеко не все желающие. Бесплатно могли учиться лишь единицы с выдающимися оценками по Ж.А.Б.А и Т.Р.И.Т.О.Н.-у, либо же выдающиеся личности, например, герои войны, изобретатели и первооткрыватели. У Гермионы Грейнджер с первым и со вторым пунктами было все в порядке. Блуждая в своих мыслях она и не заметила, как «Усталый Пилигрим» въехал в Салем.
По прибытию в вечерний маленький городок разговоры резко прекратились. История этой местности, в особенности отношение его жителей к колдунам и ведьмам, сформировало определенную степень враждебности у каждого из слушавших краткий курс по маггловской истории. Да и вечернее, почти ночное время проезда через город, оставило у многих неприятное впечатление. От темных домов с острыми треугольными крышами веяло аскетичной строгостью и пуританской неприязнью. Различные монументы, повествовавшие о том времени, втихую обсуждались взбудораженными семикурсниками. В синих силуэтах деревьев виделось что-то отталкивающее. Отсутствие жителей на улицах вызывало волнение, даже скорее небольшую тревогу.
В отличие остальных, Гермиона Грейнджер и Полумна Лавгуд не испытывали дискомфорта — одна с удовольствием читала, а другая крепко спала.
Что-то стукнулось об пол. Том «Право и юриспруденция Магической Британии» Юстиуса Уилтфреда валялся раскрытым в ногах у Гермионы — она сама не заметила как начала дремать. Расправив погнутые страницы и почистив корешки от пыли, Гермиона Грейнджер убрала книгу в сумку — сейчас ей почему-то не хотелось перечитывать про систему законов, где волшебники обладали привилегиями, а остальные социальные группы имели права почти на уровне фестралов или гиппогрифов.
Взгляд упал на книгу, которую держала дремавшая рядом Полумна Лавгуд. Пожелтевшие страницы и потрепанный корешок фолианта напомнили Гермионе их первый, но далеко не последний разговор о мозгошмыгах и происхождения магии. В тот первый вечер в Хогвартсе, девушки просидели до самого отбоя, зачитываясь немногочисленными параграфами о мозгошмыгах и об их влиянии на человеческий разум. Гермиона действительно признала существование более чем одной книги по данной теме. Однако, к ее сожалению, ничего нового она не узнала — в фолианте Полумны было написано куда больше и информативнее, чем в экземпляре библиотеки Хогвартса.
Тем не менее, мозгошмыги, параллельные миры, а также космологическая природа происхождения магии действительно заинтересовали Гермиону Грейнджер, хотя она не могла провести исследование на эти темы. При подаче заявления в ИСВ она указала «разработку свода тезисов административного и правового регулирования существования домовых эльфов в пределах магической Британии». Она могла бы самостоятельно изучить этот вопрос, чтобы в следующий раз не попадать впросак, как тогда, в разговоре с Полумной.
Гермиона поймала себя на мысли, что до сих пор не знает названия тома, который сейчас лежал у ее хорошей знакомой на коленях. Она осторожно посмотрела на обложку. «Передача зрения» Роланда Франклина. Посмотрев первые страницы, Гермиона обнаружила надпись сделанную темными чернилами:
«Моему дорогому другу, Роберту Стивенсону. Пусть данный экземпляр дополнит твою обширную коллекцию знаний. »
Когда они выехали из Салема, стемнело окончательно. Пробираясь все дальше в глухие места, автобус маневрировал по ухабистой дороге. Как и ее спутники, Гермиона Грейнджер боязливо смотрела по сторонам. Высокие сосны плотными рядами окружали узкое полотно дороги. Черные тени, мелькающие от света фар между стволами деревьев вытаскивали тревогу из глубин ее сердца. Наблюдая за танцем странных теней в окружении молчаливых стражей, Гермиона обхватила себя руками, едва слышно повторяя успокаивающие фразы.
Все хорошо.
Ты не одна.
Ничего страшного.
Ты волшебница.
Ты пережила войну.
Ты справишься, Гермиона.
Гермиона…
— Гермиона, ты в порядке? — с беспокойством в голосе спросила Полумна. — Ты сама не своя.
Девушка повернулась и, облизнув сухие губы, пробормотала:
— Да, нормально. Просто давно не была ночью в лесу.
— Ты вспомнила седьмой курс? — осторожно поинтересовалась когтевранка. Она смотрела, как Гермиона несколько секунд не отрывала взгляд от обивки пассажирского сидения.
— Да. Так и есть. — глухо ответила гриффиндорка. Рука на автомате потянулась за таблетницей — Гермиона должна была выпить дозу антидепрессантов.
Путешествие продолжалось недолго — буквально через пятнадцать минут автобус остановился прямо на дороге. Послышалось скрипучее «Приехали» с водительского сидения. Освещение померкло, оставив отдуваться одну единственную лампочку посреди салона. Передняя дверь отворилась, впуская холодный ветер и клубы тумана. По салону прошел ропот.
— Вы уверены, что правильно привезли нас? — спокойным, но четким голосом спросила Полумна Лавгуд. Дремучий лес, история Салема, морозная ночь как будто никак не влияли на нее.
Вопрос девушки воодушевил остальных молодых людей и со всех концов автобуса посыпались вопросы.
Ответом всем послужил скрип. Тянущийся, противный звук старой перегородки, для которой служило пыткой двигаться куда-либо. Водитель автобуса «Усталый Пилигрим» медленно выбрался со своего сидения и предстал перед пассажирами. Гермиона Грейнджер готова была поклясться своей книгой по истории магии, что их встречал другой человек. Она быстро обернулась на остальных учеников. Их лица выражали еще большее недоумение и страх, чем ее.
Мигающая лампочка явно держалась из последних сил, поэтому водителя тяжело было рассмотреть. Пассажиры давным давно применили бы Люмос, если бы не помнили, что этот водитель был магглом. Поскольку явной угрозы с его стороны не было, «Статут Секретности» связывал им руки.
Это был высокий, очень высокий мужчина среднего возраста. Длинная щетина буйной растительностью росла на его покрытом угрями лице. Когда он поднял руку, между его пальцами были заметные перепонки, а пальцы напоминали щупальца. Жуткие белесые глаза на выкате мертвым взглядом буравили пассажиров. Вместо рта была жуткая пасть как у морского гада.
Еще немного, и что-то произойдет. Что-то страшное.
Ее рука, сжимающая палочку, начала подниматься вверх и в этот момент в салоне автобуса включились все лампочки. Гермиона Грейнджер застыла, не веря своим глазам — водитель словно сбросил чары иллюзии и поменял свой облик. Это был совершенно другой человек — мужчина среднего роста, старше пятидесяти лет, с гладко выбритым лицом и приятной внешностью. Он стоял и благодушно улыбался.
— О, мистер Скиттерз, мы вас уже заждались! — раздался бодрый и веселый голос. — Наконец-то приехали наши ученики и стажеры.
В автобус легкой походкой зашел человек. Рядом с водителем стоял заместитель директора Института Салемских Ведьм, профессор Эдгар Зедок. Он выглядел точь в точь, как на фотографии в буклете: высокий взрослый мужчина за сорок с такой широкой и очаровательной улыбкой, что ей мог бы позавидовать сам Локонс.
Гермиона неверяще застыла, объятая испугом.
Я схожу с ума. Я схожу с ума. Что мне делать. Что мне делать. Что мне делать.
— Как это, что тебе делать? Нам надо собирать вещи. Мистер Зедок отведет нас дальше в ИСВ. Гермиона, ты в порядке? Не забыла выпить свои лекарства? — прошептала Полумна Лавгуд. Девушка едва расслышала ее — все стажеры из Хогвартса, весело болтая, покидали насиженные пассажирские места и шли забирать свои чемоданы. Лишь она одна оставалась сидеть на месте.
К горлу медленно подбирался ком. Девушка закусила губу, подавляя всхлип. Ладони привычным образом накрыли лицо. Это был первый раз, когда Гермиона Грейнджер пожалела о своей поездке.
Времени на раздумья у нее не было. Она молча встала и последовала за озадаченной ее поведением Полумной. Забрав последними свой багаж, они двинулись вслед за остальными стажерами во главе с мистером Зедоком.
Прошла их группа совсем немного. Как только автобус с водителем скрылись в ночи, заместитель директора ИСВ произнес Люмос и участок дороги вмиг озарился ярким холодным светом.
— Мы попадем в ИСВ через портал. — объяснил мистер Зедок. — Все, что вам нужно сделать, это пройти через вон ту сосну. Вы окажетесь в одном из наших подвальных помещений, там вас будут ждать таможенники. Они повторно осмотрят ваш багаж. C’est la règle (фр. Таково правило). Затем, я покажу подготовленные для вас комнаты, и через некоторое время мы все вместе пойдем на торжественный вечер. Все понятно? Ну и чудесно!
***
Когда все формальности были улажены, а проверки соблюдены, таможенники исчезли в раскрывшемся портале. Мистер Зедок взял керамическую лампу — электричества не было как и в замке Хогвартс — и повел всех наверх по широкой каменной лестнице. Гермиона Грейнджер и Полумна Лавгуд шли последними.
Гермионе было не по себе. Ее смущало наличие повторной проверки. Да и таможенники были какие-то подозрительные — невежественные, что ли. Они путались в собственных правилах и явно превышали полномочия при обыске. Так, когда таможенники проверяли чемодан стоящий рядом с ней Полумны, девушку удивил долгий пристальный взгляд аврора на обычные женские вещи и книги.
— У Вас есть разрешение на провоз этого… раритетного издания? — его голос оказался неожиданно неприятным и скрипучим. Зато глаза жадно заблестели.
Гермиона, в отличие от растерянной Полумны Лавгуд, досконально помнила правила путешествий через портал, а также разрешенные для транспортировки вещи на территории Магических Соединенных Штатов Америки. Выступив вперед и открыв рот, молодая женщина была прервана подошедшим заместителем директора ИСВ:
— Могу я поинтересоваться, все ли в порядке, господин аврор? — нарочито вежливо выразился волшебник.
— Мистер Зедок, — глухо кашлянул таможенник, опуская глаза в пол, словно совершил некую провинность. — у мисс Полумны Лавгуд в чемодане обнаружена запрещенная литература.
Вытащив черный фолиант, аврор бережно протянул его мужчине. Бросив беглый взгляд на книгу, Эдгар Зедок ответил все с той же вежливой улыбкой:
— Да будет Вам известно, уважаемый, данный экземпляр не входит в список запрещенных книг на территории Магической Америки. Это «Передача зрения» Роланда Франклина. Датируется 15 веком, если я правильно помню. Она представляет собой настоящий l’abîme de science — это я заявляю как международный эксперт по оккультным наукам.
Активная жестикуляция и подвижная мимика мистера Зедока приковала к нему всеобщее внимание.
Такой редкий le chef-d’oeuvre украсил бы любую коллекцию. Так вот, что-то я заговорился. Ах, да! По поводу запрещенной литературы — данную книгу убрали из вышеупомянутого пресловутого списка после подписания «Статута о неразглашении» с губернатором Массачусетса в 1850 году. Так что, будьте любезны, верните книгу мисс Полумне Лавгуд.
Нервы Гермионы Грейнджер были на пределе все то время, пока они шли мимо подземных лабораторий, классов и испытательных комнат. Освещаемые волшебным светом широкие голые каменные коридоры не внушали доверия, напоминая не часть здания, а отдельные туннели. Несмолкающий все время мистер Зедок рассказывал, что сам ИСВ занимает небольшую площадь. На первом и втором этажах находятся администрация и рабочие кабинеты как постоянных, так и приглашенных преподавателей. На третьем, четвертом и пятом находятся жилые комнаты исследователей и стажеров. На вопрос молодых людей, как же они все поместятся, мистер Зедок с улыбкой ответил «Магия». Наконец, после долгого преодоления петляющих коридоров, заместитель директора ИСВ распахнул тяжелые створчатые двери, и впереди забрезжил теплый свет.
Оказалось, они вышли в главный холл из бокового коридора, сразу же утыкаясь в массивную мраморную лестницу. Потолка между этажами не было, лишь пятый этаж был увенчан прозрачным куполом, пропускающим слабый свет мерцающих звезд. В воздухе летали магические свечи, которые по случаю торжественного вечера светились разноцветными огнями.
Между этажами на невидимой цепи висела белая сфера, которую опоясывали кольца названий дисциплин, и цитат ученых. Гермиона Грейнджер даже узнала парочку. Пока она смотрела ввысь, Полумна Лавгуд оглядывала зал, в котором собралось уже довольно много людей. На ее губах играла дружелюбная улыбка до тех пор, пока она не обратила внимание на группу молодых людей, шумно спускавшихся со второго этажа.
Гермиона с удивлением посмотрела на Полумну и проследила за направлением взгляда подруги. В группе из четырех парней в форме Дурмстранга шел Драко Люциус Малфой, их одногруппник по Хогвартсу. Бывший Пожиратель смерти, приверженец чистоты крови.
Гермиона Грейнджер дважды моргнула, не веря своим глазам. Она действительно видела перед собой знакомого волшебника, который должен был сейчас находиться в тюрьме Азкабан, как приспешник Волан-де-Морта.
Шум окружающего мира стих в одно мгновение. В кровь как будто впрыснули адреналин. Рука сама схватилась за палочку.
Что здесь делает бывший Пожиратель смерти и узник треклятого Азкабана?
Какого Мерлина я его вижу здесь?
Наваждение прошло довольно быстро — Гермиона Грейнджер почувствовала, как холодная рука накрыла ее запястье.
— Нам нужно идти, не то отобьемся от группы. — мягко сказала Полумна Лавгуд. — Меня уже дважды успели пихнуть локтем.
Когда они проходили мимо, Гермиона почувствовала прожигающий спину взгляд.
Он увидел ее.
***
После торжественного ужина, на котором были представлены участники всех подразделений и организаций, участвующих в образовательной программе от ИСВ, Гермиона и Полумна устало поплелись наверх по бесконечной мраморной лестнице. Молчание нарушалось перешептыванием портретов. До ушей девушек долетали разные высказывания из общей какофонии, но парочка из них весьма и весьма удивила Гермиону.
— Что здесь забыла грязнокровка? — бормотала под нос старуха, обрамленная ветхими черными рамами. — Она что, самоубийца? Похожа на милого лапочку Уолтера Джилмана, который помер на алтаре. Как сейчас помню…
По коже на спине пробежали мурашки. Девушка мотнула головой, стараясь сбросить с себя выдуманное наваждение.
— Тише ты, Кеция! — шикнули на нее несколько изображений с других портретов. — Ты сейчас напугаешь этих бедных девушек, и они пожалуются директору, а чего хуже, господину Зедоку.
Полумна посмотрела на Гермиону, и в непривычной для нее манере, приобняла девушку за плечи, одновременно ускоряя шаг.
Через двадцать минут они сидели на узких кроватях. Хотя балдахинов не было, как в Хогвартсе, зато на стенах были гобелены приятных зеленых оттенков. На них были изображены подводные города и рыбы, плавающие среди водорослей.
После того, как девушки разобрали чемоданы и сумки, они стали готовиться ко сну. Несмотря на различия их привычек, и у Полумны Лавгуд, и у Гермионы Грейнджер была общая любовь к чтению на ночь. Гермиона раскрыла книгу по криптографии — подарок Полумны на день ее рождения. Она прочла уже половину, несмотря на сложность и толщину книги. Однако сегодня раствориться в буквах не получалось — произошло слишком много всего. Голова пухла от событий. Сердце гулким эхом отзывалось на мысли, выстукивая неровный ритм.
Драко Малфой здесь, в ИСВ. Почему он здесь? Как же его выпустили? Как мне с ним теперь общаться и общаться ли?
— Миона, тебя что-то тревожит? — ласковый, мелодичный голос Полумны прервал бесконечную череду вопросов в тяжелеющей с каждой секундой голове. — Поговорим об этом?
Гермиона закусила нижнюю губу, чтобы сдержать эмоции, и пересела на кровать к соседке. Рассказ, который начался нестройно, постепенно набирал обороты и становился более детальным. Полумна, поправляя спадавшие белые локоны, тихо слушала. Время от времени она гладила и обнимала дрожащую Гермиону, медленно кивала в ответ на ее слова. Услышав историю о внезапном превращении водителя в антропоморфный кошмар, Полумна вполне справедливо предположила, что это побочные действия ее маггловских лекарств, которые, кроме того могут по-другому влиять на волшебников. В ответ на это встрепенувшаяся Гермиона возразила ей, что у волшебников и магглов одинаковая физиология организма. Спор продлился до глубокой ночи, а завершился он внезапным вопросом Гермионы:
— Слушай, Полумна, а ты знаешь Роберта Стивенсона?
— Да, так зовут моего дядю. Это он дал мне тот гримуар, как ты могла догадаться. — девушка пожала плечами. Белые руки потянулись за одеялом.
— А что бы ты могла о нем рассказать? Когда вы виделись в последний раз?
— Он известный меценат, антиквар и коллекционер. — Полумна говорила неторопливо, подбирая слова. — Проживает в Аркхеме, недалеко отсюда. Последний раз я видела его, когда была маленькой — он приезжал на похороны мамы. Часто переписываются с отцом и обмениваются книгами. Многие из выпусков «Придиры» основаны на материале из книг его частного собрания.
Гермиона Грейнджер хотела прикусить язык, и, тем не менее, задала еще один вопрос:
— А ты собираешься с ним увидеться?
Полумна смерила ее изучающим взглядом, но все же ответила:
— Да, собираюсь.
Нерешительно опустив взгляд, девушка потирала руки.
— А можно я пойду с тобой? — наконец сказала она вслух и подняла голову. Карие глаза были полны надежды. — Я бы очень хотела познакомиться с этим человеком.
Полумна долго смотрела на Гермиону. Молодой женщине вовсе не требовалась Легилименция, чтобы видеть людей насквозь и читать их мысли.
— Ты хочешь посмотреть на его собрание сочинений? — спросила она с улыбкой.
— Если честно, да. — замявшись, призналась девушка. — Меня так впечатлила эта самая книга, что любопытно ознакомиться и с другими экземплярами его богатой библиотеки.
Полумна неожиданно потянулась и крепко обняла ее.
— Завтра я напишу ему письмо, и договорюсь о встрече. Уверена, он будет рад познакомиться с тобой, Гермиона.
В эту ночь Гермиона Грейнджер спала хорошо. Ей снился Рон и их дом.