ID работы: 14476535

The villains are destined to die

Гет
PG-13
В процессе
7
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 179 страниц, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Я пулей пронеслась вверх по леснице, в свою комнату. Резко захлопнув за собой дверь, запрыгнула на кровать. — Фух.... Мое напряженное тело растеклось по кровати, очутившись на мягком матраце. Был только обед, но казалось, что прошел целый день. Вдохнув, я медленно выдохнула, успокаивая сердце, быстро бьющееся от нервозности, которая не покидала меня, пока я была с Дериком. Чуть позже раздался истерический смех. — Хах, вы только гляньте, я все еще жива. Постоянно перезагружать игру после очередной неудачи было бессмысленно. Судя по тому что я могла назвать Дерика первым юным господином, даже если всеми фибрами души паниковала. Некоторое время спустя в голове всплыли картинки из игры. Когда я впервые пробовала проходить игру в сложном режиме, строка интереса Дерика, в отличии от других персонажей, была одной из главных проблем. Небольшое увеличение его интереса ко мне, полученное путем тщательного обдумывания ответа, уменьшало прибавку к интересу в следующем выборе. Я правда не знала причину. 'Почему в игре его настроение меняется так быстро?' Ответ на мой вопрос нашелся только спустя бесчисленное множество смертей. Дерик так ненавидел Варуу, что слово "брат" из её уст вызывало у него праведный ужас. Потому всякий раз, как я выбирала вариант со злополучным словечком, интерес моментально падал. — Какой привередливый. Он даже хуже чем наш самый старший ублюдок. Пожаловалась я, нахмурившись. В любом случае, благодаря этому я смогла сохранить себя в живом состоянии. 'Никогда не буду называть его братом.' Я пару раз мысленно повторила это. Разумеется, я постараюсь не пересекаться с ним, но мне следует помнить об этом, на всякий случай. Размышляя о том и другом, я заметила, что мысли мои туманны и неуловимы. 'Нужно что-нибудь съесть.' Еда является основным источником энергии, необходимой для всего. А сейчас время обеда. Однако из-за сегодняшних потрясений, мое чувство голода притупилось. 'А, плевать.' Погрузившись в собственную лень, я прикрыла глаза. Сон стоял на первом месте в моем воображаемом списке дел. Может быть, потому что я хотела убежать от реальности. Вскоре после того как закрыла глаза, я заснула. *** — Почему это в твоей комнате? Над головой послышался голос, холоднее сосулек посреди зимы. Затем, с другой стороны раздался громкий крик. — Отвечай, подлая сучка! Ты украла это! — Рейнольд. Герцог предостерег Рейнольда, выпленувшего нецензурные слова. Похоже, Рейнольд не мог продемонстрировать, насколько он зол молча, поэтому начал пританцовывать. 'Что это?' Безучастно осмотревшись, я опустила голову. Две маленькие ручки. Я сразу могла сказать, что это — сон Вару. — Говори, Вару. Откуда у тебя колье гонг-ню*? Я думал, что запретил тебе ходить в ту комнату. (Прим. ан.: Гонг-ню — это кор. слово, обозначающее герцогскую дворянкудевушку. Оно значит тоже, что и "леди", но "гонг-ню" неформально и применимо только для дочери герцога, в то время как "леди" формально и применимо для всех благородных дам.) — Отец. Говорю же, эта сучка его точно украла! Даже после предостережения Герцога, Рейнольд не сдерживал свой гнев. Вару одарила его убийственным взглядом и завопила. — Я не крала! Я ничего не делала! — Заткнись! Хватит врать! Почему тогда ожерелье, которое отец подарил Ивонне, было в ящике твоего стола? Рейнольд кричал с колье в руках. Она видела это украшение впервые. Не колеблясь, Вару закричала и отказалась признавать свою вину. — Не знаю! Я никогда не заходила в эту комнату! — Я все видел. Тогда из толпы, пробившись через других людей, вышел мужчина. Герцог и Рейнольд повернулись к нему. — Дворецкий. — Я видел, леди Вару часто поднималась и спускалась на 3-й этаж в последние недели. На всякий случай, я проверил дверь комнаты леди Ивонны, но она не была заперта. Все, в том числе и Герцог, посмотрели на маленькую девочку. Даже Вару не могла счесть эти взгляды незначительными и проигнорировать их. — ......Это, это не я. Она отступила назад. Это правда, что она часто поднималась на 3-й этаж. На этом этаже было меньше всего людей, к тому же, он соединен с дорожкой на чердак. Она пошла туда только потому, что не хотела находиться рядом с издевающейся над ней горничной, и не собиралась ничего красть. Тем более что-то, принадлежащее настоящей леди герцогской семьи. — Это действительно не я, отец! Я никогда не заходила в эту комнату! Надрывалась Вару, глядя на Герцога. Её взгляд на Герцога был полон обожания и веры. В конце концов, именно он привел её сюда. Однако Герцог лишь игнорировал её, с холодными как лед глазами. — Ты, дворецкий. Надежно запри все комнаты на 3-ем этаже. Особенно комнату Ивонны. — Конечно, ваша светлость. — Помимо этого, приведи завтра ювелира в особняк. — О-отец...... Вару застыла, её лицо стало белым как лист бумаги. Герцог ни словом с ней не перекинулся, покидая комнату. — Тебе стоило покинуть особняк, когда мы тебе говорили, тупая идиотка. Прошептал Рейнольд, убедившись, что Герцог ушел. Потом он грубо толкнул Вару и последовал за Герцогом. — Мусор. Холодно пробормотал Дерик, наблюдая за Вару, которая свалилась на пол, как мешок мусора. Сцена сменилась. Позже Вару посетила множество магазинов и купила чудовищное количество ювелирных украшений и аксессуаров. Она потратила столько денег, что Дерик и Рейнольд бы обезумели от ярости и сказали: "Сучка, не знающая своего места." После этого случая она никогда больше не называла Герцога отцом. .......Тук-Тук. Тихого стука было достаточно, чтобы разбудить меня. Я сонно открыла глаза. Тук-Тук-Тук. Когда ответа от меня не последовало, раздалась новая серия стуков. Стук казался слишком быстрым, что сделало для меня явным злость и нетерпение стучащего человека. Я медленно села и открыла рот. — Кто..... Клац-. Не успела я закончить предложение, как дверь распахнулась. — Леди. Это я. Яркий свет из открытой двери проник в комнату. В комнате было темно, так что похоже, солнце уже зашло. Прищурив заболевшие из-за резкого света глаза, я перевела взгляд на человека, открывшего дверь. — Дворецкий....? — Я здесь, потому что мне срочно нужно было кое-что сделать. Дворецкий редко искал меня в такой спешке.. Мое сердце пропустило удар. Также и из-за сна, который у меня только что был. — Что так срочно? Эти два отродья снова обвиняют меня? В чем я провинилась сейчас? Мой голос заметно дрожал, когда я задала вопрос. И дворецкий объяснил, зачем ворвался в мою комнату: — Я думал, что лучше будет выбрать новую горничную перед ужином, так что..... Моя голова опустела от слов, которые этот человек так небрежно произнес. — Подождите. Я подняла руку и остановила его. Дворецкий сделал паузу. Однако, он, похоже, был недоволен, что я остановила его, так как слегка нахмурил брови. 'Всего-то?' Когда услышала причину прихода дворецкого, я сначала почувствовала нелепое облегчение. Но вскоре облегчение сменил гнев. 'Предлогом, из-за которого он без разрешения открыл дверь и вошел в мою комнату, был просто выбор новой горничной.....?' Причина, названная дворецким, поразила меня. — .....Дворецкий. Я позвала его пронзительным низким голосом. — Да, леди. — Как вас зовут? — .....простите? Он спросил так, будто не ожидал такого вопроса. Я добросердечно повторила для него. — Как вас зовут. — .......Пеннел, леди. — Тогда как зовут меня? — Леди. К чему эти внезапные вопросы..... Кажется, ему не нравилось отвечать на вопросы совершенно не по теме. Его складка между бровями стала глубже. — Отвечай когда тебя спрашивают. Как меня зовут? — .......Вы — Вару Эккарт. Не имея другого выбора, он ответил. — Да. Вару Эккарт, дворянка. Я кивнула, многозначительно произнеся своё имя. Затем продолжила свою речь. — Я никогда не слышала ни о каких правилах, позволяющих человеку без фамилии врываться в комнату дворянина без разрешения. А ты? (Прим. ан.: Те у кого нет фамилии — обычно простолюдины, но если фамилия есть, то это скорее всего дворянин.) Глупая Вару. Если её злило это равнодушие и ненависть, ей следовало не кричать и устраивать скандалы, а использовать свой титул и статус дворянки, чтобы указать низкородным их место. Так что им не будет казаться, что с тобой легко можно снова плохо обращаться. "Дворянка, официально удочеренная герцогской семьей." И местная "гонг-ню". Какое прекрасное звание для использования в подобных случаях. Это было лучше чем "неизвестная дочь шлюхи из одной богатой семьи". — К тому же, инцидент с мужчиной, ворвавшимся в комнату молодой знатной девушки, кажется одним из случаев, о которых так мечтают простолюдины. — ........ — Разве я не права? Закончив говорить, я невинно улыбнулась. Как я и ожидала, эффект был великолепен. — Л-леди! Дворецкий панике закричал, слушая мои слова, которые никто другой не должен был услышать.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.