ID работы: 14445871

Возвращаясь к временам неопределённости

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
1
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

После полудня

Настройки текста
Примечания:
      – Ты в жизни такого не пробовал.       Сквильям слегка ухмыльнулся, обнажив верхний ряд зубов, что выглянул меж губ. Его тон не просил согласия – только повышал градус экстравагантности.       Он откинулся на бархатную софу и приблизил серебряный поднос ближе ко рту Сквидварда.       – Скажи, будто это не лучшие устрицы, что тебе не доводилось пробовать.       Пропуская скользкую сырую плоть вниз по горлу и смакуя послевкусие добротного белого вина с лимоном на корне языка, Сквидвард закрыл глаза и издал стон непередаваемого наслаждения. Неосознанно желая привлечь внимание, он постепенно начал склоняться ближе, пока не прижался своими плечами к чужим: дешёвая смесь полиэстера натирает изысканный шёлк рукава курительного смокинга, а длинная прядь ухоженных золотых волос ниспадает между, смягчая соприкосновение.       – Они... ничего.       Сквидвард натянул самодовольную улыбку одобрения.       Сквильям наполнил их бокалы.       – Ничего, а?       Он притянул руку Сквидварда к своим губам и нанёс на их кожу кропотливо нежный выдох.       – Ты просто не привык к роскоши, мой дорогой.       Сквидвард спрятал всплывший румянец за показным поднятием бокала. Приглушённый стеклом, он ответил.       – Ох, разве?       – Конечно. Ты меня знаешь всего- сколько, шесть лет?       – А, ты прав, конечно. Я вовсе не привык к роскоши. Хотя к тебе вполне.       Сквидвард издал смешок, отпивая вино.       – А ты умненький: оскорбляешь любезного хозяина, угощающего тебя деликатесами, которые тебе не светит позволить себе самому на твою-то зарплату.       Сквильям потянул Сквидварда за руку и стал покручивать кончик его ладони. И случайно толкнул его локтем, пролив немного вина на чужую рубашку.       Он предоставил тому платок. Им воспользовались.       – Я умный. Я знаю, сколько именно можно тебя бесить, прежде чем ты отошьëшь меня.       – Эй, Сквидди.       Сквильям опустил бокал.       – Эй, Сквидди, скажи мне кое-что.       – И что же?       Сквидвард смотрит замутнëнным, но проницательным взглядом.       Опустив свой, Сквильям ответил почти что шёпотом.       – Зачем ты меня навещаешь?       – Что это за вопрос воо-       Сквидвард осознал, что они до сих пор держатся за руки.       – Дорогой, я хочу знать.       Сквильям надул губы, а его зрачки выглядят огромными и притягательными, хоть и в какой-то мере поникшими и загадочными.       – Ты- ты мне нравишься, ладно?       Сквидвард вытянул свою руку из чужой.       – Нравишься.       Он поднял глаза, слегка склонив голову и прикусив нижнюю губу дрожащими зубами.       Сев нога на ногу, он подпëр подбородок кулаком и наклонил голову набок.       – Ох, правда?       Он придвинулся плечом к плечу Сквидварда.       – Поконкретнее.       Глаз дëрнулся.       – Я не могу представить жизнь без тебя.       Сквильям забрал у него бокал, поставил на стол и уложил Сквидварда обратно на подушку, гладя по внутренней стороне бёдер и прижимаясь губами и в ритм сжимая его пятую точку.       – Ох, дорогуша, – сказал он на одном дыхании перед очередным поцелуем, но в этот раз открывающим чужой рот ради доступа к языку; чмокнув губами по отстранении и подавил усмешку.       – Ох, Сквидди, дорогой, не может быть, что ты настолько наивный.       – В-в смысле?       – Чтобы жить, достаточно себя. Поэтому я живу в высшем обществе, а ты... ну, это ты.       – Пиздишь. Ты живёшь красиво, потому что мамочка и папочка это оплатили. И я не говорил, что не могу без тебя жить. Просто, что не могу представить жизнь без тебя.       – Ладно, справедливо. Но ты реально думаешь, что мы могли бы... что? Встречаться? Вступить в брак? Ты об этом, Сквидвард, ты хочешь пойти со мной под венец?       – Я не хочу- Я не знаю, Сквилли.       – Да, точно. Ты меня хочешь.       Лукавая ухмылка.       – Слушай, что ты хочешь? Чтобы я любил тебя? Ебал? Я не стану твоим парнем, если ты думаешь об этом.       – А можешь?       – Могу что?       – Ну знаешь... меня любить?       Сквильям тяжело вздохнул, медленно скользя ладонью вниз по своему лицу и прижимая нос.       – Тебе пора перестать хотеть невозможного, Сквидди.       Он поднялся и коснулся колен Сквидварда на пути в другой конец дивана, любуясь откинутыми струящимися волосами блондина.       – Ты абсолютно уверен, что это невозможно?       – Я абсолютно уверен, что это чуть менее, чем невозможно, – Сквильям опустился на колени и взял подбородок Сквидварда тугой хваткой скользких присосок.       – Посмотри на меня, Сквидди. И не рассчитывай.       Проще сказать, чем сделать. Он на него рассчитывает уже шесть лет.       – Ты знаешь, что всё равно буду.       – Я знаю. Я знаю тебя, дорогой, – Сквильям провёл тыльной стороной ладони по щеке.       Сквидвард сглотнул, не сводя глаз с другого осьминога.       – Кто мы, Сквилли? Сейчас.       – Сейчас ты приятный собеседник, ты потрясающе вольная душа, ты... с тобой комфортно, мой милый друг.       – Но ты вечно меня приглашаешь, я тут почти живу! Ты такой любящий, к тому же, в смысле, ты правда ничего такого ко мне не чувствуешь?       – Сквидди, я состоятельный деятель искусства. Позволь мне немного проявлять эксцентричность, м?       – Хорошо, но-       – Хочешь встречаться? Обязан предупредить: одна ночь – и тебе будет некомфортно, гарантирую. Хочешь ебаться? Обещаю, слушая «я тебя люблю», но ничего не слыша, ты разобьёшь себе сердце.       Веко Сквидварда дëрнулось, а в уголке глаза задрожала слеза. Сквильям продолжил нежно говорить, а его нос болтался над подбородком.       – Мы никогда не станем ближе, чем сейчас.       – Тот поцелуй меня надурил.       – Что ж. В поцелуях ты не дурак, Сквидди-бальзам нá губу.       – Ты меня всё ещё так называешь?       – Безусловно.       – Ох, умоляю, Сквильям, это было сто лет назад- мы были детьми, Нептуна ради! Ты можешь уже забыть?       – Дай-ка подумать, хмм, нет, прости, губошлëп.       – Ладно, зови как хочешь. Просто... не напоминай, как я получил эту кличку, ладно?       – А ты умеешь торговаться. Но ладненько. По рукам. Дай-ка ту газету.       – Эту?       – Да, ту.       Сквильям открыл нужную страницу на пути в гостиную.       – Не могу поверить, что такой, как Мэн Рэй, смог реально пробиться в политику. Горожане Бикини Боттом не могут же быть настолько тупыми?       – Умеют – практикуют.       Сквидвард вяло посматривает на бумагу, следуя за Сквильямом по коридору, асинхронно с ним ступая по полированному полу с характерным звуком присосок.       – Знаешь, если ты ходишь в общественный колледж, это не значит, что ты лучше всех знаешь, что всем нужно.       – Почему? Очевидно, что все остальные хорошо всё испоганили.       – Всё не так уж плохо, Сквидди.       – Тогда что с Мэн Рэем? Думаешь, это всё система?       – Ты слишком волнуешься. Уверен, рыбы рано или поздно образумятся.       Сквидвард пробежал вперëд перед Сквильямом и газетой.       – А если нет?       Он опустил бумагу и коснулся чужого локтя.       – Что если они хотят просто ложь и фарс с лопаты? Что ты думаешь?       Сквильям сложил газету и прошёл мимо Сквидварда, чтобы поправить цветочную композицию в вазе неподалёку.       – Думаю, ты заработался в этой забегаловке. Я забронировал уикенд этой недели на курорте «Платиновых источников», но обстоятельства меня обязали отменить- я дам путёвку тебе, если хочешь.       – Отпуск бы не помешал. Но Крабс ни за что не отпустит на выходные.       Сквильям нырнул в свой кошелёк.       – Ты зарабатываешь... МРОТ, да?       Сквидвард вздохнул.       – Да...       – Теперь он передумает.       – Сквильям, я не хочу, чтоб ты это д-       – И почему? Ты заслужил, чтобы тебя немного побаловали, разве нет? В отличие от твоего начальника, видишь ли, я люблю делиться своим богатством. Будь он действительно хорошим бизнесменом, а не предпринимателем-деспотом со стояком на наличку, он бы понимал, что небольшое дружелюбие...       Он запихнул пачку купюр в кармашек рубашки Сквидварда.       – ...Далеко идёт.       – Боже, даже не знаю, что сказать, – с трудом скрывая благодарность ответил тот.       – Обычно говорят «спасибо, дорогуша».       Сквидвард беззвучно усмехнулся.       – А «дорогуша» обязательно?       – Да.       Сквильям встал в смертельно серьёзную обеспокоенную позу, пялясь тому прямо в глаза.       – Совершенно.       Раздался звонок в дверь, побудив его выпрямиться, опираясь на плечи Сквидварда.       – У-у! Вот и первый гость.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.