ID работы: 14478659

Лимонница и птицеед

Слэш
PG-13
Завершён
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

лимонница и птицеед

Настройки текста
Примечания:
феликс — дитя солнца, хёнджин — подросток улиц. они познакомились в начале мая: крохотный солнечный флейтист и угрюмый могильный скейтер. феликс был сказочно невинным. стоял в цветных гетрах до колен и приветливо улыбался прохожим котам. хёнджин был тучно-мрачным. курил перед школой сигареты без кнопки, будто суровый, и смирял косым взглядом перепуганных взрослых. один — потомок светила, другой — предок туберкулёза. они познакомились неожиданно: маленький хрупкий ангел и большой агрессивный цербер. феликс был хрустальным. двигался тягуче, словно карамель в печенье, и весело шмыгал носом с улыбкой на пухлых губах. хёнджин был щелочным. заправлял ядовитую красную прядь за ухо длинными пальцами и внимательно рассматривал мириады звёзд на чужом лице. феликс — неподдельное счастье, хёнджин — беспросветная тоска. они познакомились на всю жизнь: бабочка-лимонница и паук-птицеед. феликс был магнитом. смотрел ласково и доверчиво на уличного беспризорного ребёнка перед собой и оставлял горящие поцелуи на его щеках глазами-пуговками. хёнджин был острым. ощущал подушечками пальцев сладость чужой матовой кожи и старался не глазеть на губы бантиком пожирающим взглядом. один — ласковый цыплёнок, другой — побитый жизнью хорёк. они перестали думать о существовании друг без друга: мальчик с крохотными ладонями и уличная дворняга с разбитыми лапами. феликс был жизнью. открывал новые знания из детской энциклопедии про кузнечиков и богомолов и лез обниматься в любой непонятной ситуации. хёнджин был предсмертной запиской. тоскливо следил за увяданием редких клёнов и учил чудо-цыплёнка кататься на цветном скейте. феликс — любимец всего мира, хёнджин — измученное жизнью насекомое. они казались неправильными: дитя, приютившее волка, и волк, ставший собакой. феликс был жарким. красиво извивался в постели под тяжестью чужого тела и издавал глубокие стоны. хёнджин был проворным. трепетно искал чувствительные места на мягкой коже и заставлял выгибаться от приятных ощущений. один — эльф с венком из полевых цветов на голове, другой — вампир из румынского замка. они исчезли внезапно: солнце, спрятавшееся за фургоном мороженого, и кладбище, захлебнувшееся собственной кровью. феликс был белым. искрился даже после собственной кончины и дарил тепло окружающим. хёнджин был ненужным. лежал в сырой земле в одиночестве и разлагался благодаря насекомым. феликс — родниковая вода, хёнджин — горный сель. феликс для хёнджина — ванильное мороженое с шоколадной крошкой. хёнджин для феликса — запах зажжённой спички. феликс умер некрасиво, хёнджин — ещё хуже.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.