Ты единственный, кто знает, как утихомирить мои бури

Перевод
G
Завершён
117
переводчик
_Sem_ бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
1 страница, 428 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
117 Нравится 2 Отзывы 19 В сборник

Ты единственный, кто знает, как утихомирить мои бури

Настройки
      Решая воспользоваться небольшой передышкой, Грег заходит в свой кабинет в попытке найти хотя бы пятнадцать минут, чтобы побыть в одиночестве. На часах уже больше одиннадцати вечера, а квартиру он сегодня покинул в шесть часов утра, и ему кажется, что этот день никогда не закончится.       Он откидывается на подголовник своего рабочего кресла, закрывает глаза и пытается расслабиться.       Разумеется, именно в этот момент раздаётся едва слышный стук в дверь его кабинета, и, тяжело вздохнув, он выпрямляется, чтобы в полной мере показать незваному посетителю, как сильно он сейчас рад его видеть.       Дверь открывается прежде, чем Грег успевает сказать хоть слово, и с приветливой улыбкой на лице в кабинет заходит Майкрофт.       — Детектив-инспектор Лестрейд, можно с вами поговорить? — спрашивает он, уже закрывая за собой дверь.       Даже несмотря на то, что его покой нарушил именно Майкрофт, Грег по-прежнему не чувствует себя достаточно отдохнувшим, чтобы с кем-либо разговаривать.       — Чего ты хочешь? — спрашивает он, устало опуская голову на скрещённые на столе руки.       — Если ты против, я могу уйти, — отвечает Майкрофт, и в его голосе слышится напускная обида.       — Майкрофт, у меня правда нет времени на подобного рода игры, — говорит Грег, снова поднимая голову. — Сейчас или потом, но если ты хочешь мне что-то сказать, то переходи ближе к делу.       Не успевает он закончить предложение, как Майкрофт делает несколько шагов вперёд, обходит его со спины и кладёт обе ладони на напряжённые мышцы плеч.       — Думаю, мне нужно кое-что сделать, — мягко говорит он.       — Что тебе нужно сделать? — рассеянно уточняет Грег, чувствуя, как тепло от прикосновений Майкрофта волнами разливается по телу.       — Это, — отвечает Майкрофт, слегка наклоняясь, чтобы поцеловать Грега в макушку и уже в следующее мгновение продолжить массировать его плечи.       Окончательно сдаваясь этим ощущениям, Грег расслабляется под сильными пальцами и время от времени почти неуловимо стонет от удовольствия.       — Наслаждайся, любовь моя. Просто позволь себе немного расслабиться.       Чувствуя, что ещё несколько мгновений и он полностью провалится в сон, Грег силой воли заставляет себя подняться и произнести:       — Майкрофт, мне нельзя сейчас засыпать… Я не…       — Тише, — шепчет Майкрофт, удерживая его за подбородок, чтобы поцеловать. — Позволь мне тебе помочь. Я не допущу, чтобы работа осталась незаконченной, обещаю.       Подтолкнув Грега обратно в кресло, Майкрофт продолжает массаж, вновь даря ему чувство спокойствия и умиротворения.       — Откуда ты знаешь, в чём я нуждаюсь? — бормочет Грег куда-то в стол.       — Я просто пытаюсь заботиться о тебе, — с нежностью в голосе отвечает Майкрофт.       — Но зачем?       Наклонившись так низко, что губами почти касается мочки уха, Майкрофт произносит со всей убеждённостью:       — Потому что я люблю тебя.       Вот так просто, безо всяких условий.       Удовлетворённый тем, что Грег расслабляется, Майкрофт продолжает массаж, и спустя несколько минут до его слуха доносится сонный, уставший голос:       — Я тоже… Люблю тебя.
Примечания:
117 Нравится 2 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (2)