11. Немного любви, Сакура Сарутоби и Какаши Хатаке
15 марта 2024 г. в 10:52
Сакура Сарутоби сидела перед господином Саркозой, закинув ногу на ногу и демонстрируя свои потрясающе красивые ножки. Впечатляющего размера бюст томно вздымался в такт ее дыханию. Длинные, красные ногти то и дело нетерпеливо постукивали по столу.
— У вас очень неплохое резюме. Вы такая молоденькая, — Саркоза с ног до головы осмотрел симпатичную деваху с длинными темными волосами, стройной фигуркой и очках в золотой оправе, — но уже имеете опыт в очень салидной компании. Мадара Учиха был вами недоволен? — С виду Джиро выглядел расслабленным, но Сакура видела, как остро смотрят его глаза.
— Наоборот, доволен, но меня не устраивала заработная плата. Я считаю, с моими способностями, я достойна большего, — нагло ответила Сакура, прямо отвечая на взгляд директора «Авроры». — Я уже продемонстрировала вашему специалисту свою программу по защите данных и сайтов вашей компании. Также я отличный графический дизайнер…
Саркоза слушал девчонку и одновременно вспоминал, что сказал о ней его лучший программист. Получалось, что эта Сакура едва ли не гений своего дела.
— Хорошо, — Джиро хлопнул по столу ладонью, — я возьму вас на испытательный срок на неделю. А там — посмотрим, может, и на постоянной основе. Акихико говорит, что ваши антихакерские
программы просто невероятно хороши, уникальны.
Программы, которые разработали Саске, Сакура и Наруто, были именно такими — уникальными. Если хакер пытался взломать ваш сайт, украсть ваши данные, то нарывался не только на защиту. Эти программы защищали от хакеров и атаковали их одновременно. Правда, было одно большое «но»…
— Все верно, только они… как бы сказать точнее… не запатентованы.
— То есть, незаконные, грубо говоря?
— Да, господин Саркоза.
— Хм, а если я в последствии помогу с патентом, что вы на это скажите?
— Хотите получить выгоду? Такие программы отлично разойдутся, — деловой тон прекрасно давался Сакуре, она почти не притворялась.
— Конечно, баш на баш!
Сакура сделала вид, что задумалась, а сама не могла нарадоваться своей смекалке и актерскому таланту. Надо же как все просто получилось. В компании Мадары Учихи несколько недель назад действительно работала некая Сакура Сарутоби. Саркоза первым делом проверил ее данные, позвонив самому Мадаре. Старший Учиха, конечно, не знал о планах Саске и компании, поэтому без задней мысли дал отличную оценку ее работе.
Сакура сказала, что может работать только с трёх часов дня, и Саркоза легко согласился.
Пока всё шло просто идеально.
***
Два дня спустя поздно вечером Сакура завалилась в гости к Саске, где сидели Наруто и Хината.
— Даттебайо, я никак не привыкну к твоему образу сисястой девицы! — хохотнул Наруто, и получил от Сакуры затрещину.
— Фух, Саске, принеси, пожалуйста, поесть, — Харуно развалилась на диване в комнате друга и умоляюще посмотрела на него. Младший Учиха без лишних слов выполнил просьбу.
— Я была права насчёт того блондина в темных очках возле маяка. Это Суйгецу, друг рыжего Джуго, которого я парализовала ненадолго в клубе, когда мы отмечали день рождения Наруто. Помните? Суйгецу работает курьером в «Авроре». Я с ним сегодня даже поболтала немного. Саске, достань «жучок», попробую завтра прикрепить его к одежде или сумке Суйгецу. — Сакура засунула в рот остатки мисо и залпом выпила стакан сока. — Насчёт похищений ничего не узнала пока, но имеется интересная информация с компьютера Саркозы и подслушанного мною разговора. Он общался с неким Марито Химура. Они обсуждали сбыт редких черных краденых алмазов. Первая партия камней придет через три дня в десять вечера. Встреча назначена на старой верфи, точнее не скажу. Саркоза отлично ориентируется в таких делах, насколько я поняла, знает, куда и кому сбыть.
— Нужно позвонить в полицию, рассказать Джирайе, — Саске взял телефон со стола и набрал нужный номер. — Не отвечает, может, спит уже.
— Саске, — в комнату по-хозяйски вошёл Мадара и на секунду растерялся, не ожидая увидеть целую ораву. — Та штука, которую я тебе приказал носить, она всегда с тобой?
— Да, — настороженно откликнулся племянник.
— Очень хорошо, продолжай… — он осекся, заметив девицу с темными волосами и с огромной грудью. С минуту он смотрел на Сакуру, сдвинув брови и напряжённо размышляя. — Понятно, почему Саркоза звонил мне два дня назад. Я-то решил, что к нему пришла настоящая Сарутоби, — Мадара невесело хохотнул. — Саркоза — один из самых мерзких говнюков, которых я знаю. В некоторых случаях он абсолютно беспринципен. Убьёт кого угодно, если потребуется. — Он подошёл вплотную к Сакуре, и его тяжёлый взгляд пригвоздил девушку к дивану. — Я не знаю, за каким хером ты влезла в его контору, но если он поймет, что за ним шпионят, тебя никто и никогда не найдет, Харуно, включая твоего любимого капитана. А если Джиро узнает, кто ты, достанется всем. Мне и Саске в первую очередь, потому что Саркоза знает, что вы друзья. Он подумает, что это я подослал тебя, — почти рычал Мадара, нависая над обескураженной девушкой. — Подумай об этом и сделай правильные выводы!
В эту минуту старший Учиха выглядел по-настоящему опасным человеком. Беспощадный взгляд и суровые нотки в голосе вызывали трепет. Даже Саске слегка струхнул.
— Дядя, что происходит в последнее время? Ты стал излишне раздражителен.
— Ничего хорошего. Будьте все предельно осторожны, — бросил Мадара через плечо и быстрым шагом вышел из комнаты…
— Джирайя-сан опять не отвечает. Позвоню ему завтра утром, — уныло проговорила Сакура пять минут спустя и убрала телефон в сумочку.
— Так ты будешь продолжать шпионить за Саркозой? — поинтересовался Наруто. После слов Мадары он уже не был уверен, что Сакура придумала отличный план.
— Посмотрим, что скажет Джирайя-сан. И нужно узнать побольше о Суйгецу и его друзьях. Мне почему-то кажется, что они все трое причастны к похищениям. Один он бы не справился.
— Ладно, — тяжело вздохнул Саске, — ещё день-два и выходим из игры, если ничего не нароем. Точнее, ты, а не мы. Рисуешь сейчас в основном ты.
Сакура поковыляла в комнату для гостей, а Наруто пошел провожать Хинату.
— Как Сакура не боится проделывать такие аферы? Это ведь очень опасно и незаконно, — тихо сказала Хината. — Я бы так не смогла.
— Боится конечно, но мы делаем это ради спасения других людей. Если полиция сможет прижать Саркозу благодаря нашим данным, так вообще здорово, — Наруто прошёл за Хинатой в дом. — А чего так темно? Ты что, сегодня одна ночуешь?
— Мама с папой уехали на пару дней. Но ты не волнуйся, я включу сигнализацию. Спокойной ночи.
Хината поцеловала Наруто в губы и тотчас почувствовала его горячие ладони на своей спине под блузкой. Она что-то хотела сказать, но решительные действия Наруто вытеснили все мысли и слова. Остались лишь чувства, эмоции, ощущения.
Хорошо, что в доме было темно — так оба чувствовали себя немного увереннее. Хината удивлялась, что может так бесстыдно себя вести. Гладить и целовать грудь и плечи Наруто, прогибаться как кошка от его ласк, от которых кружилась голова, груди становились всё тяжелее, а между ног пульсировал тугой комок.
Наруто старался быть аккуратным и чутким, чтобы не сделать Хинате слишком больно. Но когда он вошёл в неё, горячую и влажную, понял, что сдерживаться будет непросто. Он был таким же неопытным, как и его любимая.
Хината даже не пикнула, но ее ногти больно полоснули Наруто по плечу. Он понял, что она сдерживает стоны, которых стесняется. Наруто наклонился к ее лицу и выдохнул ей в губы:
— Это же я, передо мной не надо притворяться.
И с этого момента комнату наполнили стоны, скрип кровати, тихий шепот нежных и важных слов.
***
Сакура перебежала дорогу и летящим шагом направилась к офисному зданию. Ещё метров за десять до двери она заметила полицейские машины и резко затормозила. Ей не хотелось встречаться со стражами порядка. Если что-то случилось и ей придется давать показания, как быть с поддельными документами?
Поднимаясь на третий этаж, Харуно увидела злого Саркозу. Он глянул на неё и выругался:
— Черт, какой-то идиот сбросился с крыши нашего офиса, теперь всех опрашивают.
— Насчёт чего? — от волнения Сакура плохо начала соображать.
— Думают, ему кто-то помог… Но ты не переживай, иди работай. — Джиро похлопал ее по попке, и Сакуре пришлось подавить желание врезать ему по харе. — Да ещё эту пронырливую крысу прислали.
— О ком вы?
— Вон о том козле, — тихо и зло прошептал Саркоза.
Сакура обернулась, и ее ощутимо шатнуло в сторону от нахлынувшей радости и целой гаммы чувств и эмоций. Как она не бросилась капитану на шею и не начала беспорядочно целовать его губы, щеки, глаза, руки?..
Он шел, печатая шаг, невероятно красивый, собранный, стройный. Двигался так плавно, словно хищник на охоте. Сакуре пришла в голову шальная мысль, что она безумно хочет стать его добычей. Но чтобы не выдать себя с потрохами, постаралась успокоиться. Это было очень нелегко, потому что хотелось кричать и прыгать от счастья, пуститься в пляс вместе с Какаши.
***
Какаши ругал себя за безотказность. Как он мог позволить Джирайе уговорить себя взяться за расследование, когда у него начался долгожданный отпуск? Самым большим желанием было отправиться к Сакуре домой. Наконец обнять ее после стольких дней разлуки, ощутить её тепло и… дальше мысли поплыли в абсолютно бесстыдном направлении. Какаши постарался абстрагироваться от всего, кроме дела, и это у него получилось благодаря умению держать себя в руках почти в любой ситуации.
Одно радовало — парень, упавший с крыши «Авроры», судя по всему, совершил самоубийство, никто ему в этом не помогал, поэтому дело скоро можно будет закрыть. Но профессионализм есть профессионализм, и Хатаке опросил всех возможных свидетелей. Осталось проверить только видео с камер наблюдения, которых в «Авроре» была чёртова уйма.
— Саркоза, мне нужно видео с камер на крыше, — потребовал он.
— Конечно, как скажите, капитан. Сакура, можешь проводить капитана на пост охраны? Пусть парни прокрутят ему видуху.
Какаши почти не изменился в лице, когда посмотрел на неё, хотя Сакура сразу поняла, что он ее узнал. Это привело ее в ещё большее восхищение. Ее мужчина воплощал в себе столько достоинств, и одно из них — быстро соображать в нестандартной ситуации.
— Капитан полиции Какаши Хатаке.
Сакура пожала ему руку, и это, казалось бы, простое прикосновение вселило в неё уверенность.
Какаши шёл рядом с ней, то и дело посмеиваясь.
— Ты знаешь, как я злюсь? — тихо спросил он.
— Представляю. А чего тогда хихикаешь? — Сакура изо всех сил старалась держать себя в руках, но неосознанно улыбалась во весь рот, и проходившие мимо них сотрудники с недоумением посматривали на неё. Но ей было плевать. Главное, что Какаши был рядом.
Хатаке не успел ответить — они подошли к комнате охраны.
— Жди меня в восемь возле ближайшей остановки, — шепнула она ему в спину.
До самого вечера «Сарутоби» добросовестно выполняла свои обязанности. Но делала это на автомате, почти не задумываясь. Все её мысли занимала встреча с Какаши. Как он смотрел, как говорил, его нечаянные прикосновения к ее руке, пока они шли по коридорам в комнату охраны.
Эмоции часто преобладали над рассудком Сакуры. В первую очередь она была человеком сердца. А оно в этот день не находило себе места от предвкушении чего-то важного.
***
Сакура стрелой неслась к автобусной остановке. Подбежала, повертелась вокруг своей оси, жадно оглядываясь, но ее капитана нигде не было видно. Вокруг вообще не было ни души. Это было странно, учитывая, что она в сердце огромного мегаполиса.
Сакуру прошиб холодный пот, когда прямо над ее ухом страшный низкий голос насмешливо произнес:
— Кто это тут у нас такой сладенький?