ID работы: 14443199

Красивая Любовь

Гет
PG-13
Завершён
24
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Бывшая прима медленно брела по тёмной улице, равнодушно глядя на дорогу. Слабо дующий ветер колыхал подол её пальто и уносил за собой одинокие листья. Правое плечо ныло от тяжести сумки, в которой она несла накануне полученные отчёты. Из всех времён года она больше всего не любила весну. Все начинают нервничать перед предстоящими экзаменами, ученики всё больше ленятся, ведь каникулы не за горами, а редкий мороз продолжает щипать открытые участки кожи. Эта суета не обошла стороной и Оперу Гарнье, ведь всем танцовщицам и танцовщикам предстоял последний в учебном году смотр, а кто-то ещё и задействован в премьере «Сильфиды». Устало вздохнув, женщина посмотрела вперёд, прикидывая, сколько ещё предстоит пройти, чтобы оказаться в тёплом доме. Поплотнее укутавшись в шарф, она ускорила шаг, насколько это позволяли ноющие ноги. В такой поздний час людей на улице почти не было видно. В витринах магазинов уже постепенно гас свет, и загорался другой в окнах чьих-то домов, а из открытой форточки были слышны музыка, смех и нескончаемые разговоры. «Ещё немного»–подумала Одетта, упрямо волоча ноги. В голове крутился бесконечный ворох мыслей о прошедшем дне. Слегка повернув голову, она посмотрела на зелёные ворота, возле которых когда-то разговаривала с Фелис. Как же давно это было. Перед глазами проносились далёкие воспоминания, когда их обман ещё не был раскрыт, а девочку не упекли в приют. –Иди, Фелис. Я сама закончу с этим залом. У тебя сейчас смотр,–устало проворчала женщина, махнув рукой в сторону двери. Закатав рукава, она провела тыльной стороной ладони по лбу, и оглядела масштаб предстоящей работы. Несмотря на то, что до премьеры было ещё несколько месяцев, декорации просили готовить уже сейчас, а это загрязняло полы главного зала в разы чаще. –Но у меня есть ещё полчаса! Я лучше останусь и помогу Вам со сценой,–запротестовала девочка, поднимая с пола жестяное ведро, наполненное мыльной водой. –Я сказала иди. Тебе нужно переодеться, разогреться, повторить предыдущие элементы, и много чего ещё. Не испытывай моё терпение,–Одетта смерила её холодным взглядом, в котором явно читалась строгость. Она протянула руку, всем своим видом показывая, что юной балерине лучше прямо сейчас отдать ей ведро и умчаться на тренировку. «Перечить Одетте – себе дороже»–подумала Фелис, и нехотя отдала женщине ведро. Проводив девочку одним лишь взглядом, бывшая прима посмотрела на своё отражение в мыльной воде. Усталость дрожью отдавалась в каждой части её тела, а глаза слипались от недостатка сна. Впереди ещё четыре классные комнаты с зеркалами во всю стену, а поздним вечером уборка холла в особняке Ле О. И всё же…она привыкла к этой тупой усталости. Драишь полы, натираешь до блеска зеркала, да пыль метлой выметаешь. Всяко лучше, чем могло бы быть. Далёкие десять лет назад ей только было и нужно уйти с головой в работу, до того момента, пока руки не смогут держать щетку, а ноги не подкосятся, чтобы рухнуть на старую кровать. Теперь, когда она жена величайшего балетмейстера всех времён, ей не нужно больше драить полы в театре до зеркальной чистоты. Она проводит уроки для средних классов, а через несколько дней Мерант планирует отдать ей младший кордебалет, в состав которого входит Фелис. Приподняв голову, женщина увидела чей-то знакомый силуэт, быстрым шагом приближающийся навстречу. Луи с улыбкой махнул рукой, желая как можно быстрее приблизиться к возлюбленной. –Привет, родная. Мы с Фелис начали переживать за тебя, и я решил пойти навстречу,–он нежно поцеловал женщину в висок и снял тяжелую сумку с её плеча.–Кто тебя задержал? –Я очень устала. Давай дойдем до дома и я всё расскажу,–убитым голосом прошептала Одетта, когда Луи заботливо обнял её за талию. –Конечно, милая.

***

Бывшая прима присела на диван перед камином, откинувшись на мягкие подушки. Потрескивание дров и приятное тепло от огня действовали так умиротворяюще, что даже двигаться не хотелось. Белая мятая блузка облегала стройную фигуру, а растрепавшиеся волосы слегка падали на лицо. Даже переодеться сил не было. Она вытянула ноги, морщась от неприятной ноющей боли в них. –Давай я помогу тебе,–сказал вошедший Мерант, с сочувствием глядя на возлюбленную. Одетта лишь небрежно качнула головой и, приняв это за согласие, он присел рядом, помогая расстёгивать пуговицы на её одежде. Облачившись в домашнее одеяние в виде удобных штанов и клетчатой рубашки Луи, бывшая прима положила голову на плечо мужа. Луи осторожно обнял жену, попутно накрывая их пледом.

***

–Так что тебя задержало, родная?–спросил Мерант, спустя какое-то время. –Вокорбей напутал даты встречи с каким-то из спонсоров и мне пришлось в срочном порядке организовывать им встречу, готовить нужные документы и убираться в кабинете. –Как это ты забыл?! –Одетта, не сердись, пожалуйста! Огюст боязливо отступал назад, глядя на злую, уставшую женщину. Смерив директора убивающим взглядом, Одетта фыркнула и скрестила руки на груди. Как же она хотела поскорее отправиться домой. Из-за болезни Луи ей пришлось взять несколько его классов к себе на некоторое время. Когда величайший балетмейстер всех времен услышал эту новость, он тяжело вздохнул и попросил сильно не перенапрягаться. Пообещав жене поскорее поправиться, он, насколько позволяла простуда, ежедневно убирался дома, готовил ужин, а вечером проводил время с Фелис. Частая спешка на работу по утрам сделала своё дело, как и внезапно ударивший мороз в начале марта. Однажды забыв дома шарф, связанный любимой женой, Мерант слёг с температурой и сильным кашлем. Бывшая прима со вздохом оглядела кабинет, который ей предстояло подготовить для переговоров. На мгновение она вновь почувствовала то далекое ощущение, когда оглядывала масштаб уборки, будучи простой уборщицей. Она закатала рукава своей блузки и тщательно протерла широкий стол до глянцевого состояния. Покопавшись в шкафу, вытащила необходимые документы и положила на край стола. Помедлив всего мгновение, женщина подошла и открыла окно, дабы проветрить помещение. Холодный воздух ударил в лицо, от чего Одетта сразу поёжилась и отпрянула от форточки. Наспех подметя пол, она провела по лбу тыльной стороной ладони, осматривая проделанную работу. Выглядело лучше, чем было до этого. Дверь за её спиной со скрипом отворилась и вошел Вокорбей. –Одетта, прости, пожалуйста. Я действительно забыл,–начал он, глядя женщине в затылок. –Тебе повезло, что ты хороший друг моего мужа и директор, иначе я бы тебе голову оторвала,–она повернулась и угрожающе сверкнула глазами. Огюст понял, что в следующий раз Одетта прикончит его на месте, если он ещё раз совершит такую оплошность. Пора бы взять пример с Меранта и начать записывать все предстоящие дела на день в блокнот. Одетта лениво поглаживала Меранта по бакенбардам, устало вздыхая. Она почувствовала, как он расслабился после её прикосновений, но напрягся после рассказа о забывчивом директоре. –Завтра я убью его,–со злостью проворчал он. –Вот когда выздоровеешь, тогда и поговоришь с ним,–с укором пробормотала бывшая прима. Вместо ответа Луи слегка наклонился и поцеловал её в лоб, затем в горбинку носа и щёки. Женщина увернулась от очередного поцелуя, всем своим видом показывая, что у неё нет желания проявлять ответную ласку. –У меня нет настроения, милый. Перестань. –Прости,–мужчина сразу отстранился, и осторожно погладил любимую по плечу.–Сейчас вернусь. Выпустив жену из объятий, он встал с дивана и направился на кухню. Мадам Мерант проводила его взглядом и, подтянувшись на руках, села, согнув ноги в коленях. Она принялась наблюдать за огнём в камине, размышляя о том, чем займётся на следующий день. В другом конце квартиры послышался скрип открывающейся двери, и в следующую секунду в проёме показалась Фелис. –Привет, солнышко,–женщина устало улыбнулась и поманила её к себе. –Извини, я не услышала, как вы вернулись,–девочка обняла её за шею.–Устала? –Всё в порядке. Под конец года всегда работы много, все устают. –Это точно,–добавил вернувшийся Мерант. Он поставил на стол кружки с горячим чаем и коробку с ванильными эклерами. –Что делали весь день?–Одетта взяла кружку с чаем и немного подержала её в руках, согревая пальцы. –Всё как обычно. Когда я вернулась с тренировки, мы пообедали, немного убрались на кухне, а потом по комнатам разбрелись. Я за уроки села, а папа в спальне убирался,–девочка тоже взяла свою кружку и сделала глоток. –Всё верно. Я хотел немного на скрипке поиграть, но решил, что буду лишь мешать,–мужчина опустился в кресло рядом, наслаждаясь уютной атмосферой гостиной. –За все годы я так и не услышала, как ты это делаешь,–скучающе протянула Одетта, помешивая чай ложкой. –Вы знакомы столько лет и ты ни разу не слышала, как он играет?!–Фелис удивленно переводила взгляд с одного родителя на другого. –Когда мы познакомились у меня не было инструмента с собой. К тому же, мне нужен был отдых от музыкальных исполнений. Но если хотите, я могу принести скрипку. Бывшая прима кивнула и осторожно обняла девочку, убирая за ухо прядь её волос. Нежно чмокнув рыжую макушку, она улыбнулась. После свадьбы всем троим происходящее ещё долгое время казалось сном. Фелис не могла поверить, что у неё действительно теперь есть семья. Луи не мог поверить, что они с Одеттой осуществили свою мечту и теперь она носит его фамилию. А сама Одетта…она не могла поверить во многое. Даже по ночам, когда она лежала в тёплых объятиях мужа, мысли не переставали покидать голову. В первый день после свадьбы, когда они ложились спать, все подумали об одном и том же:«Лишь бы это не было сном.» И ранним утром, когда Луи на кухне готовил завтрак, Фелис заплетала волосы в косу, а бывшая прима укладывала в сумку стопку отчётов, мысленно семья Мерант облегчённо вздохнула. Это не сон, это новая жизнь. Величайший балетмейстер всех времен вернулся в гостиную со скрипкой. Немного поразмыслив, он покрутил в руках смычок, вспоминая произведение. Закрыв глаза, он прикоснулся к струнам, и по комнате разлилась приятная мелодия, плавно переходящая из нежной в грустную, и обратно. Когда он уехал в турне, в местном театре молодой Мерант забрёл в комнату репетиций симфонического оркестра. Вспоминая слова учителя, он присел за фортепиано и задумчиво поглядел на клавиши. Танцоры рассказывают истории зрителям через движения, писатели через текст, а музыканты через музыку. Ещё тогда он решил с головой уйти в работу и искусство. Все думали, что он творит для себя, но он творил лишь для девушки, чью мечту забрал пожар. Он танцевал за них двоих. Он рассказывал их трагичную историю красивой любви, нажимая на клавиши фортепиано, или проводя смычком по скрипке. И пусть он ненавидел, когда отец насильно заставлял его идти в музыкальную школу, а затем и в консерваторию, он был рад, что сейчас может порадовать жену и дочь великолепной музыкой. Он помнил, как облегчённо выдохнул в первый день в Париже, ведь больше не нужно прятаться от кулаков отца и строить аккорды на нотном стане, когда за спиной стоит мать. –А ты занимался ещё каким-то искусством помимо балета?–спросила молодая прима, когда они брели по ночному Парижу. –Я окончил музыкальную консерваторию и умею играть на двух инструментах,–Луи грустно улыбнулся и посмотрел куда-то вперёд.–Но учился я там не по своей воле. –Сыграешь мне как-нибудь?–усмехнулась Одетта, пытаясь заполнить неловкую паузу. –Через год-обязательно. Сейчас мне нужно отдохнуть от басового ключа и нескончаемой кипы нот. Девушка удовлетворённо кивнула и взялась за его локоть, разглядывая окрестности города.

***

Проведя смычком по струнам в последний раз и завершив произведение, Мерант снял скрипку с плеча и посмотрел на семью. Глаза Фелис святились восхищением и через несколько секунд на мужчину обрушились миллионы вопросов о трудностях в игре на инструментах и обучении в музыкальной школе. Луи присел рядом и начал рассказывать о тернистом пути музыкантов, начиная от изучения нот, заканчивая выпускными экзаменами перед комиссией. Одетта с улыбкой посмотрела на них двоих и, положив голову на плечо мужа, задумчиво посмотрела в окно. –Солнце, принеси, пожалуйста, книгу. Я ведь обещал тебе главу прочитать,–сказал Мерант, закончив рассказ о искусстве музыки. –Сейчас!–девочка мигом соскочила с дивана и пулей понеслась в маленькую домашнюю библиотеку, которую Одетта изредка заполняла новыми рассказами о Шерлоке Холмсе. Бывшая прима пересела на колени мужа и осторожно обняла его за шею, ощущая, как он мягко обнимает её за талию и поглаживает по спине. –Гляжу, у тебя поднялось настроение?–величайший балетмейстер всех времен чуть ближе притянул её к себе, помогая усесться поудобнее. –Потому что вы знаете, как мне его поднять. И потому что я люблю вас,–она нежно поцеловала любимого в губы, слегка соприкоснувшись лбами. –Обращайся, родная,–усмехнулся Мерант, отстраняясь.–Фелис, ты куда исчезла? –Сейчас, не могу найти нужный том,–донёсся её голос из другого конца квартиры. Вытащив необходимую книгу с полки, девочка погасила свет в комнате и направилась обратно в гостиную. Супруги Мерант мило улыбались, о чём то довольно беседуя. Прервав разговор, Одетта запустила одну ладонь в тёмные, как уголь волосы Луи и слегка взъерошила кудрявые пряди. –Так-то лучше,–довольно заявила она, с улыбкой глядя на мужа. –Потому что только ты так делаешь. И мне это нравится,–ответил он, вспоминая, как привилось это забавное действие у Одетты. Фелис с умилением наблюдала за ними, не в силах сдвинуться с места. «У них такая красивая любовь и трагичная история. Они заслужили счастье.»–подумала она, вспоминая обрывочные рассказы обоих о их прошлом. Они пообещали рассказать всё от начала до конца, когда придёт время. И Фелис понимала, почему они оттягивали этот момент. Прошлое всегда вспоминать тяжело. Но вместе они преодолеют всё, что им предстоит, ведь оба познали трудности жизни и разлуки. Красивая любовь, потерпевшая такой тернистый путь. Красивая любовь, которую не сломить никому никогда.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.