Ло Бинхэ
6 марта 2024 г., 14:19
Цзю не любил людей, и небожителям он не верил. Он знал, что Боги существуют, но не поклонялся им. Этим лицемерным существам плевать на все, если молитвы им возводят не богачи.
Цзю не верил богам, нет. Они не спасают их, обычных рабов или бедняков.
Лицемеры, претворяющиеся благодетелями.
Цзю не верил небожителям, нет. Он верил неизвестному, что появился из неоткуда и предложил контракт.
Тому, кого не интересовало богатство.
Тому, кто помогал ему и другим рабам избегать наказаний.
Тому, кто спасал их жалкие жизни и не давал умереть от голода и холода.
Тому, кто взял с него слишком, по мнению Цзю, очень малую плату:
Его, обычного раба, тело.
Цзю верил демону, ничем не отличающемуся от человека, по имени Бинхэ.
Тому, кто лечил его после издевательств Цю.
Тому, кто жесточайше убил Цзяньло, показав себя другим, не дав обвинить Цзю.
Тому, кто поджег поместье и вынес от туда невинных.
(По словам демона, он и так злился, но в этот раз предел его терпения был достигнут. И Бинхэ не будет брать плату за то, что убил того, кто издевался над его собственностью. Цзю за такие слова пнул того в голень, а дурак просто посмеялся.)
Тому, кто взялся обучать его, сдав при этом властям мошенника У Янцзы.
Тому, кто утешал его после встречи с Юэ Цинюанем.
Тому, кто помогал ему разбираться с темами и учил все новым приемам.
Тому кто смотрел на то, как он становился главным учеником, а потом и лордом Цинцзин.
Цзю не нравились небожители и заклинатели, нет. И людей он не любил.
Цзю любил владыку демонов - Ло Бинхэ.
Того, кто вечерами ждал его в бамбуковой хижине со вкусной едой.
Того, кто сжимал его в теплых объятиях и шептал на ухо всякие смущающие глупости.
Того, с кем он делил ложе и от кого слушал обещания забрать его с собой в царство демонов.
Того, кому он верил.
Цзю не молился небожителям, и людей он не любил.
Свои молитвы и сердце он отдал демону