ID работы: 14475141

Тайна близнецов

Слэш
NC-17
Завершён
8
автор
Размер:
46 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1. Рождение близнецов.

Настройки текста
      Герцог был взволнован и раздражен. Он сидел в кресле у камина и пил уже третью бутылку вина, подливая себе сам. Хотелось закрыть уши и не слышать громких криков и стонов его любимой жены, которая в спальне на втором этаже уже несколько часов мучилась в родах, чтобы произвести на свет его наследника. Крики не замолкали, целитель с повитухой находились около герцогини, а слуги бегали по замку носясь по поручениям целителя, взявшего на себя руководство процессом. Все просто забыли о герцоге, который не знал, чем ему скрасить ожидание, поэтому тупо напивался и старался думать только о хорошем.       Вот сейчас герцогиня произведет на свет наследника и положение герцога упрочится, а глупые слухи о том, что герцог не в состоянии произвести наследника останутся в прошлом. Он отгонял от себя мысль о том, что может родиться девочка и тогда надо будет срочно решать вопрос с наследником, главное, чтобы здоровье герцогини не подорвали роды. Если герцог смог спустя десять лет после женитьбы зачать наследника, то сможет и еще. Они так долго ждали рождения своего первенца и терпели на себе жадные взгляды ближайших родственников, которые даже имели наглость предлагать свои кандидатуры в качестве преемников герцога.       Чего только не предпринимали будущие родители, чтобы герцогиня наконец-то забеременела, лучше не вспоминать. Молебны в храмах Праматери, омовения в целебных источниках, настои и мази из самых невообразимых ингредиентов. Шарлатаны, жрецы и лекари, каждый пытался нажиться на герцогской проблеме. Герцог так и не понял, что помогло случиться чуду и какое из действий стало решающим. Когда смущенная и счастливая герцогиня сообщила мужу, что беременна он был безмерно счастлив. Окружил супругу нежной заботой, практически не отходил от неё, выполняя все предписания лекаря и даже все 9 месяцев не разу не притронулся к герцогине, соблюдая полный целибат, чтобы не навредить столь долгожданному ребенку.       И вот сегодня с утра, едва проснувшись в своей спальне он узнал, что у герцогини отошли воды и она вот-вот произведет на свет их ребенка.       Герцог нервно прошелся по кабинету, подойдя к окну и, откинув бархатную штору, посмотрел залитый солнцем сад, вдруг ему показалось, что крики утихли. Он прислушался, но как только собрался отправить слугу, чтобы узнать, не стал ли он уже отцом крики разразились с новой силой.       Вернувшись к столу, герцог сам распечатал четвертую бутылку прекрасного красного вина и налил себе полный бокал, залпом выпил и налил снова. Тепло разливалось по телу и хотелось расслабиться и отдохнуть от своих треволнений, но стоны не давали покоя. Герцог решил подняться в спальню и спросить у целителей, почему так долго герцогиня не разрешается от бремени.       Пока герцог поднимался по мраморной парадной лестнице, ведущей на второй этаж, навстречу пробежали служанки с тазами и окровавленными тряпками. Зрелище шокировало его, и он припустил быстрее, переживая, что что-то пошло не так. Вбежав на площадку второго этажа, он прислушался. Крики стихли. И в образовавшейся тишине он явственно услышал звук детского писка, похожего на мяуканье котенка. Тяжело выдохнув он пошел к двери у которой дежурили слуги, ожидающие распоряжений и с любопытством поглядывающие на резную расписанную цветами и арабесками дверь спальни. Дверь открылась и оттуда выскочил радостный целитель, увидевший герцога он, не слова не говоря, фамильярно схватил его за руку и втащил в спальню, тщательно прикрыв створки и даже закрыв щеколду.       Герцог застыл на пороге зашторенной комнаты и попытался осмотреться, привыкая к полутьме. - Милорд, примите мои поздравления! Герцогиня благополучно разрешилась от бремени! - Сын? – герцог нервно сглотнул, не смотря на обильные возлияния, язык вмиг высох и прилип к нёбу. Целитель сиял ярче зажжённого канделябра, бывшего у него в руке. Он смотрел на герцога с таким видом, как будто это он, а не герцогиня произвел наследника герцогу. - Два! - Что – два? - герцог совсем опешил. Мысли пытались собраться в стройный ряд и ускользали, не давая осознать сказанное. - Два сына! Близнецы! Поздравляю! Позвольте сообщить столь приятную новость домочадцам! - Стоять! – герцог усилием воли взял себя в руки. Противоречивые чувства сменялись на его лице, от радости до тревоги, от облегчения до отчаяния и так по кругу. – Надо обдумать, что сообщать, постой Зейнар, мне надо сосредоточиться.       С кровати раздался тихий голос герцогини: - Любимый, я смогла, я подарила тебе сыновей. Дай мне свою руку, мне так нужны твои силы.       Повитуха склонилась над кроватью, на которой лежали два свертка, издававшие мяуканье и кряхтение. - Милорд, поздравляю вас с рождением первенцев! Чудесные, здоровые и крепенькие мальчики, похожие как две капли воды. Они прекрасны. Простите, что беспокою вас в этот момент, но нам понадобится две кормилицы.       Все присутствующие смотрели на герцога, который пьяно шатаясь, то ли от вина, то ли от известия, подошел к герцогине и взял её за руку. - Дорогая, спасибо, наши молитвы были услышаны! Ты сделала самый лучший подарок, которого может желать мужчина. – он поднес руку жены к губам и нежно поцеловал её пальцы. – Но как нам теперь быть? - Ты что, не рад? – герцогиня подняла на мужа удивленный взгляд, она не понимала, почему в его голосе проскользнула тревога.       Весь её вид говорил о полной потере сил. Темные круги под глазами, бледная кожа, прилипшие к лбу, покрытому испариной, темные растрепанные кудри. Посмотрев на герцога, она устало откинулась на подушки и посмотрела на туго спелёнатых детей, лежащих поверх покрывала. - Ну что ты, дорогая, я безмерно рад! Но боюсь, что появление сразу двух наследников внесет сумятицу в вопросы наследования. Но ради всех богов, не переживай, я знаю, как всего этого избежать. Но всем присутствующим придётся дать мне клятву.       Герцог обошел кровать и посмотрел на детей. Спросив кто из них родился первым, он объявил. - Позвольте представить вам моего наследника. Нарекаю его Этьен Леонель де Вильон. И позвольте представить вам. – герцог сделал паузу. Сестра моего наследника Эмили Александра де Вильон. Прошу любить и жаловать.       Целитель и повитуха открыли рты от изумления. Герцогиня нахмурилась, она пыталась переварить то, что сейчас услышала. В комнате застыла тишина.       Присутствующие смотрели на герцога, пытаясь понять в здравом ли он уме. Довольный собой, герцог подошел к супруге, поцеловал её в лоб и сказал. - Амалия, любимая, клянешься ли ты во благо нашей семьи и нашего рода хранить эту тайну и сообщать всем, что ты родила мальчика и девочку? - Но как же? Как же он может быть девочкой? - Дорогая, я всё продумал, это не так уж и трудно, просто поклянись, ты же не хочешь рисковать жизнью одного из детей? Ты же не хочешь, чтобы один из них погиб в битве за наследство и титул? Неужели тебе не дороги оба этих ребенка, ты что готова отказаться от жизни одного из них? - Нет, нет, любимый, они оба мои ребенка, как ты можешь такое говорить, мать всегда будет защищать жизнь своих детей, своих долгожданных детей. Я клянусь унести эту тайну в могилу, мои дети должны жить. - Вот и чудесно. А теперь Зейнар и Дельфина, герцог обратился к целителю и повитухе.       Вот священная книга, положите на неё руки и поклянитесь своей жизнью унести эту тайну в могилу.       Целитель и повитуха с ужасом поглядывая на герцога принесли свои клятвы, приложив руки к священной книге жития Богов.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.