ID работы: 14436433

Бруно и Леоне + Секс-пыльца

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
13
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ты попала в каверзную ситуацию. Вас с Буччеллати и Аббаккио отправили избавиться от нового изготовителя наркотиков, основанных на силе стэнда, и вы потратили на его выслеживание несколько дней. Дон Джованна прислал размытую фотографию и описание, и хотя он не знал самого стэнд юзера, сам стэнд был известен как 2 Become 1 (п.п.: перевод на рус. - двое станут единым). Подходящее название, учитывая, что он использовал способности своего стэнда для создания невероятно мощных афродизиаков. Аббаккио был там, чтобы использовать Moody Blues для поиска врага. Буччеллати был отправлен из-за атакующих способностей Sticky Fingers, в то время как твой стэнд, Type O Negative, мог лечить. До этого момента всё шло гладко. На самом деле, засада была последним, чего можно было ожидать от человека, работающего в одиночку. Вы втроем исследовали склад. Всё произошло очень быстро: раздался треск, за которым последовало тихое шипение. Один конец просторного кабинета, в котором вы трое шныряли, начал заполняться густым розовым туманом. Тебя грубо схватили за грудь и предплечья, оттащив от товарищей. - Головорезы Пассионе, а? - прозвучал голос противника. Буччеллати и Аббаккио ошеломленно обернулись, но Буччеллати, как обычно, быстро пришел в себя. - Sticky... - А-а! Но, но но! Тебя укололи чем-то в шею, ты вскрикнула от неожиданности. Острая игла без усилий пронзила кожу, ткани и мелкие кровеносные сосуды. Он прокалывал яремную вену шприцем устрашающего размера, ты едва могла разглядеть краем глаза, что шприц был наполнен какой-то жидкостью винного цвета. - Если кто-нибудь из вас или ваших стэндов, приблизится, я накачаю вашу маленькую шлюшку наркотиками. Ты наблюдала за испуганными выражениями на их лицах, а твое сердце чуть ли не выпрыгивало из груди. Оскорбление, конечно, тебя выбесило, но тебя больше волновал этот таинственный препарат. Должен же быть какой-то выход. Если они не могли использовать свои стэнды, которые были очевидны при использовании, тогда, возможно, ты могла использовать свой. Способность Type O Negative работала очень тонко. Просто нужно найти возможность. Буччеллати поднял руки так, будто успокаивал пойманного в ловушку зверя. Поскольку он не мог применить грубую силу, он сменил тактику. - Я уверен, вы не ожидали нас здесь увидеть, ведь мы проводим расследование от имени семьи, - он солгал с отработанной легкостью, - Мы без намерения причинить вам вред. - Забавно. Любой дурак отсюда до Милана знает, что Пассионе пресекает любые дела с наркотиками. Розовый туман подползал всё ближе, начиная окутывать обувь Аббаккио и Буччеллати. Мужчина оттащил тебя немного назад. Пока Буччеллати пытался убедить твоего похитителя, Аббаккио встретился с тобой взглядом. Он переводил его туда-сюда между вазой с лилиями на столе и тобой. Ты могла бы использовать их, если бы каким-то образом добралась туда. - Я надеялся, что ты окажешься мудрее, и не станешь верить сплетням, - заговорил Буччеллати. - Сплетням? То, что убило мою старую команду, просто сплетни? – рука схватившего тебя напряглась, мужчина расхохотался, - Все вы, и ваш маленький гееватый босс, думаете, что вы такие праведные. Убийство за торговлю наркотиками, серьезно, неужели вы думаете, что чем-то лучше меня? Розовый туман поднялся выше, заставив их обоих закашляться. Время поджимало, так что сейчас или никогда. С впечатляющей скоростью Аббаккио бросился к растению, схватил вазу за и швырнул ее в тебя. Ты согнула руку в локте, насколько это было возможно, и схватила цветы за стебли. Ваза упала, разбившись и разбросав осколки стекла по ковровому покрытию. От иглы в шее распространился жар, поршень был вдавлен. Это был предупредительный укол. - Дерьмовая попытка. Тебе плевать на свою напарницу? Товарищей поглотил туман, они кашляли, у них слезились глаза. - Пока вы тут разбираетесь с газовой формой моего стэнда, я немного развлекусь с ней. Всё равно ей скоро и самой захочется, - он с неожиданной силой оттащил тебя назад, и ты услышала, как выкрикивают твое имя. Вы не была уверена, кто из них кричал, разум медленно затуманивался. Собрав всё внимание, на которое ты была способна, ты схватила руку похитителя и активировала Type O Negative. Враг в замешательстве хмыкнул. Рука, которой он держал тебя, начала быстро ослабевать в том месте, где ты схватила его, медленно расползаясь в стороны. По мере того, как рука сморщивалась, лилии в твоей руке начали расти с невероятной скоростью. - Ах ты, маленькая сучка! Что ты делаешь?! - он изо всех сил старался удержать тебя и вдавил поршень ещё сильнее. Но это было бесполезно, плоть в твоей хватке омертвела, и ты легко сломала ему лучевую и локтевую кости. Он закричал, выронив шприц,. Красная жидкость впиталась в ковер. Ты пошатнулась. Пара сильных рук подхватила тебя, и ты упала на теплую грудь, твой затуманенный мозг понял, что это Аббаккио, по знакомому запаху кедра, кожи и белого вина. Тебе итак нравился этот аромат, но почему-то сейчас он казался божественным. Позади возникла суматоха, и Аббаккио быстро увёл тебя подальше от опасного тумана. Но твоя способность соображать быстро ослабевала. Всё, на что ты могла обратить внимание, - это тёплая мышца перед твои лицом и горячая кожа, которая её покрывала. - Аббаккио? - Буччеллати позаботится об этом. Нам нужно вытащить тебя отсюда. Буччеллати догнал вас. Ты прислонилась к Аббаккио, его плечо было у тебя подмышкой, чтобы помочь идти к выходу. - Я обезвредил ублюдка, - он назвал тебя по имени, но его голос звучал как-то странно. С хрипотцой, - Как ты? Ты с трудом соображала. - Кровь словно горит… не могу думать… Аббаккио пахнет так приятно. А вы двое…? - Всё с нами будет нормально, - Аббаккио резко прервал тебя, - Нам просто нужно вернуться в номер, - его тон звучал решительно, но в измененном состоянии ты не поняла, что это была бравада. Буччеллати поддерживал тебя с другой стороны. Ты едва ли не потеряла счёт времени. Когда тяжелая дверь номера в отеле захлопнулась, ты вдруг осознала, что что-то ОЧЕНЬ даже не так. Пылкое желание поселилось внизу живота, между ног болезненно заныло. Ты смутно вспомнила, что это чувство вспыхнуло, когда ты вдохнула аромат Аббаккио. Буччеллати усадил тебя на одну из кроватей. Ощущение матраса под тобой вызвало слабый стон. Буччеллати напрягся. Очень осторожно он потрогал твой лоб. Ты вздрогнула, ощутив его прикосновение как арктический разряд. - У тебя жар, - Буччеллати нахмурился. Кожа была неестественно горячей, но, как ни странно, никакого пота не было. Он убрал руку, продолжая осматривать тебя. Давление твоих бедер и матраса было греховно соблазнительным. Ты свела бедра и качнулась вперёд и назад. Это было унизительно, горячие слезы стыда затуманивали зрение. Дыхание Буччеллати участилось. Он посмотрел на Аббаккио с другой стороны кровати. Прислонившись к стене, он закрыл лицо рукой, а второй незаметно прижал член к бедру через брюки. Аббаккио ответил на его взгляд, а потом опустил глаза на вырез костюма Буччеллати. Все трое пострадали от 2 Become 1. Но не было никаких сомнений - ты пострадала сильнее всех. - Он, должно быть, ввел тебе дистиллированную форму... - он умолк, отвлекшись на опьяняющий запах. Он глубоко вдохнул, член набух и напрягся сильнее. Запах был непривычным, но знакомым, как кожа и мускус, смешанные с весенней жимолостью. Это смешались запахи Аббаккио и тебя. Слезы, навернувшиеся на твои глаза, потекли по щекам, и ты всхлипнула. Каждое ощущение усилилось; соски затвердели, от прикосновения ткани по спине побежали мурашки, само присутствие одежды на теле царапало кожу. Плотина твоей силы воли снова дала трещину, и ты провела у себя между ног рукой. Буччеллати и Аббаккио наблюдали. - Мне так жаль, я бы хотела остановиться, правда! Но… - Всё в порядке, - заговорил Аббаккио, привлекая всеобщее внимание. Ты обернулась, чтобы посмотреть на него. Дела у него обстояли ненамного лучше, чем у тебя. Он покраснел, а очертания его члена, выпирающего из штанов, заставили твой рот наполниться слюной. - Я сказал, что у нас всё будет нормально, так? Но чтобы всё было нормально, мы должны... - Мы должны помочь друг другу, - Буччеллати закончил предложение. Внимание переключилось на него. Тогда ты поняла, что он тоже перевозбуждён. Присутствие двух напряженных членов в пределах твоей непосредственной досягаемости ощущалось чертовски правильным. Твой внутренний монолог невольно продолжался: бери всё, что они готовы дать, опустоши их яйца и высоси из них все соки, пока не выбьешься из сил. - Да, - твой голос дрогнул, - Пожалуйста! У меня там так влажно, что я едва могу думать, просто наполните меня, - твои бессмысленные мольбы были прерваны резким сдвигом матраса и сильными руками Аббаккио, обхватившими тебя сзади. Он дёрнул тебя назад, заставив лечь на спину. Как только ты подняла на него глаза, он опустился на колени у твоей головы и лихорадочно стал доставать свой член из штанов. Он всегда был высоким, но с этого ракурса он казался устрашающе высоким. - Sticky, - Буччеллати сказал это так быстро, что едва разобрать. Это даже не прозвучало как команда стэнду, а просто разумеющийся факт. Глянцевые золотые молнии "ожили" на твоей одежде в удобных местах, позволяя комфортно раздеть тебя. Аббаккио стянул с себя одежду и отбросил её. Он сразу же принялся помогать Буччеллати раздевать тебя. Пока они это делали, твое внимание привлек красивый член, мягко покачивающийся перед твоим лицом. Инстинктивно ты подалась вперед, прижавшись носом к тому месту, где его мошонка соединялась с основанием члена. Ты глубоко вдохнула, по всему телу пробежал холодок. Твой язык выскользнул наружу, проведя по нежной коже. Аббаккио ахнул, отбросил последнюю часть твоей одежды и наклонил голову, чтобы посмотреть, как ты ласкаешь его яйца. Этого зрелища могло хватить, чтобы свести его с ума, твои глаза смотрели прямо в его, пока ты пробовала его на вкус. Ни ты, ни Аббаккио не видели, как Буччеллати разделся, но ты почувствовала его обнаженную кожу, когда он устроился у тебя между ног, раздвинув их руками. Его близость и даже воздух, касающийся твоего влажного центра, заставили твое отчаянное влагалище сжаться вокруг собственной пустоты. Из твоего горла вырвался приглушённый стон от ощущения его сильных рук, сжимающих твои бедра. Ты наклонила голову, чтобы не отрываться от Аббаккио и наблюдать за Буччеллати. Его грудь вздымалась, кристально-голубые глаза были поглощены расширенными зрачками. Ещё один разряд пронзил тебя при виде его напряженного члена, стоящего по стойке смирно всего в нескольких дюймах от того места, где тебе было нужно больше всего. У них обоих уже стекал преякулят. Ты провела языком по нижней стороне члена Аббаккио, пробуя его на вкус, но также целенаправленно размазав немного по своему лицу. Буччеллати смотрел на твое лоно, его тело дрожало от усилий, которые требовались, чтобы не наброситься на тебя, как животное в период гона. Ты тоже сочилась; под тобой уже образовалось мокрое пятно. Твое имя слетело с его губ, как сдавленная молитва. - Могу я... о, ты так промокла... стоит ли мне... - Возьми меня, - промурлыкала ты. Он без промедления наклонил свой член вниз, провел пылающим кончиком по твоим складочкам и, наконец, пронзил тебя с плотской свирепостью. Сила оттолкнула тебя от члена Аббаккио, и ты упала навзничь, застонав от облегчения, когда он вошел в тебя с безрассудной самозабвенностью. Аббаккио склонился над тобой, одной рукой удерживая тебя, а другой поднося член к твоему рту. Даже в затуманенном похотью состоянии ты хотела большего, поэтому широко открыла рот и высунула язык, с каждым толчком издавая тихие звуки. Он протолкнул свой член тебе в рот, и ты заглотила его так глубоко, как только могла. Обычно вкус члена не отличается от вкуса кожи, но что-то в способности 2 Become 1 делало его вкус притягательным. Это было похоже на натуральный мускус Абаккио, переведенный во вкус, дополненный легкой солоноватостью преякулята. Как бы сильно ты ни хотела приподняться, чтобы отсосать ему как следует, тебе это было не нужно. Он трахал твой рот так же, как трахал бы в киску, несмотря на небольшую глубину. В этой ситуации ты действительно не могла пошевелиться, голова была прижата и бедра крепко удерживались. Руки некуда было деть, и ты положила их поверх рук Буччеллати. Твой разум работал на всю катушку, но на совершенно новой частоте. Похотливая дымка пьянила тебя, жар, разливающийся по венам, походил на ток. Каждое нервное окончание в твоем влагалище горело от накала, с которым Буччеллати безжалостно врывался. Аббаккио внезапно отстранился, ты раздражённо фыркнула. - Переверни её, чтобы я мог засунуть свой член ей поглубже в глотку. Ох. Ты перестала жаловаться и отдалась ощущению, когда тебя поставили на четвереньки. Пока ты приспосабливалась, Буччеллати как следует вставил тебе сзади. Положение было идеальным, твое возбуждение достигло пика. Одно простое сжатие твоих бедер привело тебя к оргазму, и ты чуть не закричала от удовольствия. Ты задрожала всем телом, чуть не оторвавшись от Буччеллати, если бы не его крепкая хватка, пока он имел тебя сквозь твои спазмы. Твоя шея обмякла, голова склонилась вперёд. Аббаккио приподнял твое лицо, чтобы он мог тебя видеть. - Ты кончила? Ты тяжело дышала и беспомощно смотрела на него, ощущая последние подёргивания. Буччеллати кивнул. - Аббаккио, я почувствовал это. Она так сжалась... - он вздохнул от собственных непристойных слов. - Леоне, - Аббаккио поправил его, - При таких обстоятельствах уместнее будет по имени. Буччеллати быстро согласился. - Кончи ей в глотку, Леоне. - Блять, да, - Аббаккио взял твой подбородок одной рукой, а другой свой член и прорычал твое имя, - Соси. Ты расслабила челюсть и широко раскрыла рот; взяла его член и позволила ему проскользнуть в горло, а сама уткнулась носом в его аккуратно подстриженный лобок. Крепко держа твою голову, он начал трахать тебя в горло. В твоем измененном состоянии время текло по-другому. Ты не могла сказать, как долго они тебя пользовали. Твоё желание не было удовлетворено, в этом ты была уверена, потому что, когда тебя хорошенько отжарили, ты почувствовала, как оно снова нарастает. Хватка Буччеллати стала невыносимо крепкой, и это было его единственным предупреждением, прежде чем он вонзился в тебя с особой силой. Член коснулся твоей матки и наполнил тебя семенем. Ты резко заскулила, слезы защипали глаза от подавления рвотного рефлекса и безумного отчаяния. Это было совершенно непривычно - чувствовать, как каждая расплавленная капля его ласки вливается в тебя, этого почти хватило, чтобы заставить тебя кончить снова. - Хорошенько наполнил её? - сквозь неровное дыхание пробурчал Аббаккио. - Я переполнил её. С этими грязными разговорами и твоими божественными устами Аббаккио тоже больше не мог сдерживаться. Резкий, глубокий стон, вырвавшийся из его груди, донесся прямо до твоей киски. Ты сжалась вокруг Буччеллати, когда он вышел из тебя и большими пальцами слегка приоткрыл киску, чтобы наблюдать, как его сперма вытекает на кровать. В то же время Аббаккио проник тебе в горло, заставив тебя закашляться. Он быстро выскользнул, оттягивая последние несколько волн оргазма. Горячие брызги спермы попали на твои губы, ты быстро высунула язык, чтобы поймать пару капель. Ты была истощена. Туман в сознании рассеялся, действие вражеского стэнда испарилось. Мужчины тоже постепенно пришли в себя. - Как вы? - ты слабо пробормотала. - Нормально. - Вполне. - Тоже очень устали? Ты поняла, что невероятно голодна. - Я умираю с голоду, и мне нужно вздремнуть, - проговорил Аббаккио. Буччеллати потянулся к тумбочке и нашарил в ней брошюру с контактами доставки еды. - Еда, - секунду он оставался неподвижным, чтобы собраться с мыслями. Несмотря на то, что он всего несколько мгновений назад был под влиянием стэнда, Буччеллати уже вернулся в режим лидера. Он сел, огляделся и оценил ситуацию. - Мы закажем еду, примем душ, поедим, а потом как следует выспимся. Ты сонно кивнула. Несмотря на то, что страстное свидание было спровоцировано сверхъестественными причинами, нельзя было отрицать, что это был лучший секс в твоей жизни. - Мы должны это повторить. Только без афродизиака. Буччеллати тепло улыбнулся. - Должны. Вы оба ждали, что Аббаккио что-нибудь скажет. Когда он промолчал, ты приподнялась, чтобы посмотреть на него, и получила ответ в виде легкого храпа. Ты покачала головой, но улыбнулась и оглянулась на Буччеллати, который положил брошюру так, чтобы ты могла легко прочитать. - Запишем это на счёт Джорно. Ты рассмеялась: - Звучит неплохо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.