ID работы: 14456605

Seven

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
53
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 1 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Озноб. Смятение. Вот что она чувствовала. Приросшая к полу, она стояла во весь рост. Вглядываясь в непостижимые глубокие коричневые оттенки. Злоба никуда не делась. Это все, что она смогла уловить. Все остальное было таким нечитаемым. Судя по тому, как он держался, так уверенно. Ни одна прядь черных волос не выбилась из прически. Тонкий сжатый рот не скривился, как обычно. Простое насмешливое поддразнивание было тем, к чему она привыкла. Этот. Было. Что-то. Ещё. Его мантия была безукоризненной, брошь блестела в лунном свете. Все, что он делал... он стоял там. Просто обжигал ее своим взглядом. Почти так, как будто читал ее мысли. Том Реддл. Ее запястья были связаны какой-то невидимой силой. Без сомнения, по его вине. Она даже не помнила, как оказалась тут. Должно быть, было уже за полночь. Под темной мантией на ней было простое белое платье. Она повернула голову, осматривая окружающую обстановку. Комната напомнила ей астрономическую башню, но что-то в ней было не так. — Это выручай-комната. Я переделал её по своему вкусу. Я предпочитаю астрономическую башню, но, как я понимаю, ты не из тех, кто любит тишину. Итак, мы здесь. — Начал он непринужденно. Она начала было говорить, как вдруг с изумлением поняла, что ее заставили замолчать. Она мгновенно сузила глаза. Том облизнул губы. Тон его голоса был насмешливым, извиняющимся. — О боже мой. Я не мог допустить, чтобы ты кричала или, боже упаси, взывала к своему жалкому отряду. Так что это был единственный способ. Однако, теперь не стесняйся говорить. — Взмахом его палочки она смогла использовать свой голос. Ощущение зуда, из-за которого ее голос стал хриплым. — Почему я здесь? — Мгновенно облик Тома изменился. Темные глаза заблестели жутким красным цветом. Том скрестил руки на груди, делая шаг к ней. Она стояла на коленях, из-за грубого невербального заклинания. Твердый камень заставил ее вздрогнуть. Взгляд, которым он одарил ее, был опасным. Сдержанный, но стальной блеск остался. Его голос леденил уши. — Ты думала, что это сойдет тебе с рук? — Она попыталась не захныкать, когда его рука довольно грубо схватила ее за локоны. Не совсем оторвав её от земли. Гермиона сглотнула, лицо побледнело. Холод его палочки приподнял серебряную цепочку ожерелья. Украденное ею кольцо было извлечено на поверхность. Резким движением оно было сорвано с ее шеи. Щелкнув языком, он выразил свое неодобрение. Гермиона запнулась, подбирая слова. Ее страх был очевиден. — Том... — Внезапно ее отшвырнуло от него. Ее тело ударилось о стену. Том не колебался. Ярость бурлила в нем. Как она смеет думать, что это сойдет ей с рук? Он ей покажет. — Ты понятия не имеешь, что это такое. Считай это своим наказанием за любопытство. — Гермиона застонала, вставая на шаткие ноги. Заклинание не отпускало ее соединенные руки. Она смотрела на него с любопытством, но настороженно. — Я не могла удержаться… — Том нахмурился. Он позволил ей продолжить, так как стоял невероятно неподвижно. — Оно звало меня, Том. Шепот на моей коже. Я не могла остановиться. — почти умоляюще произнесла Гермиона. Знакомый зов пронзил ее до дрожи. То, как дрогнуло ее тело, внезапно заинтриговало его. Гермиона медленно двинулась к нему. Мягкие карие глаза расширились. Том зажал кольцо между пальцами. Он не думал, что ему стоит удивляться тому, что его крестраж выбрал именно ее. Тем не менее он все равно накажет ее. — Что ж, придется исправлять ситуацию. — Пробормотал он, убирая кольцо в карман мантии. Она стояла буквально в футе от него. Том улыбнулся ей, но улыбка не достигла его глаз. Гермиона даже не догадывалась о его намерениях. Бледная рука схватила ее за подбородок. Она не могла удержаться и посмотрела в его темные глаза. Красные крапинки исчезли. Прикосновение заставило ее тяжело вздохнуть. Том никогда раньше не проявлял к ней никакого интереса. Как ни странно, это заставило ее сердце учащенно забиться. Несмотря на это, она не могла отрицать, что он очень привлекателен. Она прикусила язык, стараясь не обращать на это внимания. — Итак, Гермиона. У тебя есть что-нибудь, на что ты хотела бы обратить мое внимание? — Она моргнула, пытаясь сохранить ясность ума. Она ни за что не позволила бы ему узнать, что на самом деле чувствует по поводу этой ситуации. Она покраснела, просто подумав об этом. Том чувствовал, как она разгорается под его пальцами. Молчание приводило его в раздражение. — Ответь мне, Гермиона. — огрызнулся он. Кудрявая ведьма вздрогнула. В горле у нее пересохло. Ответа не последовало. В считанные секунды ее пронзило колючее острое ощущение того, что ее разрывают на части, и она закричала. Слово было произнесено едва слышным шепотом, который она не успела расслышать, прежде чем оказалась на земле. Руки вцепились в ее волосы. Казалось, что ее кости сгибаются и разгибаются. Кровь в ее жилах была похожа на горящий пепел. Том наблюдал, как Гермиона рушится перед ним. Действие проклятия Круциатус вступало в силу. Это не помешало ему возбудиться от такого зрелища. То, как ее тело изгибалось от боли, звуки, которые она издавала, просто заставили его захотеть гораздо большего. Знакомое покалывающее подергивание его члена возникло при этой мысли. Его губы изогнулись, когда он прекратил заклинание. Гермиона тяжело дышала. Слезы высохли. Потолок - это все, что она могла видеть, но она чувствовала на себе взгляд Тома. Казалось, он скользит по каждому дюйму ее тела. Она должна была почувствовать отвращение. Должна была чувствовать страх. Но прежде всего она не должна была жаждать от него чего-то большего. Ее дыхание сбилось. Между бедрами внезапно запульсировал жар. Инстинктивно она плотно сжала их. Том смочил губы, желание превратилось в пылающий ад. Он медленно приближался к ней, пока не оказался у ее ног. Голос его был соблазнительным. — Умоляй меня остановиться, Гермиона. — Это казалось таким греховным. Она сильно прикусила губу. Затем выпрямилась, чувствуя боль в костях, но не сводя с него мрачного взгляда. Чувствуя себя довольно смелой. — Заставь меня, Том. Это был одновременно вызов и просьба. На что Том ответил без колебаний. Он рванулся вперед, отчего она ударилась спиной о стену. Боль пронзила нижнюю часть ее головы, и она резко вздохнула. Его мягкие губы мгновенно перехватили ее стон. Перед ее глазами заплясали пятна, когда она жадно откликнулась. Его вкус обволакивал, словно привкус чего-то пряного. Как будто он пил огневиски. Прикосновение его языка к ее, влажному и такому требовательному. Его тело прижалось к ее телу. Его пальцы вцепились в ее кудри. Очевидная твердая часть коснулась ее центра, и она застонала от желания. Том прикусил ее нижнюю губу, расстегивая мантию. Холодный воздух поцеловал ее обнаженные соски. Мгновение спустя он прервал их поцелуй. Его руки ласкали и щипали ее чувствительную грудь. Она не смогла сдержать стон, сорвавшийся с ее губ. — Тебе нравится боль, Гермиона. — Он мрачно пробормотал, наклоняясь и прикусывая кончик соска. Она выгнулась навстречу его рту, пытаясь получить больше доступа. Том все еще держал ее. Затем оторвал свой рот от ее тела. — Ты сможешь справиться со мной? — Гермиона вздрогнула от его слов. Прикусив нижнюю губу. — Конечно, это глупый вопрос. — фыркнула она. Том вдохнул, прежде чем злобно улыбнуться ей. — Ты сможешь справиться со мной целиком? — Гермиона уже собиралась ответить, но остановилась, когда их окружила пульсация магии. Она задохнулась от бледно-голубого сияния, глядя на открывшуюся перед ней картину. Не одна, а шесть одинаковых фигур Тома окружали их двоих. Одинаково обнажённых и прекрасных. Гермиона почувствовала, что у неё пересохло в горле от этого зрелища. Ее взгляд задержался на его твердом члене. Головка сочилась предэякулятом. Гермиона покраснела. Она ни за что не смогла бы сделать все это. — Ни за что на свете... — попыталась сказать она, прежде чем большой твердый член Тома оказался у нее во рту. Она подавилась, слезы жгли ей глаза. Инстинктивно ей захотелось укусить его. Тем не менее, Том двигался у нее во рту с такой медленной легкостью. В то время как настоящий Том впился пальцами в ее бедро, словно читая ее мысли. — Укуси меня, и, клянусь, будут последствия. Кстати, какая у тебя прелестная маленькая киска. — Пальцы Тома погладили ее складочки, довольное бормотание перешло в жужжание от скользкого желания, глядя на то, как она была выбрита треугольником. Он был очарован. Он никогда не видел женщину, которая была бы настолько смелой в этом плане. Тем не менее, он оторвал взгляд от этого зрелища и сосредоточился на своем образе, погружающемся в ее влажный рот. Это была самая эротичная сцена. Он хотел убедиться, что она точно знает, кому теперь принадлежит. Щелчок пальцами, и остальные изображения приблизились. Члены в их руках, скользящие по нежной коже. Том облизнул губы. План сработал, и они уставились на него в ответ. Не нужно было произносить никаких слов. Они все были частью его. Так глубоко связаны друг с другом. Гермиона задыхалась, когда внезапно первый образ Тома отступил. Ощутив его вкус, она провела языком по губам. Том наклонил голову к ней. Длинные ресницы опустились. — Я кое-что заметил. Кажется, тебе нравится, когда я причиняю тебе боль. Я планирую полностью использовать каждую частичку себя в своих интересах. — Гермиона почувствовала, как краска отхлынула от ее лица. Она никогда не испытывала ничего подобного. Если честно, сама идея была невероятно пугающей. — Я… — Том приложил палец к ее губам. Его следующие слова заставили ее задрожать. — Ты примешь все, что я могу предложить. Ты поняла? — Гермиона наклонилась вперед всего на дюйм, и ее рот смело втянул его палец. Том почувствовал, как его член дернулся от этой мысли. — Вот это настрой. — Внезапно он отстранился от нее, и два его изображения подняли ее на ноги. Их руки схватили ее за плечи. Холодный воздух окутал ее в мгновение ока. Том встал. Волна магии окутала их красным облаком. Она просочилась сквозь них. Гермиона вдохнула, наслаждаясь сильным ароматом. Ее тело реагирует. Покалывания распространялись, как лесной пожар. Ей хотелось свергнуть с престола разъяренного слизеринского принца. Но она была скована. Те, кто стоял позади нее, замерли. Словно ожидая приказа. Гермиона едва не застонала. Желание снедало ее. Соски напряглись, а тело запульсировало. Том снова щелкнул пальцами. Три и четыре подошли и опустились на колени у ее ног. Пятый и Шестой переместились по бокам, оба взяли в руки ее груди, пятый щипал, а шестой покусывал мягкую кожу. Гермиона застонала, теряясь в ощущениях. Третий и четвертый впились в ее кожу. Смешивая боль с удовольствием. Том наблюдал голодными глазами. Наслаждаясь звуками ее сладострастных стонов. Это было, мягко говоря, волнующе. И все же он едва коснулся её. Кольцо обожгло карман его мантии, и он надел его на палец. Все его изображения повернулись, чтобы посмотреть на него, и каждое светилось особым рисунком на коже. Дневник, медальон Слизерина, кубок Хаффлпаффа, диадема Рейвенкло, его любимая Нагайна и молния? Его бровь с любопытством изогнулась при виде последнего рисунка. Это было что-то новенькое. Однако он перевел взгляд на Гермиону. Он будет первым, кто возьмет ее. Бесшумно и невербально он снял с себя одежду. Каждый дюйм его тела был обнажен, чтобы она могла видеть. Гермиона сглотнула, когда Том подошел к ней. Бешеный стук ее сердца отдавался в венах. Казалось, все в нем манило ее. Она зашипела от удовольствия, когда он вжал твердую длину своего члена между ее пульсирующим лоно. Два изображения внезапно приподняли ее сзади, и она ахнула, когда Том, воспользовавшись ее удивлением, скользнул в нее. Толщина члена пульсировала между ее бедер, когда Том начал проникать в нее. С ее губ сорвался крик, ощущение пронзило ее. — Правильно, сдайся мне. — пробормотал он, прижимаясь к ее щеке. — Том, — простонала она, когда его бедра задвигались взад-вперед. Затем двое сзади впились зубами в ее плечо, заставляя жар в ее центре разгораться еще сильнее. После еще нескольких толчков Том отстранился. Щелкнув пальцами, он опустил ее на землю. Она опустилась на колени, когда все они окружили ее. Том смотрел на нее сверху вниз, этот темный взгляд был непоколебим. — Соси мой член. — Гермиона, не колеблясь, наклонилась вперед, чтобы взять его в рот. Позволяя своему языку кружить вокруг него, одновременно поглаживая два члена сбоку от себя. Том застонал от прикосновения влажного горячего языка. Она была великолепна. Затем, мгновение спустя, она повернулась в сторону, взяла идентичный член и принялась усердно сосать. Каждые несколько мгновений она переключалась между всеми изображениями, пока не перестала понимать, какое из них было настоящим Томом. Если честно, это было сюрреалистично. Щелчок пальцев отвлек ее от размышлений. Рука потянула ее вверх. Рядом стоял длинный стол, на котором, как она заметила, лежал один из Томов. Ее лицо вспыхнуло от такого намека. Она никогда не делала этого раньше. Но, конечно, она слышала об этом. Двойное проникновение должно было усилить ощущения. Изысканная грань между болью и наслаждением. Она забралась на него сверху, обратив внимание на рисунок дневника прямо на плече, прежде чем погрузиться его в себя. С каждым ее движением он словно оживал. Ее голос срывался от ощущения наполненности. Том подошел прямо к ней сзади, позволяя ей насладиться его двойником. Его руки обхватили ее ягодицы, и он просунул свой член между ее полушарий. Он хотел почувствовать, как она сжимает его, пока другой его член жестко трахает ее. Хотел посмотреть, как его член заполняет ее задницу. Потребность была непреодолимой. Он медленно ввел два пальца в ее тугую попку. Дал ей привыкнуть, прежде чем двигаться. Вводил и выводил. Несколько раз. — Пожалуйста… — Гермиона застонала. Том шлепнул ее по попке. Раз, два. Было приятно слышать этот звук. Затем он убрал пальцы. — Это может быть немного больно, но я уже знаю, что тебе это понравится. — С этими словами он вошел в нее. Он застонал, чувствуя, как ее мышцы сжимают его. Затем он начал двигаться, подстраиваясь под темп двойника, пока крики Гермионы становились все громче. Образы вокруг них стонали, когда она по очереди отсасывала у них. Он мог сказать, что она была близка. Том сжал ее бедра. Он ускорился, застонав, когда она начала сжиматься вокруг него. Тугое сжатие обволакивало. — Черт, да. Кончи на каждый дюйм моего члена. — Затем он кончил перед ней. Его горячая сперма стекала с обеих сторон, когда все его образы появились перед ней и излились на ее лицо. Их дыхание было затрудненным, и они были липкими от пота. Гермиона застонала, когда Том вышел из нее. Улики вытекли липким белым месивом. Она вздрогнула. Девушка повернулась к нему лицом. Отметив, что теперь они были вдвоем. Он смотрел на нее, прикрыв глаза. — Постарайся держаться подальше от вещей, которые тебе не принадлежат. В следующий раз я причиню тебе гораздо больше боли. — Мрачно проговорил Том. Гермиона хихикнула. Она знала, что он так и сделает, но также знала, что будет наслаждаться каждым моментом. Увы, время покажет, дойдет ли до этого.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.