ID работы: 14463032

Why so cute, Potter?

Слэш
PG-13
Завершён
44
Размер:
14 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Второе задание турнира приближалось с максимальной скоростью новейшего «Нимбуса-2004». Ученики, профессора и гости Хогвартса пребывали в волнующем предвкушении, ненадолго затмить которое могло разве что одно событие.  Подростков чертовски прельщала возможность сходить на свидание с заграничным студентом или анонимно признаться ему в чувствах через валентинку. В общем, в девяносто пятом году День всех влюблённых был очень популярен. Слизеринцы решили отметить его грандиозно, поэтому планировать каждую деталь они начали ещё за две недели до праздника. И ради этого им пришлось пригласить в свою команду пару гриффиндорцев...       В день икс огромная компания студентов в лихо развевающихся мантиях угрожающе надвигалась сквозь снег и морось к центральному пункту романтической операции. В руках у них была груда различных вещей, коробок и свёртков, за их спинами летел миленький мини-дементор — пятёрка левитирующих дварфов, наряженных в купидонов, полностью укрытых тёмно-бордовой настольной скатертью. Команда целеустремлённо шагала в сосредоточенном молчании и спустя несколько минут уже входила во двор Часовой башни.       — Без шести пять, — сверился с большим циферблатом Блейз, когда все остановились у нерабочего фонтана. — Пора распаковывать реквизит.       — Нет, сначала разбираем рации! — звонко возразила Пэнси. — И не забываем ими пользоваться! А то зря, что ли, Грейнджер заказала лимитированную коллекцию у Зонко?       Каждый участник важнейшего любовного мероприятия взял в руки магический аналог связного устройства, Грег с серьёзным видом проверил его исправность:       — Раз-раз, я Коршун, как слышно?       Слова назойливым сбивчивым эхом раздались по всему двору, отчего многие поморщились, а Маркус заливисто расхохотался:       — Коршун, блин, упитанный, лети на свою точку.       — Лечу, — буркнул Гойл и поплёлся к крытой галерее.       — И где только нахватался магловских фраз? — риторически поинтересовался Флинт, глядя тому вслед.       — Ты зачем его обидел? — укоризненно спросила Гермиона, чем заслужила пренебрежительный взгляд Маркуса.       — Грег не обиделся, он расстроенный из-за того, что Следилка теперь у Уизли, — объяснил Тео. — Кстати, вот она, держи, рыжий.       — Мерлин, чем я занимаюсь?.. — еле слышно проворчал Рон, когда забрал зеркальную вещицу.       — Где сейчас Гарри? — тут же выпалил Драко, порывисто и взволнованно подбежав к Уизли; он нервничал сильнее обычного.       — В библиотеке, — небрежно бросил Рон, даже не взглянув на поверхность Следилки.       — Проверь, Уизел, — раздражённо процедил Малфой.       — Четыре минуты до пяти! — воскликнул Блейз.       — Да в библиотеке он, смотри, — Рон почти что тыкнул Следилкой в нос Драко, тот с силой отпихнул её от себя, из-за чего чуть не началась потасовка.       — Мальчики, — шипяще одёрнула их Гермиона.       — Да уж, ну и компашка, — намеренно громко протянула Пэнси, обращаясь к молчаливой Дафне Гринграсс.       — Не отвлекаемся! — властно крикнул Тео. — У нас мало времени. Украшаем фонтан! Ставь арку, Винс. Маркус, размещай купидонов. Дафна, можешь начинать колдовать лепестки. Пэнс, доставай подарки и угощения для этого пункта. Драко, милый, приготовь нужную валентинку.       Миниатюрная толпа оживлённо зашевелилась, на фонтанной статуе волшебным образом появились озорные ситцевые ленточки и завитые заросли плюща, а у её подножия — зажжённые чайные свечи. Винсент установил разборную садовую арку, заранее купленную в Хогсмиде, Пэнси привязала к её своду жестяную баночку с клубничным монпансье из «Сладкого Королевства» и маленький презент в коробочке. Сняв с дварфов скатерть и отдав её Блейзу, Флинт вручил «купидончикам» лиры и отлевитировал квинтет в воздух на нужную позицию. Дафна, которая мастерски умела колдовать цветы, покрывала дорожку, тянувшуюся от входа в башню, лепестками роз разных оттенков. А когда девушка прошла под аркой, она украсила её умопомрачительной цветочной композицией. Все были при деле, и один лишь Драко удручённо стоял на месте.       — А если ему не понравится? — переживал Малфой и теребил в руках любовное послание в форме сердца.       — Пусть ему не понравится! — сложив ладони в молитвенном жесте, попросил у неба Уизли.       — Рон! — возмущённо крикнула Гермиона и толкнула его в плечо, потом, уже более сдержанно, ответила Малфою: — Не надумывай, Драко, Гарри в восторге от твоих идей и свиданий.       — Да после такого он должен предложение тебе сделать, — безапелляционно заявил Блейз.       — А нам обязан заплатить, — ухмыльнулся Маркус.       Он держал в поднятой руке волшебную палочку и продолжал левитировать дварфов: ему предстояло это делать на протяжении всей романтической операции.       — Поттеру-то всё понравится, даже яичница в форме сердечка, — саркастично добавила Паркинсон.       — А что плохого в яичнице? — вспыхнул Рон.       Будто не услышав вопрос гриффиндорца, Пэнси продолжила:       — И хоть мы подготовили идеальное свидание, я всё равно считаю, что моя идея лучше. Надо было арендовать Большой зал, они праздновали бы там вдвоём.       — И что бы они делали весь вечер? Вальсировали? — ехидно уточнила Гермиона. — Гарри не любит такой масштаб. А вот уютное кафе в Хогсмиде...       — Фи, какой примитив, — перебила её Пэнси, махнув рукой и сморщив носик.       — Уютно и уединённо в Тепличной башне, — поделился мыслями Нотт, пока вынимал из большого мешка плетёную корзину и другие вещи. — Только представьте: тишина, интимность и роскошный пикник среди редких растений.       — Чтобы они грунтом пропахли? — насмешливо спросил Флинт и напомнил про свою идею: — У нас в подземелье очень даже стильно. И уединённо.       — На Астрономической башне красиво, — застенчиво проговорил Крэбб, глядя на носки своих ботинок.       — О-о-о, так Винс у нас романтик! — весело и визгливо воскликнула Паркинсон и похлопала Крэбба по плечу.       Они так и продолжали бы обсуждать подходящие места для свиданий, если бы Забини не завопил:       — Две минуты шестого!       — Скоро сюда хлынут ученики, расходимся по позициям, — отдал команду Теодор. — Пэнси, ты знаешь, что делать.       Паркинсон сперва подошла к беспокойному Драко и практически вырвала из его рук уже помятую, но всё ещё красивую розовую валентинку и привязала её к своду арки, а затем собрала вокруг себя Флинта, Крэбба и Грейнджер, чтобы навести на них базовые, но сложные для четверокурсницы Чары Сокрытия, которые на короткое время делали человека невидимым и неслышимым. Она водила волшебной палочкой с явным чувством превосходства, ведь Пэнси была единственной в компании, кто умело пользовался этим заклинанием.       — Учись, Грейнджер, — высокомерно произнёс Маркус, постепенно исчезая из виду и всё так же держа руку поднятой.       — Ты уже дважды второгодник, Флинт! Не тебе говорить, — резонно парировала Гермиона, тоже растворяясь в воздухе. — Потом покажешь мне технику, Паркинсон?       Пэнси самодовольно ухмыльнулась и, будучи в хорошем расположении духа, неожиданно для всех кивнула. В это же время Тео всучил Рону плетёную корзину и спросил про местонахождение Поттера.       — Кружит по библиотеке, — посмотрел по Следилке Уизли, — наверное, книги сдаёт. Встречу его на Парадной лестнице.       — Хорошо, а что ты ему сказал?       — Что Хагрид пригласил к себе.       — Сойдёт. Поставь корзину вот здесь у входа, — указал Тео, — и не теряйся, будь на связи!       Рон уже развернулся, чтобы идти, как вдруг Малфой испуганно вскрикнул:       — Нет, стой! Давайте всё отменим!       — Давай! — с живостью согласился Уизли.       — Не слушай его, иди, — шикнул на того Блейз, а затем обратился к другу: — Драко, дорогой, что на этот раз?       — У меня плохое предчувствие... А если я разочарую Гарри? — плаксиво спросил Малфой.       — Это невозможно, он без ума от тебя! — громко заявил Забини и потряс Драко за плечи для пущего воздействия.       — Вы каждый день сюсюкаетесь! Разве мы не этого добивались? — присоединился Тео.       — Я вообще в шоке, что вы встречаетесь, — высказался Уизли, продолжая стоять на прежнем месте. — Уже два месяца в шоке.       — Два с половиной! — с гордостью поправил Рона Драко, потихоньку возвращая себе уверенность.       — Тем более! А сколько ещё впереди! — воодушевляюще воскликнул Блейз и прибавил: — Пойдём, Драко, свидание получится огненным. А ты, Уизли, отправляйся на свою точку и не порти нам праздник!       — С удовольствием! Лишь бы не смотреть на это, — огрызнулся Рон.       — Может, хватит уже?! Надо радоваться за друга! — Гермиона закричала на него, но получилось совсем глухо, будто через толщу воды: девушка была уже полупрозрачной, как привидение.       Уизли слегка вздрогнул от неожиданности и пугающего облика Грейнджер, но потом твёрдо и с упрёком ответил ей:       — Всё, что я сейчас делаю, — это исключительно ради Гарри.       Такими словами он закончил разговор, зашагал к замку, аккуратно обойдя дорожку из лепестков роз, оставил корзину в вестибюле Часовой башни. Пэнси успешно завершила наведение чар и спряталась в удобном для наблюдения месте в крытой галерее, невидимый Флинт продолжил стоять с вытянутой рукой у садовой арки, такие же невидимые Грейнджер и Крэбб заняли нужные позиции на лесенке у входа в башню. Теодор и Блейз обняли за плечи Драко и весело, почти что вприпрыжку направились так втроём к конечному пункту операции, по пути организовав Малфою экспресс-сеанс психотерапии. Затем они прошли мимо Дафны, затаившейся в нише коридора, и многозначительно кивнули ей. А потом, поравнявшись с Грегори, который сторожил территорию на стратегически важной точке плана, отдали Гойлу нужную валентинку, угощения и подарок, после чего хором сказали со всей серьёзностью:       — Дожидайся знака.       И по-дружески стукнулись с ним кулаками. После троица, предварительно вскрыв заклинанием замок дубовой двери, вошла в полузаброшенный Круглый зал, где обычно проводились собрания театрального клуба Хогвартса, и начала подготавливать помещение к празднику. Блейз накрыл единственный письменный стол тёмно-бордовой скатертью, пододвинул стулья, Тео расставил подсвечники, различные вазочки и креманки, разложил серебряные столовые приборы, Драко наполнил посуду сладостями и разлил модный безалкогольный кофейный коктейль по изящным хрустальным бокалам-блюдцам. Затем ребята зажгли десятки свечей, наколдовали под потолком мерцающую дымку глубокого розового цвета, распаковали винтажный патефон и поставили пластинку с золотыми любовными хитами магического мира. Малфой обвёл взглядом зал и высоко оценил результат совместной работы, потом умилённо посмотрел на своих друзей, которые всегда так самозабвенно ему помогали и терпеливо слушали рассказы о Поттере, и растроганно обрадовался тому, что они есть в его жизни.       — Приём! — резкий звук рации выдернул Драко из мыслей. — Докладывает Уизли. Гарри спускается по лестнице, начинаю операцию.       — Принято, — отозвался Нотт.       Малфоя вновь охватило волнение от скорой встречи с любимым, Блейзу и Тео пришлось применить к нему заклинание щекотки, чтобы отвлечь его на какое-то время.       — Это опять я, — понизив голос, проговорил в устройство Рон, — сказал Гарри, что догоню его, он уже в пути, ловите. Но есть проблема. Тут Диггори ходит у лестницы, слышу, что он расспрашивает всех, ищет Гарри. Как бы не увязался...       — Вот барсучёныш! Так и думал, что он моему Поттеру глазки строит, — пылко воскликнул Драко, обратившись к друзьям, и крикнул в рацию: — Отвлеки его!       — Понял.       Но не прошло и минуты, как в эфир вышла Грейнджер:       — Вижу цель, приступаю к исполнению.       — И я, — неуверенно пробасил Крэбб.       — Всем участникам приготовиться, — скомандовал Тео.       — Принято, — откликнулась рация разными голосами и интонациями.       Когда Поттер появился в вестибюле Часовой башни, Гермиона заколдовала нужную нежно-розовую валентинку от Драко, и та бабочкой подлетела к адресату. Гарри, уставший после зубрёжки и подготовки к турниру, сперва недоумённо посмотрел на неё, а потом, догадавшись, улыбнулся, поймал её пальцами и прочитал послание: «Мой милый Гарри! Ни один язык в мире не сможет описать тех чувств, что я испытываю к тебе. Поэтому я их продемонстрирую, наслаждайся представлением. Встретимся в Круглом зале. Твой Драко». Гарри смущённо закусил губу, не переставая влюблённо и немного глуповато улыбаться. Он поцеловал записку и прижал её к груди, но тут валентинка-бабочка выскользнула из ладоней, порхая и кружась, опустилась к полу и указала собой на корзину, которую Поттер, посмеиваясь, взял в руки. Невидимая Гермиона, руководя чарами, повела друга во двор, где его поджидал Винсент, чтобы соорудить над его головой волшебный купол, защищающий от снега и мороси. Пэнси заклинанием заглушила поле вокруг себя, а потом зачаровала фонтан, и из него живописно повалили клубы пурпурного пара, о чём Паркинсон отчиталась по рации.       — Пэнс, докладывай нам о происходящем, — попросил Нотт.       — Хорошо.       — Он идёт? Как он выглядит? Ему всё нравится? — взбудораженно прокричал в эфир Драко.       Гарри спустился по каменным ступенькам и замер от увиденной красоты: весь двор порозовел и выглядел как изумительная иллюстрация к незнакомой сказке. Огонь свечей таинственно проглядывал сквозь пар, лившийся из фонтана, на статуе подрагивали от ветра ленточки и листики плюща, по центру двора распускалась цветами арка, а над ней летали какие-то существа с крылышками. Так, восхищаясь, Поттер простоял несколько долгих секунд, затем очнулся и, стесняясь наступать на лепестки роз, пошёл по дорожке на цыпочках, продолжая нелепо лыбиться от переполнявших его эмоций. Пэнси, увидев это, смогла ответить только одно:       — Он у тебя дурачок какой-то.       — Паркинсон! — возмущённо каркнул Малфой. — Отвечай по существу!       — По существу и отвечаю, — невозмутимо проговорила Пэнси.       Когда Гарри, окружённый невидимыми Гермионой и Винсентом, двинулся за бабочкой в сторону арки, дварфы-купидоны, щипками перебирая струны, заиграли на лирах чудесную мелодию. Маркус чарами поддерживал пятёрку в воздухе, часто перекладывая волшебную палочку из одной уже окаменевшей руки в другую. Поттер приблизился к парящему квинтету и, узнав в наряженных музыкантах неказистых дварфов, напоминавших тех, что пели ему на втором курсе, рассмеялся в голос.       — Теперь он ржёт с купидонов... Реально странный, — озадаченно пробормотала в рацию Паркинсон.       — Пэнси! Ты не понимаешь, у нас связана с ними история, — в ответ объяснил Малфой и смущённо спрятал улыбку.       — Драко, нам пора на свою точку, — тихо сказал Тео, когда подошёл к нему и успокаивающе погладил по плечу.       — Не нервничай, всё будет безупречно, — Блейз постарался убедить его и помахал рукой на прощание.       Малфой растерянно кивнул друзьям и остался в Круглом зале один, в томительном ожидании. В это время Гарри отвязывал следующую валентинку от свода арки, удивляясь тому, как непривычно безлюдно было во дворе в такой час. На ярко-розовом бумажном сердечке красовался любимый почерк: «Моему непревзойдённому ловцу! Продолжай радовать нас своими победами». Гарри улыбнулся ещё шире, отвязал баночку с монпансье и картонную коробочку, внутри неё он нашёл миниатюрное ведёрко с крутым воском для полировки рукояти метлы. О таком Поттер давно мечтал, потому он непроизвольно ахнул и восторженно гыкнул.       — Издаёт бессвязные звуки, — прокомментировала Паркинсон.       Драко уже смирился со стилем повествования Пэнси, отчего и не стал ей отвечать. Но зато он отдал команду другой подруге:       — Дафна, готовься, сейчас пойдёт к тебе.       — Поняла, — Гринграсс начала плести своё фирменное заклинание.       — Начинаем вторую часть плана, — вышел в эфир Тео, пока украшал вместе с Блейзом статую русалки в коридоре, — Винс, с тебя шары. Грег, то есть Коршун, иди к рыцарю.       — Коршун понял.       — Уизли, как слышно?       — Приём, слышу хорошо. Забыл доложить. Диггори отвлечён, — в рациях зазвучал голос Рона.       — Сказал же не теряться! — сердито крикнул Нотт. — Вставай на охрану. Что со студентами?       — Коридоры чисты, но люди не так уж и далеко, скоро появятся, — Уизли сверился со Следилкой.       — Принято. Конец связи.       Поттер положил подарки в корзину. Валентинка-бабочка полетела дальше, повела за собой увлечённо-любопытного и влюблённо-разомлевшего Гарри к галерее, дварфы-музыканты, дирижируемые Маркусом, двинулись следом по воздуху. Невидимые и неслышимые Флинт, Крэбб и Грейнджер облепили Поттера с трёх сторон и, стараясь не задеть его, неуклюже шли, случайно спотыкаясь и сталкиваясь друг с другом, отчего по-пьяному потряхивало и бабочку, и «купидонов», и волшебный купол. Когда ребята протискивались между колоннами, Винсент попытался обежать Гарри, чтобы успеть наколдовать летающие светящиеся шары. И, не рассчитав габаритов, толкнул того в плечо. Но Поттер, качнувшись, не заметил этого, ведь он обалдел от представшей перед ним картины: весь коридор до ближайшего поворота был облеплен гигантскими цветами. Со стен и потолка свисали невиданные магические бутоны, которые буквально дышали. Они сужались и расширялись, меняя формы и оттенки, эффектно перетекали друг в друга, создавая новые растительные фигуры и гипнотизируя Гарри. Он, приоткрыв рот, медленно шёл за бабочкой, безуспешно пытаясь проследить за метаморфозами хоть одного пластичного бутона. Над его головой играла божественная музыка лир, а впереди возникали и плавали разноцветные туманные шары света, наколдованные Крэббом.       — Очумел от бутонов, — отчиталась Пэнси, — рот открыт, слюна течёт. Отличная работа, Дафна.       Но Гринграсс не услышала этого, так как она предусмотрительно отключила рацию, чтобы Гарри не заметил её присутствия: она стояла в нише и контролировала заклинание.       Поттер продвигался дальше, наблюдая за бабочкой, цветами и шарами, и приближался к концу широкого коридора, как вдруг от стены отошёл неживой рыцарь и, лязгая доспехами, опустился на одно колено. В его раскрытой железной ладони покоился очередной презент. Гарри подкрался к воину и осторожно забрал подарки и валентинку кроваво-красного цвета, на которой значилось: «Моему благородному рыцарю. Пиши чаще, пожалуйста. Мне нравится перечитывать твои послания перед сном». Поттер любовно погладил бумажное сердечко большими пальцами и спрятал его в нагрудный карман, затем положил в корзину коробку дорогущего марципана, которым его частенько баловал Драко, и открыл крышку заманчивого чёрного кожаного футляра. Это был миниатюрный письменный набор с длинным орлиным пером, железным наконечником и качественными чернилами. Гарри, обрадовавшись очень нужному подарку, решил опробовать мягкость пера и погладил им руку и щёку, невольно прыснув от щекотного прикосновения.       — О-о-о, совсем ку-ку... — тихо произнесла в рацию Паркинсон. — Наглаживает себя пером и хихикает. Хочет стать птичкой? Если что, нам своего «коршуна» хватает.       Драко не оценил её шуточки, а вот Тео и Блейз посмеялись. И приготовились колдовать, ведь по плану их точка была следующей.       — Студенты уже близко, поторапливайтесь, — доложил Рон.       Гермиона для удобства обошла Гарри, чтобы побыстрее повести его за собой. Тот сложил всё в корзину и прибавил шаг, стараясь поспеть за бабочкой, внезапно увеличившей скорость полёта. Незаметно пробираясь у противоположной стены и сохраняя приличную дистанцию, Пэнси последовала за ними. Невидимые Винсент и Маркус, сразу не разобравшись, промедлили и отстали от Гарри, а когда собрались догнать его, споткнулись о ноги друг друга и налетели на рыцаря. Оглушительно-железный грохот доспехов раздался, наверное, на весь первый этаж, но влюблённо-ошалелый Гарри не услышал даже этого, он уже повернул за угол, почти бегом шагая за валентинкой-бабочкой.       — Рыцарь упал, — сообщила Пэнси. — Поттер идёт к вам, мальчики.       Потеряв контроль над чарами, Флинт уронил пятёрку дварфов, а те, больно шмякнувшись, скрипуче обматерили его и, потирая ушибленные места, разошлись по своим делам, решив больше не участвовать в мероприятии. Неслышимый Маркус тщетно кричал на них, чтобы они вернулись, но из него так и не вырвалось ни единого звука. Заколдованный рыцарь, похоже, подумал, что на него напали, и включил режим самообороны. Он стал рьяно размахивать мечом в разные стороны, невидимые Флинт и Крэбб в страхе ползали по полу, не в силах позвать на помощь. Грегори, прячась в нише, старался наладить управление рыцарем, но тот не поддавался.       — Шары и купидоны не долетели, продолжаем без них, — известила Паркинсон, она шла за Гарри по пятам и не могла вернуться к ребятам, равно как и Гермиона.       В другом коридоре Поттера встретила неестественная дымчатая темнота, там явно не хватало летающих светящихся шаров Винса. Бумажная бабочка привела к каменной статуе русалки, сидящей на валуне, которая, благодаря чарам Нотта и Забини, ожила и задвигалась. Покрытая тиной девушка медленно била своим рыбьим хвостом, поднимая густые клубы пара подводно-зелёного оттенка. Она застенчиво держала сомкнутые руки у груди, а затем протянула их к Гарри. На её ладонях лежала чёрная валентинка. «Моему Чемпиону! Удачи во втором туре! Твой главный поклонник», — было выведено на записке красными чернилами. Из темноты, к удивлению Гарри, по воздуху плавно выплыли подарки: книга про подводный мир и стеклянный закупоренный флакончик. Поттер прочитал надпись на этикетке: «Жабросли». И, ни о чём не догадавшись, спокойно и слегка озадаченно положил презенты в корзину.       — Что-то он не особо впечатлён, — заметила Пэнси, — он не знает, что это за растения?       — Наверное, нет, — растерянно проговорил в рацию Малфой.       — Похоже, он ещё не понял, какое счастье ему привалило. Мы за него всю работу, считай, сделали! — усмехнулась Паркинсон. — Готовься, Драко, он идёт к тебе. Конец связи.       В это же время буйный рыцарь продолжал размахивать мечом. Вскоре он понял или же каким-то образом увидел, что перед ним никого не было, и перестал сражаться, но вместо этого он, перенервничав, начал беспорядочно шататься в разные стороны с громким лязгом. Дафна прибежала на помощь ребятам, но и ей не удалось усмирить ожившие доспехи. Уворачиваясь от рыцаря, Крэбб машинально махал волшебной палочкой, и из неё бесперебойно вырывались светящиеся шары, которые постепенно заполняли коридор. Усугубить хаос решил и Пивз, прилетевший на громоподобный шум...       Порхающая валентинка привела Гарри к двери Круглого зала и, коснувшись её, размножилась, разметалась десятками розовых бабочек, искристым фейерверком красиво растворилась в воздухе. Затаив дыхание, Гарри робко постучался и потянул на себя ручку двери. Под тенью пурпурно-лиловой мерцающей дымки посередине зала стоял, изящно опёршись о стол и скрестив ноги, головокружительно соблазнительный Драко Малфой, маняще освещённый огоньками свечей. На нём красовался чёрный костюм-тройка и сатиновая мантия того же цвета с бахромой на завязках и с красной оборкой. Он держал в руке бокал с кофейным коктейлем и молча, одним взглядом приглашал присоединиться. Гарри, влюблённо улыбаясь, смущённо и медленно пошёл навстречу, опустил корзину с подарками на пол и остановился в футе от Малфоя. Драко, обведя ласкающим взором безумно взъерошенные волосы, легендарный шрам, покосившиеся очки, горящие преданностью зелёные глаза, пунцовые щёки и искусанные губы, склонил голову набок и трогательно спросил:       — Почему ты такой милый, Поттер?       — А ты почему? — дурашливо спросил в ответ Гарри и потянулся за желанным поцелуем.       В злополучном коридоре Пивз, всё больше распаляясь, упоённо визжал и зазывал людей на зрелище, угрожал ребятам рассказать о происходящем сумасшествии Филчу. Чары Сокрытия постепенно спадали, полупрозрачные Флинт и Крэбб глухим криком отгоняли полтергейста и угрожали ему в ответ Кровавым Бароном. Незаметно подтягивались зеваки, которые лишь наблюдали с любопытством за сумбуром и не спешили помогать. Грегори и Дафна перепробовали на рыцаре два десятка заклинаний, но ожившие доспехи только иногда замедляли движения, и то всего на пару секунд. Пока коллективное внимание было приковано к шатавшемуся рыцарю, никто не заметил, как Пивз, противно захихикав, поджёг щелчком пальцев пролетевший мимо шар света и пульнул его в волшебные бутоны, наколдованные Дафной. Магические цветы загорелись магическим, но от этого не менее реальным огнём.       — Пожар!!! — заорала разными голосами рация.       — Что это? — Гарри легонько вздрогнул.       — Да безделушка какая-то, — слукавил Малфой, отключил забытую в кармане рацию и постарался не размышлять о том, что происходило у его друзей.       — Драко... — расплывшийся в довольной улыбке Гарри не придал значения странным воскликам и беспечно поднял свой бокал. — Как же ты меня удивил. Какой сюрприз ты мне подготовил! Спасибо большое. Очень красивая магия. А сколько подарков...       — И это ещё не всё, — хитро произнёс Малфой и дотронулся до продолговатой коробочки, спрятанной в другом кармане.       — Если бы я раньше знал, что ты такой... — Гарри смотрел на Драко влюблёнными кошачьими глазами и дразняще тянул время перед вторым долгим поцелуем.       Пожар охватил весь коридор, ребята от паники путали чары, пытались залить огонь водой из волшебной палочки, но у них получались лишь неубедительные косые струйки. Флинт мог только беспомощно бегать по кругу и орать на толпу и полтергейста: у Маркуса затекли и онемели руки после продолжительного удержания их в поднятом положении, отчего они теперь безвольно висели вдоль его тела. Винс и Грег безуспешно накрывали пожар магический щитом, параллельно отбиваясь от рыцаря и Пивза. Дафна старалась обездвижить доспехи и одновременно с этим отменить заклинание цветов, но от каждого взмаха её волшебной палочки бутоны лишь послушно двигались в разные стороны, сильнее раздувая огонь.       — Как же ты так всё организовал? — поинтересовался Гарри, чокнувшись бокалами с Драко.       — Мне сильно помогли мои друзья, — признался Малфой и сделал глоток напитка. — И твои, кстати, тоже.       — Да-а? Рон и Гермиона? Вы сошлись характерами? — Гарри, распахнув глаза, искренне удивился.       — Ради особого случая, — с ехидцей улыбнулся Драко.       — Рон поэтому так странно себя вёл? — посмеялся Поттер. — А где Гермиона была?       — Секрет, — загадочно подмигнул Малфой и отпил ещё кофейного коктейля.       — Ну и чем же они занимались? — игриво протянул Гарри, стоя уже в дюйме от Драко, касаясь с ним коленками и против воли легонько приближаясь.       — У каждого своя роль. Кто-то контролировал, кто-то колдовал, — вполголоса объяснял Драко, ласково перебирая волосы Поттера, — а сейчас они все вместе убирают украшения.       — Может, им нужно помочь?       — Думаю, у них всё в порядке.       Пэнси, Тео, Блейз и Гермиона сломя голову неслись к месту происшествия, пока их друзья пытались обуздать хаос. Рыцарь метался в эпицентре пожара под хохот полтергейста и вскрики студентов, шары света опасно вспыхивали, соприкасаясь с языками пламени. Прибежав, Паркинсон растолкала толпу и наслала на Пивза какое-то хитроумное слизеринское заклятие, после чего он с визгом вылетел в стрельчатую арку, как сдувшийся воздушный шарик. Подоспев следом, Блейз резко затормозил и остолбенел от увиденного и от осознания: он оказался прав, свидание действительно получилось огненным.       — А дварфы-купидоны? Ты вспомнил второй курс? У меня на них аллергия с тех пор, — весело заметил Гарри, пока рассказывал о впечатлениях от свидания-сюрприза; мальчики медленно танцевали под музыку из патефона.       — Специально их пригласил, чтобы ты посмеялся, — мило улыбаясь, поделился Малфой. — А про жабросли, как я вижу, ты ничего не знаешь?       — Нет, что это такое?       — Я попозже расскажу, тебе понравится, — с робким предвкушением произнёс Драко, уже представляя реакцию своего парня, и, взволнованно закусив губу, влюблённо уткнулся носом в его плечо.       Прибывшая четвёрка кинулась на помощь друзьям. Гермиона кивнула Пэнси, и обе чётко поняли замыслы друг друга. Паркинсон нацелила волшебную палочку на обезумевшего рыцаря и с твёрдостью в голосе громко сказала: «Пиертотум Пестерноме». Ожившие доспехи тут же замерли в странной позе, а потом, собравшись, покорно прошли к своему месту у стены и угомонились. В это время Грейнджер, предварительно сняв с себя Чары Сокрытия, бесстрашно ринулась вперёд, поближе к огню, без колебаний выкрикнула: «Фините Инкататем Максима!» Нотт и Забини поддержали её, применив это же заклинание ко всему коридору, вскоре подключились и другие ребята. Пожар бесследно исчез, вмиг растворившись в пространстве, то же сделалось и с роем светящихся шаров. На стенах и потолке не осталось ни сажи, ни магических цветов.       — Ты меня извини, я по-простому одет, — Гарри пробормотал на ухо Драко, пока они танцевали, — и у меня нет сейчас с собой подарка...       — Прекрати, — строго и тихо ответил Малфой, крепко обнимая его и покачиваясь в такт музыке, — самое главное, что ты пришёл. И тебе понравилось. Это для меня дороже золота.       — Правда? — Гарри сделал шаг назад, чтобы посмотреть ему в глаза.       — Я так волновался... — с застенчивой улыбкой признался Драко, спрятав взгляд в пол.       Потом он потянулся к карману, вытащил заветную коробочку и достал из неё миниатюрный серебряный локет в форме сердечка. Драко обошёл Гарри, встал позади него и застегнул на его шее цепочку.       — Отдаю тебе своё сердце, — пафосно выдохнул Малфой Поттеру в затылок, постаравшись скрыть смущение в голосе.       Благодарностью ему послужил безмолвный пылкий поцелуй...       Пэнси и Гермиона, одолев хаос, переглянулись между собой с оценивающе-одобрительной ухмылкой. Затем Паркинсон убедительно и популярно объяснила толпе студентов, собравшихся поглазеть, про последствия стукачества или невинных рассказов про пожар профессорам. Перепуганные ребята поспешили поскорее разойтись, и в коридоре стало спокойнее и свободнее. Тео и Блейз направились во двор, чтобы убрать оставшуюся магию и декорации, в ту же секунду из Часовой башни выскочил Уизли и бросился парням навстречу.       — Всё нормально? Потушили? — запыхавшись от бега, пролепетал почти что на последнем издыхании Рон, сгибаясь пополам.       Уставшие мальчики молча кивнули, шустро подчищая чарами фонтан и окрестности под взгляды любопытствующих учеников в крытой галерее. Когда ребята привели двор в первоначальное состояние, по закону подлости к ним пожаловал Седрик Диггори и озабоченно спросил:       — Что здесь произошло?       — Ничего, — уверенно ответил Нотт, правдоподобно изобразив лёгкое недоумение.       — Я всё видел, — твёрдо проговорил Диггори и, больше обращаясь к Рону, виновато сообщил: — Мне жаль, но я, как староста, вынужден оштрафовать вас за использование магии в коридорах.       — Да ну брось, мы же не первокурсники, — с простодушной улыбкой сказал Уизли, но потом, заметив нешуточный настрой Седрика, встревоженно переспросил: — Ты серьёзно?       — Вполне.       — Может, мы с тобой договоримся? — Рон решил спасти положение. — По-соседски? А мы с ребятами пообещаем больше так не делать. Зачем тебе лишние хлопоты? Тебе же готовиться к заданию надо, вот и не отвлекайся.       — Ладно, ты прав, у меня нет на вас времени, — смягчился Седрик. — Но чтобы всё это было в последний раз!.. А что за повод-то, кстати?       — День святого Валентина, — кратко объяснил Уизли.       — Свидание! У Драко и Гарри! — ревностно дополнил Блейз.       — Они встречаются! — выкрикнул Тео, чтобы наконец-таки защитить честь Малфоя.       — Да я знаю... — Седрик озадаченно смотрел на парней, искренне не понимая, причём тут это замечание. — Рад за них... Ну ладно, я пойду, ребят, мне пора. Больше не нарушайте.       — Спасибо тебе! Бывай! — весело воскликнул Рон и проводил его взглядом.       — Иди-иди, завистник, — едко добавил Нотт.       — Видели, как он поник при упоминании Драко? — заговорщицки прошептал Забини. — Потому что хочет быть на его месте! С Поттером!       — Он же с Чжоу, зачем ему?.. — скептически поинтересовался Рон.       — Это всё для прикрытия, мы давно его раскусили, — Блейз самоуверенно отмахнулся под насмешливый взгляд гриффиндорца, а потом присмотрелся к нему и со скрытым восхищением произнёс: — А ты молодец, отмазал всех. Сейчас попали бы на баллы.       — Спасибо, Уизли, — серьёзно сказал Тео и протянул раскрытую ладонь.       Так же поступил и Блейз. Рон постоял несколько мгновений, а потом ответил взаимным жестом. Удивившись самим себе, парни крепко пожали руки, глядя друг другу в глаза и улыбаясь уголками губ.       — Сработались, а? — ухмыльнулся Рон, не веря в происходящее.       Хитро поиграв бровями, Блейз самодовольно вернул ему:       — Всё, что мы сейчас делали, — это исключительно ради Драко.       Уизли усмехнулся, с приятным изумлением осознав, что он был не прав. Что у слизеринцев дружба тоже в почёте, что всё-таки она важна для них, как бы тщательно они это ни прятали.       Остальные участники романтической операции не спеша подтягивались к ребятам, одной компанией пересекая коридор. Гермиона спрашивала у Пэнси про интересные чары и про незнакомое ей заклинание, которое та применила на рыцаре.       — После ночных вылазок выучила, — поделилась с ней Паркинсон, — больно шумные доспехи, надоедливые.       — А про Пивза как догадалась?       — Точно так же, — смущённо посмеялась Пэнси, — на прогулках после отбоя приставал, грозился разбудить весь замок. Пришлось разыскать средство воздействия.       Она помолчала недолго, затем тихо произнесла:       — А ты и впрямь гриффиндорка. Так храбро бросилась в огонь, чётко сработала. Похвально...       — Благодарю, — Гермиона слегка застеснялась от такого неожиданного комплимента.       — Ты вечером свободна, Грейнджер?       — А что?       — Могу научить Чарам Сокрытия. Пока я добрая, — Паркинсон хищно улыбнулась, но её взгляд был дружелюбным.       Гермиона хотела проявить гордость и отказать, но против воли кивнула и даже случайно пококетничала глазками. Ребята подошли к Тео, Рону и Блейзу, все устало вздохнули и молчаливо пожаловались на внеплановые приключения, которые с ними случились. Маркус, мгновенно что-то сообразив, с живостью предложил:       — Пойдёмте отпразднуем. В «Три Метлы».       — Сегодня только вторник, — по-учительски педантично заметила Гермиона, намекая на невозможность посещения Хогсмида.       — Я тебя умоляю, — фыркнул Флинт.       — Мы ходы знаем, — плутовато проговорил Нотт.       — И мы знаем, — кратко бросил Рон с важным и загадочным видом, чем вызвал удивление у слизеринцев.       Все переглянулись и в один момент без слов и уточнений кинулись бежать наперегонки к ближайшему тайному лазу, наполняя февральский воздух радостными визгами и счастливым смехом. И пока Драко и Гарри расслаблено сидели за торжественно накрытым столом, поедали сладости и миловались, творческая и шумная компания их бескорыстных и отзывчивых товарищей беззаботно скакала по направлению к пабу, чтобы отметить командный успех и благополучие своих двух драгоценных и безумно влюблённых друзей.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.