ID работы: 14448076

La petite mort

Гет
R
Завершён
27
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 12 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава о любви первая, единственная и последняя

Настройки текста
«La petite mort» Рваные поцелуи и рваные вдохи, прелюдия давно не нужна. Более того, Дин и она прошли уже почти весь путь и приблизились к краю… Полумрак комнаты, смятые простыни, тихие стоны страсти и любви… Их тела двигаются навстречу друг другу, отзываясь на каждое движение, на каждый поцелуй и каждую ласку. Дин вбивается в нее быстро, резко, глубоко… Она отвечает с восторгом общей страсти и огня, принимая его в себя и отдавая этому мужчине всё, что в ней есть. Девушка подаётся Дину навстречу нетерпеливо, жадно, охотно. Воздух в лёгких мужчины и женщины не задерживается, вырываясь стонами наслаждения из груди обоих. С губ срываются полустонами имена друг друга. Задыхаясь, они ощущают бурлящую кровь венах, которая стучит в висках, перебиваемая громким биением сердец. Ещё немного, ещё чуть-чуть, рывок за рывком, стон за стоном, толчок за толчком… Глубже, резче, сильнее, несдержаннее, ещё и ещё, снова и снова, и вот он, тот самый момент… Момент, когда сердце, бившееся в сумасшедшем ритме, сейчас вдруг замирает и наслаждение, на грани блаженства, обжигающей волной проходит сквозь тело, заставляя содрогаться и растворяться во всепоглощающем горячем удовольствии, теряя связь с реальностью. Задыхаясь от необузданного наслаждения в едином общем экстазе, Дин и она крепко прижимаются друг к другу. Их тела всё ещё соединены и всё ещё двигаются в едином ритме, в едином порыве, но уже в более спокойном, более плавном… Пламя внутри пары не затухает, но становится тише, спокойнее, и больше эта страсть не обжигает и не сжигает дотла всё нутро, испепеляя в желанном огне, а согревает и перетекает в нежность, благодарность, любовь, признательность… В сознании, всё ещё затуманенном после сильнейшего оргазма, нет ни единой мысли… Французы называют это «la petite mort», что в дословном переводе означает «маленькая смерть». Как же они правы, определив это пограничное состояние между реальностью и «выходом души из тела» на эти краткие тягучие томные мгновения, именно так. Девушка, облизнув губы, закрывает глаза ненадолго и на смену ярким вспышкам перед мысленным взором неожиданно проносятся печатные слова из какой-то книги, которую она однажды читала. — La petite mort… — шепчет она, всё ещё тяжело дыша и переплетая свои пальцы с мужскими. Дин, сжимая ее тонкие хрупкие пальчики своими, обессиленно выдыхает, абсолютно счастливый, удовлетворённый и влюбленный. Едва различимый шепот девушки достигает его слуха и он невольно усмехается, укладывая ее рядом, прижимая к себе и целуя обнаженное женское плечо. — Готов умирать такими «маленькими смертями» ежедневно, еженочно и многократно. — Знаешь французский?.. — она улыбнулась, слегка удивленная. Но не столько интересовал ответ, сколько хотелось послушать его глубокий бархатный голос в этой спальне, наполненной тишиной, прерываемой их сбитым напрочь дыханием. — А как же!.. — Дин хмыкнул, — Знаю. Правда всего пару слов, но и их достаточно. Он мягко зарывается пальцами в ее волосы, лениво перебирая пряди и улыбаясь, пока его взгляд блуждает по спальне, а после останавливается на девушке. Дину приятно лежать с ней вот так. И приятно разделять на двоих это спокойствие после тех ощущений и эмоций, которые они подарили друг другу. — И что же это за слова, Винчестер? Лёжа в кольце его рук, девушка уже почти засыпая, мягко целует его грудь, ощущая на своих губах солоноватость кожи мужчины, покрытой испариной, и вдыхая его запах, вбирая в себя Дина всеми органами чувств. Но реальность врывается в сознание, когда она вспоминает, что завтра на рассвете, они должны будут расстаться на несколько дней. Девушка открывает глаза и заглядывает в его — зелёные и глубокие. Да, она смотрит на него, слушает его, вдыхает его, пробует его на вкус, она касается его. Она хочет впитать в себя Дина всеми доступными ей способами, чтобы в разлуке с ним продолжать чувствовать его. Взгляд Дина мягкий, теплый, не такой как, когда он на охоте. В минуты опасности зелень глаз охотника становится темнее и в разы опаснее. Словно внутри мужчины сидит притаившийся хищник, готовый броситься на противника и разорвать его, чтобы защитить от зла всех и вся. И взгляд Дина в такие моменты острый, колючий, а зелень глаз отдает металлическим холодным оттенком, без капли нежности, которая светится сейчас и которая всегда ласкает девушку, когда она рядом с ним. Она касается его губ своими и снова укладывает свою голову ему на плечо. Секунды складываются в минуты тишины и умиротворения, и оба сейчас гонят от себя прочь мысли о завтрашнем дне. Слушая размеренное дыхание и биение сердца Дина, девушка улыбнулась в темноте спальни. — Дин?.. — тихий шепот не разрывает тишину, а вплетается в нее мягко и нежно. — Мм?.. — почти лениво, с оттенком улыбки, Дин переспрашивает, не задавая вопрос и ничего не уточняя. Мужчина продолжает лежать расслабленно, ласково обнимая девушку и поглаживая пальцами ее обнаженное тело, плавно скользя рукой по нежному плечу вниз, по лопаткам и спине. Его ладонь обводит изгиб женской талии и ложится на поясницу, слегка надавливая и прижимая девушку к себе ещё теснее, сокращая и без того мизерное расстояние между их телами. Дин удовлетворённо вздыхает, пробегая пальцами по округлой нежной попке, слегка сжимая ее и снова медленно скользит рукой вверх до самой шеи девушки, чтобы после, снова позволить себе очередное «путешествие» по ее телу вниз и снова вверх, плавно, медленно, нежно… — Так что? Parlez-vous français, monsieur Winchester? Ощущая ее ладонь на своей груди, Дин улыбается, когда ее пальцы, едва касаясь, осторожно и плавно начинают вырисовывать невидимые узоры на его коже. Ее нежный голос и акцент заставляют его прикрыть глаза от удовольствия. Ударение в словах на последний слог делает его фамилию непривычной для слуха, но приятной. А ещё она мягко тянет звук «р», чуть гроссируя и растягивая на французский манер, и ему кажется, что она почти мурлыкает. Дин перехватывает женскую руку на своей груди и подносит к губам, касаясь в лёгком поцелуе. — Да… Ага, я парле́ франсэ́, мадемуазель. Я очешуенно парле́. Мерси́ боку́,что спросила. Девушка не может сдержать смешок, слыша его забавное коверканье слов. — Я знаю, как здороваться, малышка, — Дин приподнимается и ложится на девушку. Опираясь на свои руки и удерживая свой вес на них, он смотрит на нее под собой и улыбается, встречаясь со сверкающими весельем женскими глазами. — Бонжур. Он касается ее губ своими, словно в знак приветствия и тут же вбирает в себя ее смех, углубляя поцелуй. Девушка проводит ладонями по его сильным рукам вверх, достигая широких плеч и ощущая как перекатываются его натренированные мышцы. — А ещё я знаю, как будет «ещё». — Неужели? — улыбнулась она в ответ на его слова и хитрое подмигивание. Девушка провела рукой по мужским плечам вверх, притягивая Дина за шею к себе для очередного поцелуя. Шутливый разговор плавно перетекает в нежность и постепенно разжигает страсть в их разгорячённых телах. Девушка мягко разрывает поцелуй, чтобы коснуться губами его шеи и провести языком по коже. Дин наслаждается ее осторожными ласками, но недолго. Его зрачки расширяются и он резко втягивает носом воздух, когда она прикусывает зубами мочку его уха, и мгновенно с необузданной силой вспыхивает жар в его теле. — Анко́р, малышка, — что-то среднее между рычанием и стоном вырывается из его груди, — «Анко́р» ещё и ещё… — Encore… ммм… Ещё один поцелуй, месье?.. Девушка встречается с ним взглядом и Дин усмехается, слыша ее поддразнивание. — Нет, mon amour… Кстати, вот тебе ещё парочку слов на языке любви, но… «Анко́р» не ещё один поцелуй… Он склоняет голову и проделывает с ней то же, что и она делала с ним. Девушка прерывисто вздыхает и от наслаждения прикрывает глаза, ощущая его нежные губы и горячий язык на своей шее. — Малышка, я хочу encore la petite mort с тобой. — Ммм… Ее вздох становится похож на тихий стон, и она позволяет своим рукам скользнуть с его плеч на спину и поясницу, прижимая его бедра к своим. — …Я согласна на ещё одну «маленькую смерть», Дин. Более того… — она впивается ноготками в его кожу, слегка царапая его и выгибаясь навстречу мужскому телу, — …Я не просто согласна, я требую ее. — О, твое требование меня полностью устраивает, малышка, — Дин склоняет голову, чтобы тихо прошептать ей на ухо, — потому что… Je t'aime… Обжигающие дыхание Дина выбивает весь воздух из груди девушки, а его тихие слова заставляют ее ахнуть от неожиданности. Они вместе уже несколько месяцев, но ещё ни разу никто из них не произносил вслух то, что уже давно наполняло их сердца. — Вижу, ты не так хорошо знаешь французский, как я. Дин усмехнулся, стараясь скрыть свое растущее беспокойство за шутливым тоном. И несмотря на свои опасения, что поторопился и слишком рано сказал эти три заветные слова, он решил, что должен всё же сегодня, сейчас, в эту минуту пойти до конца. — Если ты не поняла, то я переведу… Я сказал… я… сказал, что… кхм… Дин проглатывает горький ком неприятного удушающего и такого непривычного для него страха, заталкивая свои сомнения глубоко внутрь себя. Он делает глубокий вдох, и уже не задумываясь, бросает себя в эту пропасть отношений в надежде, что она подхватит его и не даст его сердцу разбиться об острые камни безответного чувства. Дин встречается с ней глазами и в этот раз повторяет решительно, почти с вызовом: — Я тебя люблю. — Дин… Сердце девушки и без того стучавшее так громко и быстро в груди, что это было сравнимо лишь со звуком оглушительно бьющего набата, сейчас разогнало свой ритм до сумасшедшей скорости. Ее пальцы немного дрожали от волнения, когда она с трепетом и нескрываемой робостью коснулась его слегка колючей щеки, покрытой двухдневной щетиной. — Дин, я… — ее голос сорвался на мгновение, но тут же вновь зазвучал, но уже уверенно и твердо: — Я люблю тебя. Люблю. Давно. Сильно. Я любл… Почти чеканя каждую букву, она не успела повторить свое ответное отрывистое признание. Дин, резко выдохнув, оборвал свое и ее дыхание, когда склонил голову и впился в ее губы поцелуем, жадно вбирая в себя ее слова, ее чувства, ее любовь. Ответную. Взаимную. Любовь. *** Сегодняшняя ночь — не просто очередное получение «la petite mort» для каждого из них. Сегодняшняя ночь — открыла их сердца друг для друга. И жаркое сплетение тел превратилось в сплетение и единение душ, окрашивая яркую и взрывоопасную страсть глубокими оттенками сильной, взаимной и откровенной любви. И уже неважно на каком языке любимый человек говорит «Я люблю тебя», важно лишь то, что эти слова и эти чувства желанны и долгожданны. Эти слова сказаны и эти слова услышаны. А главное — взаимны. Дин и она снова и снова будут наслаждаться «маленькой смертью» в объятиях друг друга, и они будут снова и снова говорить, шептать и выстанывать слова любви, начиная с «сегодня» и до конца их жизней. И даже после… Они не расстанутся, ведь знают, что в их «сверхъестественной» жизни будет и другая жизнь, жизнь за пределами этого мира. *** Засыпая на рассвете, их тела, покрытые испариной, прижмутся друг другу. Дин, лёжа на боку, притянет любимую к себе ближе. И она, ощущая спиной его грудь, накроет его руку на своем животе ладонью. Поглаживая огрубевшую кожу его пальцев, девушка почувствует легкий поцелуй в затылок и тихий шепот: «Люблю». Она ответит ему так же тихо: «Люблю». И в пробивающихся через неплотно задёрнутые шторы утренних лучах восходящего солнца, Дин и она наконец-то уснут, погрузившись в, пусть и недолгий, но счастливый и крепкий сон. Разлука перестала их страшить, ведь сегодня они стали по-настоящему неразлучны, и впереди у них ещё много незабываемых «маленьких смертей», наполненных искренней, сильной и взаимной любовью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.