***
Утро началось неожиданно для Эльвиры. Она пробудилась на корабле в затхлом трюме, как пленница двух безжалостных пиратов — Пинтела и Раджетти. Весь день молодая девушка пыталась найти выход из своего положения. Однако, головокружение от запаха морской воды и полумрака трюма не способствовали ясной мысли. Исход был непонятен, и каждая минута растягивалась в мучительное ожидание. Но наступил вечер, и снова дверь трюма открылась. Вошли Пинтел и Раджетти, неся с собой красивое платье. Эльвира приоткрыла глаза и выслушала слова Пинтела: — Будешь обедать с нашим капитаном. Он просил передать вам это. Девушке было не по себе от мысли о встрече с пиратом, который безжалостно убил ее отца. Минуты молчания затянулись, и, наконец, она произнесла: — Я не стану беседовать с пиратом, который убил моего отца. Раджетти усмехнулся и повернулся к Пинтелу: — С такой гордостью она стоит на своей позиции, брат. Смотри, чтобы она не подвела нашего капитана. Он будет не рад узнать, что его гостья отвергает подарок. Пинтел со вздохом кивнул и прошептал: — Мы увидим, что будет дальше. На корабле наступила тишина, и каждый из присутствующих ощущал, что что-то важное изменилось в воздухе. Эльвира ждала смутно предчувствуемой встречи, но даже не представляла, что скрывается за этим вызовом. Плавание продолжалось, и страшилки о жестоких пиратах остались позади. Но что будет происходить с девушкой, понять можно будет только после беседы с капитаном. Эльвира все же решилась сходить к Барбоссе. Голод дал знать о себе, а девчонка испытывала его уже долго. Она стала разглядывать наряд и вдруг услышала раздавшийся из-за двери скрип. Пираты подглядывали за ней в замочную скважину! Эльвира схватила шпильку, ткнула ею в отверстие и почувствовала, как она уперлась во что-то твердое. — Ой! Мой глаз! — взвыл Раджетти. От удара шпилькой деревянный глаз выскочил и покатился по палубе. Боцман наступил на бесценный шарик и сказал: — Я бы с радостью прибил его тебе к голове гвоздями! — Он пнул глаз, и тот покатился дальше. Пираты с хохотом глядели на одноглазого, ползавшего по палубе на четвереньках и пытавшегося нащупать свой деревянный протез.***
Эльвира всегда была смелой девушкой, и сейчас она решилась на рискованный шаг — пойти к Барбоссе. Голод, который мучил ее уже долгое время, стал просто невыносимым. Она смотрела на свой наряд, принимая решение, а затем вдруг услышала тихий скрип за дверью. Когда она пригляделась, то поняла, что это были пираты, тайно подглядывающие за ней через замочную скважину. Эльвире стало не по себе. Она узнала, что эти пираты могут быть опасными и безжалостными, поэтому необходимо было быть осторожной. Она решила, что не стоит проявлять свой страх и сохранять видимость спокойствия. Быть может, это был какой-то хитрый трюк пиратов, чтобы выяснить, представляет ли она опасность. Сердце Эльвиры колотилось от страха, но она подчинилась своему голоду и решимости. Эльвира медленно шла по коридору, слушая каждый звук, ожидая внезапной атаки пиратов. Она знала, что ее окружают опасности, но была готова к риску. Голод давал ей силы и мотивацию бороться. В конце концов Эльвира нашла Барбоссу. Она решила не упоминать о пиратах и том, что она заметила их подглядывание. Вместо этого она попросила о помощи и объяснила свою ситуацию. Барбосса был весьма удивлен тем, что девушка решилась прийти к нему в таких обстоятельствах. Он выразил свою симпатию и понимание, позволив ей наесться и отдохнуть. Стол в каюте капитана Барбоссы был накрыт для роскошного пира. Эльвира, облаченная в черное шелковое платье, поджидала капитана, и вот он вошел с обезьянкой на плече. — Вы, должно быть, проголодались, — сказал он, махнув в сторону мяса и хлеба. — Пожалуйста, не стесняйтесь. Эльвира действительно умирала с голоду. Она оторвала от каравая большой ломоть и откусила кусочек. — Попробуйте вина, — предложил капитан с каким-то странным удовлетворением, — и яблоки, вон они, на том блюде. Эльвира остановилась. Взглянув на капитана, она нахмурилась: — Спасибо за заботу, но это лишнее! Гектор рассмеялся. — Мне нетрудно позаботиться о сироте. — Вы убили моего отца, вы сделали меня сиротой! — огрызнулась Эльвира. Гектор покачал головой: — Я сделал то, что должен был, мисс Эльвира. Твой отец убил Маргарет из-за ревности! — он навис от Эльвирой. — Она недавно родила, и мой ребёнок остался сиротой. Мне пришлось отдать ребёнка в приют и отправиться на поиски Хоггинса. А когда я нашёл его, то увидел на его руках ребёнка. Он показывал его всем, что-то крича. Но для меня это не имело значения. Я должен был отомстить. — Я ни за что не поверю в то, что вы так стараетесь сказать мне, капитан Барбосса. — Да, я так и знал, что ты это скажешь, детка. Но теперь, когда кровь виновника пролита за кровь невинного, я могу забрать то, что принадлежит мне. И это ты. Хоггинс отнял у меня все. Ну а теперь я заберу тебя и весь его флот. Барбосса посмотрел на нее и улыбнулся. — Яблочка не хотите? — предложил он. Девушка окаменела. До нее вдруг дошло, что он имеет в виду. Жертвой насилия должна стать она! Охваченная ужасом, Эльвира вскочила со стула. Эльвира пулей вылетела из каюты на палубу. Но её тут же перехватили другие пираты и снова увели в трюм, заперев там.