Выходи замуж за моего мужа

Горячая работа
NC-17
Заморожен
99
автор
NikaLoy бета
Размер:
37 страниц, 10 951 слово, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
99 Нравится 20 Отзывы 49 В сборник

Часть 8

Настройки
      Банкетный зал сиял, словно драгоценный камень в оправе из хрусталя и золота. Высокие потолки были украшены изящными люстрами, которые, казалось, парили в воздухе, наполняя пространство мягким, рассеянным светом. Стены, отделанные шёлковой тканью цвета слоновой кости, украшали изысканные картины в золочёных рамах, а между ними мерцали старинные зеркала, удваивающие великолепие пространства.       В центре зала располагались длинные столы, покрытые белоснежными скатертями, которые ниспадали мягкими складками до самого пола. На каждом столе стояли композиции из свежих цветов – пышные пионы, нежные орхидеи и строгие лилии в хрустальных вазах, создающие атмосферу утончённой роскоши.       По периметру зала были расставлены уютные диванчики с бархатной обивкой, где гости могли отдохнуть и пообщаться в более непринуждённой обстановке. На каждом диванчике лежали вышитые салфетки и меню в кожаных переплётах, придающие помещению особый шарм.       В углу располагался небольшой оркестр, который играл нежную классическую музыку, создавая изысканное сопровождение для вечера. Мягкий свет бра, спрятанных в нишах, создавал уютную атмосферу, а на стенах мерцали декоративные светильники, отбрасывающие причудливые тени.       Воздух был наполнен ароматом цветов и свежеиспечённого хлеба, смешивающимся с тонкими нотками парфюма гостей. Время от времени в зал вплывали официанты в безупречных смокингах, неся на серебряных подносах бокалы с шампанским и закуски, которые тут же исчезали с тарелок под восхищённые возгласы гостей.       Огромные окна были украшены тяжёлыми шторами с золотой вышивкой, которые сейчас были слегка раздвинуты, позволяя лунному свету проникать в помещение и создавать игру света и тени на блестящих поверхностях. На полу лежал роскошный ковёр, приглушающий шаги и создающий ощущение уюта и комфорта.       Гермиона вошла в зал, где проходила встреча выпускников, и сразу почувствовала, как все взгляды устремились на неё. Она намеренно пришла одна, чтобы показать свою независимость и уверенность.       В этот вечер Гермиона появилась в платье цвета спелой сливы, расшитом тысячами крошечных кристаллов, которые мерцали, словно звёздная пыль. Роскошный атлас облегал её фигуру, создавая безупречные линии и переливаясь при каждом движении.       Декольте было оформлено в виде глубокого V-образного выреза, украшенного сложной вышивкой из кристаллов и золотых нитей. Линия плеч подчёркивалась изящными спадающими рукавами-фонариками, усыпанными драгоценными камнями. Корсет платья был выполнен из тончайшего кружева, расшитого золотой нитью и украшенного россыпью камней.       Юбка, выполненная из нескольких слоёв тяжелого атласа и фатина, создавала эффект роскошного шлейфа. Спина платья была открыта от талии до шеи, украшенная виртуозной вышивкой золотыми нитями.       Её волосы, обычно непослушные и буйные, были уложены в элегантную причёску, где каждая прядь лежала идеально, словно созданная искусным мастером. Они мерцали в свете ламп, переливаясь оттенками каштанового с золотыми искрами.       Макияж был выполнен в благородных тонах: дымчатые серые тени с золотыми искрами подчёркивали выразительность глаз, а губы были окрашены в глубокий винный оттенок. Лёгкий румянец на щеках придавал лицу здоровый и свежий вид.       В этом образе Гермиона выглядела как настоящая королева – воплощение элегантности, роскоши и утончённого вкуса. Её естественная красота в сочетании с этим роскошным нарядом создавала поистине впечатляющее зрелище, перед которым невозможно было остаться равнодушным.       На шее красовалось ожерелье из белого золота с бриллиантами, одолженное у Пэнси. А в ушах сияли те самые серьги.       Роза, стоявшая у бара в своём красном платье, мгновенно потеряла самообладание. Её лицо побледнело, а улыбка застыла на губах. Она явно не ожидала увидеть Гермиону в таком преображении.       В ушах Розы блестели те же серьги. Гермиона тут же вспомнила случай десятилетней давности. Тогда Роза пришла в более дорогой версии этих украшений, и на фоне Гермионы смотрелась изящнее. Теперь стало ясно, что Роза сделала это нарочно.       — Гермиона… — только и смогла произнести она, не в силах отвести взгляд.       Гермиона медленно направилась к ней, наслаждаясь каждой секундой этого момента. Она чувствовала себя королевой вечера, уверенной и самодостаточной.       — Привет, Роза, — произнесла она с лёгкой улыбкой. — Рада тебя видеть.       — Ты… ты выглядишь потрясающе, — выдавила Роза, пытаясь собраться с мыслями. — Кто занимался твоим образом?       — Я сама, — солгала Гермиона, наслаждаясь эффектом. — Просто решила немного измениться.       В этот момент к ним подошёл Рон, который явно чувствовал себя неловко:       — Гермиона, ты… ты просто великолепна, — пробормотал он, не зная, куда деть глаза.       — Спасибо, Рон, — улыбнулась она. — А вы оба отлично выглядите.       Роза быстро взяла себя в руки и попыталась перевести разговор:       — Кстати, я хотела рассказать о своём новом проекте…       — Уверена, это очень интересно, — перебила Гермиона, — но сначала давай поприветствуем всех остальных.       Она отошла от них, ощущая, как уверенность растёт с каждой минутой. Гермиона с энтузиазмом беседовала с бывшими однокурсниками о своей работе. В прошлый выпускной вечер она ни с кем не разговаривала, ловя на себе насмешливые взгляды.       Теперь же весь вечер к ней подходили, восхищаясь её внешним видом и новым стилем. Внезапно, в переполненном зале Гермиона заметила знакомую фигуру у барной стойки.       Теодор Нотт, с которым они вместе учились, выглядел совершенно иначе, чем в университетские годы. Его некогда идеально уложенные волосы теперь были в легком беспорядке, но это ему даже шло.       — Гермиона! — его голос, обычно холодный и отстранённый, сейчас звучал тепло и искренне. — Не ожидал тебя здесь увидеть! Думал ты опять пропустишь…       Она улыбнулась, отмечая, как преобразился её бывший однокурсник. Его тёмные глаза светились неподдельным интересом, а на лице появилась искренняя улыбка.       — Тео! Как же ты изменился! — искренне восхитилась она, оглядывая его стильный чёрный костюм.       — Жизнь в кулинарном бизнесе накладывает свой отпечаток, — он слегка поклонился, словно демонстрируя своё новое амплуа. — Теперь я главный шеф-повар в одном из лучших ресторанов Лондона.       Гермиона заметила, как его взгляд задержался на её лице чуть дольше, чем того требовала вежливость. В его глазах читалось что-то большее, чем просто дружеский интерес.       — А ты, как я вижу, по-прежнему прекрасна, — произнёс он, слегка склонив голову набок.       — Спасибо, — её лицо слегка порозовело под его внимательным взглядом.       Тео заказал для них напитки, не сводя с неё глаз.       — Знаешь, я часто вспоминал наши университетские годы, — признался он, присаживаясь рядом. — Особенно те моменты, когда мы вместе работали над проектами.       Гермиона почувствовала, как её сердце забилось чуть быстрее. В его голосе слышалось что-то, чего она раньше не замечала – искреннее восхищение и, возможно, даже нежность.       — Ты всегда был отличным партнёром по работе, — ответила она, стараясь, чтобы голос звучал ровно. — И, кажется, стал отличным поваром.       — Это благодаря тебе, — неожиданно признался он. — Твои советы по организации и планированию очень помогли мне в начале карьеры.       Гермиона подняла бровь, скрывая удивление. Она помнила их проекты, но никогда не думала, что её вклад окажется настолько значимым.       — Ты преувеличиваешь, — мягко сказала она. — Но я рада, что у тебя всё так хорошо.       — Знаешь, я хотел бы продолжить наше общение не только на встречах выпускников. Гермиона почувствовала, как её сердце забилось быстрее.       — Можно, — ответила она.       Тео улыбнулся, и его глаза засияли ещё ярче.       Когда встреча подходила к концу, Роза снова подошла к ней:       — Гермиона, я должна признать – ты превзошла все ожидания, — сказала она, глядя прямо в глаза.       — Спасибо за комплимент, — улыбнулась Гермиона.       — Кто бы мог подумать, что ты способна на такое преображение, — пробормотала Роза, явно пытаясь скрыть своё разочарование.       — Иногда нужно просто поверить в себя, — ответила Гермиона, глядя ей прямо в глаза. — И не позволять другим определять, какой ты должна быть.       Роза лишь натянуто улыбнулась и отошла.       Вечерний воздух был прохладным и свежим, когда Гермиона вышла из зала. Она шла по освещённой улице, наслаждаясь моментом своего триумфа и ощущением свободы.       Внезапно её догнал торопливый шаг Рона.       — Гермиона, подожди! — он попытался схватить её за руку, но она резко отпрянула.       — Не трогай меня, — произнесла она холодно.       Рон выглядел растерянным и расстроенным:       — Я знаю, что был неправ. Я много думал о том, что произошло…       Гермиона лишь ухмыльнулась:       — Твои слова ничего не меняют. Ты уже всё сделал.       Сильные пальцы Рона впились в её запястье, словно стальные тиски. Она замерла, чувствуя, как по спине пробежал ледяной пот.       — Не двигайся! — прошипел Рон, его лицо исказилось от ярости. — Я не позволю тебе просто уйти!       Гермиона попыталась выдернуть руку, но хватка была железной. Она почувствовала, как страх парализует её тело. В его глазах читалось что-то тёмное, незнакомое.       — Отпусти меня, — прошептала она, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Это не ты…       — Замолчи! — рявкнул он, притягивая её ближе. — Ты думаешь, я не знаю, что ты задумала? Все эти твои уловки, новая внешность…       Гермиона попыталась отстраниться, но его хватка только усилилась. Она почувствовала, как по коже расползается боль, а на глазах наворачиваются слёзы.       — Пожалуйста, Рон… — её голос дрогнул. — Это не обязательно должно быть так…       В этот момент из темноты вынырнула чёрная машина. Плавно затормозив перед ними, она словно разделила пространство на две реальности. Стекло опустилось, и Гермиона увидела Драко.       — Гермиона, вас подвести? — спросил он.       Хватка ослабла, и Гермиона быстро направилась к машине. Не раздумывая, она села на пассажирское сиденье. Машина рванула с места, оставив Рона на тротуаре в полном недоумении.       Гермиона прижалась к дверце, всё ещё чувствуя боль в запястье и пытаясь унять бешено колотящееся сердце.       — Ты в порядке? — спросил Драко, не отрывая взгляда от дороги.       Она молча кивнула, пытаясь собраться с мыслями.       — Куда мы едем? — спросила она, стараясь, чтобы голос звучал ровно.       — Ко мне домой, — ответил Драко. — Где мы сможем всё обсудить.       Гермиона закрыла глаза, чувствуя, как напряжение постепенно отпускает её.       Машина свернула на узкую улицу, ведущую к маленькому, но изысканному дому. Драко припарковался, вышел первым и открыл дверь для Гермионы.       — Спасибо, — тихо сказала она, вдохнув свежий воздух. — Я… не знаю, что сказать.       Драко промолчал. Он лишь мягко взял её за руку и повёл в дом.
99 Нравится 20 Отзывы 49 В сборник
Отзывы (2)