ID работы: 14468523

Непростая задача

Гет
NC-17
Завершён
автор
Размер:
87 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится Отзывы 8 В сборник Скачать

11. Немного любви, Сакура Сарутоби и Какаши Хатаке

Настройки текста
Сакура Сарутоби сидела перед господином Саркозой, закинув ногу на ногу и демонстрируя свои потрясающе красивые ножки. Впечатляющего размера бюст томно вздымался в такт ее дыханию. Длинные, красные ногти то и дело нетерпеливо постукивали по столу. — У вас очень неплохое резюме. Вы такая молоденькая, — Саркоза с ног до головы осмотрел симпатичную деваху с длинными темными волосами, стройной фигуркой и очках в золотой оправе, — но уже имеете опыт в очень салидной компании. Мадара Учиха был вами недоволен? — С виду Джиро выглядел расслабленным, но Сакура видела, как остро смотрят его глаза. — Наоборот, доволен, но меня не устраивала заработная плата. Я считаю, с моими способностями, я достойна большего, — нагло ответила Сакура, прямо отвечая на взгляд директора «Авроры». — Я уже продемонстрировала вашему специалисту свою программу по защите данных и сайтов вашей компании. Также я отличный графический дизайнер… Саркоза слушал девчонку и одновременно вспоминал, что сказал о ней его лучший программист. Получалось, что эта Сакура едва ли не гений своего дела. — Хорошо, — Джиро хлопнул по столу ладонью, — я возьму вас на испытательный срок на неделю. А там — посмотрим, может, и на постоянной основе. Акихико говорит, что ваши антихакерские программы просто невероятно хороши, уникальны. Программы, которые разработали Саске, Сакура и Наруто, были именно такими — уникальными. Если хакер пытался взломать ваш сайт, украсть ваши данные, то нарывался не только на защиту. Эти программы защищали от хакеров и атаковали их одновременно. Правда, было одно большое «но»… — Все верно, только они… как бы сказать точнее… не запатентованы. — То есть, незаконные, грубо говоря? — Да, господин Саркоза. — Хм, а если я в последствии помогу с патентом, что вы на это скажите? — Хотите получить выгоду? Такие программы отлично разойдутся, — деловой тон прекрасно давался Сакуре, она почти не притворялась. — Конечно, баш на баш! Сакура сделала вид, что задумалась, а сама не могла нарадоваться своей смекалке и актерскому таланту. Надо же как все просто получилось. В компании Мадары Учихи несколько недель назад действительно работала некая Сакура Сарутоби. Саркоза первым делом проверил ее данные, позвонив самому Мадаре. Старший Учиха, конечно, не знал о планах Саске и компании, поэтому без задней мысли дал отличную оценку ее работе. Сакура сказала, что может работать только с трёх часов дня, и Саркоза легко согласился. Пока всё шло просто идеально. *** Два дня спустя поздно вечером Сакура завалилась в гости к Саске, где сидели Наруто и Хината. — Даттебайо, я никак не привыкну к твоему образу сисястой девицы! — хохотнул Наруто, и получил от Сакуры затрещину. — Фух, Саске, принеси, пожалуйста, поесть, — Харуно развалилась на диване в комнате друга и умоляюще посмотрела на него. Младший Учиха без лишних слов выполнил просьбу. — Я была права насчёт того блондина в темных очках возле маяка. Это Суйгецу, друг рыжего Джуго, которого я парализовала ненадолго в клубе, когда мы отмечали день рождения Наруто. Помните? Суйгецу работает курьером в «Авроре». Я с ним сегодня даже поболтала немного. Саске, достань «жучок», попробую завтра прикрепить его к одежде или сумке Суйгецу. — Сакура засунула в рот остатки мисо и залпом выпила стакан сока. — Насчёт похищений ничего не узнала пока, но имеется интересная информация с компьютера Саркозы и подслушанного мною разговора. Он общался с неким Марито Химура. Они обсуждали сбыт редких черных краденых алмазов. Первая партия камней придет через три дня в десять вечера. Встреча назначена на старой верфи, точнее не скажу. Саркоза отлично ориентируется в таких делах, насколько я поняла, знает, куда и кому сбыть. — Нужно позвонить в полицию, рассказать Джирайе, — Саске взял телефон со стола и набрал нужный номер. — Не отвечает, может, спит уже. — Саске, — в комнату по-хозяйски вошёл Мадара и на секунду растерялся, не ожидая увидеть целую ораву. — Та штука, которую я тебе приказал носить, она всегда с тобой? — Да, — настороженно откликнулся племянник. — Очень хорошо, продолжай… — он осекся, заметив девицу с темными волосами и с огромной грудью. С минуту он смотрел на Сакуру, сдвинув брови и напряжённо размышляя. — Понятно, почему Саркоза звонил мне два дня назад. Я-то решил, что к нему пришла настоящая Сарутоби, — Мадара невесело хохотнул. — Саркоза — один из самых мерзких говнюков, которых я знаю. В некоторых случаях он абсолютно беспринципен. Убьёт кого угодно, если потребуется. — Он подошёл вплотную к Сакуре, и его тяжёлый взгляд пригвоздил девушку к дивану. — Я не знаю, за каким хером ты влезла в его контору, но если он поймет, что за ним шпионят, тебя никто и никогда не найдет, Харуно, включая твоего любимого капитана. А если Джиро узнает, кто ты, достанется всем. Мне и Саске в первую очередь, потому что Саркоза знает, что вы друзья. Он подумает, что это я подослал тебя, — почти рычал Мадара, нависая над обескураженной девушкой. — Подумай об этом и сделай правильные выводы! В эту минуту старший Учиха выглядел по-настоящему опасным человеком. Беспощадный взгляд и суровые нотки в голосе вызывали трепет. Даже Саске слегка струхнул. — Дядя, что происходит в последнее время? Ты стал излишне раздражителен. — Ничего хорошего. Будьте все предельно осторожны, — бросил Мадара через плечо и быстрым шагом вышел из комнаты… — Джирайя-сан опять не отвечает. Позвоню ему завтра утром, — уныло проговорила Сакура пять минут спустя и убрала телефон в сумочку. — Так ты будешь продолжать шпионить за Саркозой? — поинтересовался Наруто. После слов Мадары он уже не был уверен, что Сакура придумала отличный план. — Посмотрим, что скажет Джирайя-сан. И нужно узнать побольше о Суйгецу и его друзьях. Мне почему-то кажется, что они все трое причастны к похищениям. Один он бы не справился. — Ладно, — тяжело вздохнул Саске, — ещё день-два и выходим из игры, если ничего не нароем. Точнее, ты, а не мы. Рисуешь сейчас в основном ты. Сакура поковыляла в комнату для гостей, а Наруто пошел провожать Хинату. — Как Сакура не боится проделывать такие аферы? Это ведь очень опасно и незаконно, — тихо сказала Хината. — Я бы так не смогла. — Боится конечно, но мы делаем это ради спасения других людей. Если полиция сможет прижать Саркозу благодаря нашим данным, так вообще здорово, — Наруто прошёл за Хинатой в дом. — А чего так темно? Ты что, сегодня одна ночуешь? — Мама с папой уехали на пару дней. Но ты не волнуйся, я включу сигнализацию. Спокойной ночи. Хината поцеловала Наруто в губы и тотчас почувствовала его горячие ладони на своей спине под блузкой. Она что-то хотела сказать, но решительные действия Наруто вытеснили все мысли и слова. Остались лишь чувства, эмоции, ощущения. Хорошо, что в доме было темно — так оба чувствовали себя немного увереннее. Хината удивлялась, что может так бесстыдно себя вести. Гладить и целовать грудь и плечи Наруто, прогибаться как кошка от его ласк, от которых кружилась голова, груди становились всё тяжелее, а между ног пульсировал тугой комок. Наруто старался быть аккуратным и чутким, чтобы не сделать Хинате слишком больно. Но когда он вошёл в неё, горячую и влажную, понял, что сдерживаться будет непросто. Он был таким же неопытным, как и его любимая. Хината даже не пикнула, но ее ногти больно полоснули Наруто по плечу. Он понял, что она сдерживает стоны, которых стесняется. Наруто наклонился к ее лицу и выдохнул ей в губы: — Это же я, передо мной не надо притворяться. И с этого момента комнату наполнили стоны, скрип кровати, тихий шепот нежных и важных слов. *** Сакура перебежала дорогу и летящим шагом направилась к офисному зданию. Ещё метров за десять до двери она заметила полицейские машины и резко затормозила. Ей не хотелось встречаться со стражами порядка. Если что-то случилось и ей придется давать показания, как быть с поддельными документами? Поднимаясь на третий этаж, Харуно увидела злого Саркозу. Он глянул на неё и выругался: — Черт, какой-то идиот сбросился с крыши нашего офиса, теперь всех опрашивают. — Насчёт чего? — от волнения Сакура плохо начала соображать. — Думают, ему кто-то помог… Но ты не переживай, иди работай. — Джиро похлопал ее по попке, и Сакуре пришлось подавить желание врезать ему по харе. — Да ещё эту пронырливую крысу прислали. — О ком вы? — Вон о том козле, — тихо и зло прошептал Саркоза. Сакура обернулась, и ее ощутимо шатнуло в сторону от нахлынувшей радости и целой гаммы чувств и эмоций. Как она не бросилась капитану на шею и не начала беспорядочно целовать его губы, щеки, глаза, руки?.. Он шел, печатая шаг, невероятно красивый, собранный, стройный. Двигался так плавно, словно хищник на охоте. Сакуре пришла в голову шальная мысль, что она безумно хочет стать его добычей. Но чтобы не выдать себя с потрохами, постаралась успокоиться. Это было очень нелегко, потому что хотелось кричать и прыгать от счастья, пуститься в пляс вместе с Какаши. *** Какаши ругал себя за безотказность. Как он мог позволить Джирайе уговорить себя взяться за расследование, когда у него начался долгожданный отпуск? Самым большим желанием было отправиться к Сакуре домой. Наконец обнять ее после стольких дней разлуки, ощутить её тепло и… дальше мысли поплыли в абсолютно бесстыдном направлении. Какаши постарался абстрагироваться от всего, кроме дела, и это у него получилось благодаря умению держать себя в руках почти в любой ситуации. Одно радовало — парень, упавший с крыши «Авроры», судя по всему, совершил самоубийство, никто ему в этом не помогал, поэтому дело скоро можно будет закрыть. Но профессионализм есть профессионализм, и Хатаке опросил всех возможных свидетелей. Осталось проверить только видео с камер наблюдения, которых в «Авроре» была чёртова уйма. — Саркоза, мне нужно видео с камер на крыше, — потребовал он. — Конечно, как скажите, капитан. Сакура, можешь проводить капитана на пост охраны? Пусть парни прокрутят ему видуху. Какаши почти не изменился в лице, когда посмотрел на неё, хотя Сакура сразу поняла, что он ее узнал. Это привело ее в ещё большее восхищение. Ее мужчина воплощал в себе столько достоинств, и одно из них — быстро соображать в нестандартной ситуации. — Капитан полиции Какаши Хатаке. Сакура пожала ему руку, и это, казалось бы, простое прикосновение вселило в неё уверенность. Какаши шёл рядом с ней, то и дело посмеиваясь. — Ты знаешь, как я злюсь? — тихо спросил он. — Представляю. А чего тогда хихикаешь? — Сакура изо всех сил старалась держать себя в руках, но неосознанно улыбалась во весь рот, и проходившие мимо них сотрудники с недоумением посматривали на неё. Но ей было плевать. Главное, что Какаши был рядом. Хатаке не успел ответить — они подошли к комнате охраны. — Жди меня в восемь возле ближайшей остановки, — шепнула она ему в спину. До самого вечера «Сарутоби» добросовестно выполняла свои обязанности. Но делала это на автомате, почти не задумываясь. Все её мысли занимала встреча с Какаши. Как он смотрел, как говорил, его нечаянные прикосновения к ее руке, пока они шли по коридорам в комнату охраны. Эмоции часто преобладали над рассудком Сакуры. В первую очередь она была человеком сердца. А оно в этот день не находило себе места от предвкушении чего-то важного. *** Сакура стрелой неслась к автобусной остановке. Подбежала, повертелась вокруг своей оси, жадно оглядываясь, но ее капитана нигде не было видно. Вокруг вообще не было ни души. Это было странно, учитывая, что она в сердце огромного мегаполиса. Сакуру прошиб холодный пот, когда прямо над ее ухом страшный низкий голос насмешливо произнес: — Кто это тут у нас такой сладенький?
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.