ID работы: 14482424

Office Hours

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
20 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Буччеллати не может найти Джорно и просит Фуго оказать ему услугу. У него в руках множество файлов, папок и книг. Он превращается в мальчика на побегушках, что немного раздражает его. Он направляется в комнату, чтобы бросить вещи на кровать, прежде чем руки отвалятся — но слышит, как кто-то строчит в запертой комнате. Это не Аббаккио, он слишком занят тем, что раздражён обществом. Это не может быть Буччеллати, он ушёл, чтобы найти пропавшего. Это не Миста, он делает бумажные самолётики. Это не Наранча, он занимается математикой. Итак, этот «злоумышленник» заставляет Фуго подозревать и немного нервничать. Он не может заглянуть внутрь, чтобы увидеть… так как эта дурацкая дверь заперта. Внезапно он видит, что легонько стучит в запертую дверь. Его глаза расширяются, когда он тихо ахает — и убирает руку. «Я не просто так это сделал… я не просто так это сделал!» — думает Фуго и делает несколько шагов назад. В последнее время он находился под жёстким давлением: он просто выдал самого себя. Между тяжестью Наранчи, ломавшегося и отказывающегося учиться, Буччеллати, страшно переживающего из-за пропажи Джорно, и самое главное — из-за невыносимого веса бумаг, ломающих его тонкие руки. — Да? Могу я помочь? — слышит он за запертой дверью вежливый и спокойный голос. Похоже, что Джорно Джованна всё это время был в комнате. Фуго ждёт несколько секунд, прежде чем ответить. Он бы потрясён, что его никто не нашёл — опытная банда-то. Казалось, что они могли бы легко выследить его, если он находится под боком. — Я… у меня есть ваши документы от Буччеллати. Можно мне войти? — он ждёт ответа. — Фуго, — его собственное имя ласково слетает с языка белокурого итальянца. — Конечно, я прошу прощения за то, что заперся, — слышны скрип стула и шаги, приближающиеся к двери. Скоро терпеливые фиолетовые глаза встречаются со страстными бирюзовыми. — Войди, я не возражаю, — Джорно одаривает его улыбкой, гарантирующей безопасность и гостеприимство. Он отступает в сторону, чтобы уступить Паннакотте. Фуго не может не чувствовать напряжения, будто он мешает чему-то важному. Но опять же — он устал от этих дурацких бумаг и чувствует себя легкомысленно. Он кратко кивает, чтобы поблагодарить, а затем входит внутрь. Он слышит, как Джорно фыркает, проходя мимо. — Я знаю, что это не моё дело, но что ты здесь делаешь? Все беспокоятся о тебе, — Фуго бросается к столу и кладёт бумаги на него. Он чувствует облегчение — у него так болят руки. — Что-то случилось? — он оборачивается с любопытством в глазах. Джорно, кажется, забавляет эта забота. Он хмыкает и закрывает за ними дверь. Затем он возвращается к рабочему столу и садится. Он даже не пытается скрыть тот факт, что изучает фигуру Фуго. Фуго чувствует себя очень неуютно и хочет испариться. Очевидно, пока он был погружен в размышления о его поведении, Джорно объяснял причину его отсутствия. — Эти файлы очень важны, поэтому я был в спешке. Я извиняюсь, если напугал тебя, Фуго. Я бы никогда не сделал этого нарочно. Фуго загипнотизирован и взволнован каждым словом. Он не считает Джорно каким-то извращенцем, хотя и грубым, но не может устоять перед его очарованием. — Я благодарю тебя за то, что ты принёс их. Я буду тебе должен. Пожалуйста, извини меня, я скажу остальным, что я здесь, — Джорно встаёт со своего места и прикрывает глаза. Дело не в влечении — а в удивлении, если Фуго согласен с этим. Он начинает пятиться от парня. Фуго не понимает, что происходит, и его любопытство растёт. — П-подожди, — неловко заикается он. Он прикрывает ладонью губы, и глаза слегка расширяются. «Ты можешь успокоиться на пару секунд, Паннакотта?» — думает он. — Хм? Да, — Джорно останавливается и оглядывается через плечо. — А что тебе нужно? — спрашивает он. Фуго вовсе не обязательно что-то нужно от него. Сегодня он просто проявляет любопытство. Он нервно опускает руку и дрожит. — Ну, — он замолкает и начинает беспокойно ёрзать, — м-может, мы еще немного побудем здесь? Только мы вдвоём? — он спрашивает его, чувствуя, что умирает. «Если я смогу хотя бы намекнуть или взглянуть на эти файлы, мне этого будет достаточно. Ух, идиот. Что за сделка сегодня?» — думает он. Джорно удовлетворённо хмыкает и сдерживает смешок. — Конечно, можем, — он поворачивается к нему лицом и делает пару шагов, — но это было бы несправедливо по отношению к остальным. Мы должны поговорить быстренько, а? — он спрашивает так, как будто время идёт бесконечно для вспыльчивого, но нервного парня, чтобы ответить. Фуго несколько секунд молчит, чтобы ответить на его вопрос, и судорожно сглатывает. Он не может решить, должен ли он воспользоваться этой возможностью или отпустить его. — Нет, ты прав — мы можем поговорить позже, — говорит он коротко и просто. Это побуждает Джорно подойти ближе и положить ладонь под свой подбородок — глубоко задумавшись. Он смотрит в фиолетовые глаза с нерешительным выражением. — С другой стороны, они отличная команда. Я уверен, что они справятся без меня, — у него дразнящий тон и детская улыбка. — И все же, Паннакотта Фуго… у нас ведь нет возможности проводить много времени вместе, не так ли? — его мурлыканье приглушено, а слова звучат страстно. Он возвращается на скрипучее сиденье, опершись локтями о стол и положив руки под подбородок. — Ну же, сядь рядом со мной, — он настаивает с некоторой поспешностью в голосе. Фуго делает это и садится на удивительно удобное сиденье напротив него. Рабочий стол вощёный и организованный — он очень заботится о своей комнате, в отличие от других. — Так что же ты хотел обсудить? — отвечает Джорно лёгким и невинным тоном. Фуго готов был поклясться, что в его глазах он видит обожание. Он не замечает румянца на своих щеках. Он хочет избежать зрительного контакта, но считает это грубым и неловким. Затем он замечает неловкое молчание — он вообще не планировал заходить так далеко. — Как прошёл твой день? — голос становится тихим от смущения. Джорно издаёт весёлый смешок и берет лежащий рядом карандаш. Он пытается сдержаться, потому что не хочет создавать впечатление, что насмехается над Фуго. Его так забавляет застенчивость Паннакотты Фуго: тгромкого, злого, жестокого и упрямого члена мафии. Однако для Джорно Джованны у него есть нежные слои, которые он хотел бы снять и открыть. Он понимает, что доверие и верность требуют времени — пример: Фуго рядом с ним совершенно другой человек. — Замечательно. А ты? — Джорно не может оторвать от него глаз. Он спокойно вертит в пальцах карандаш. Паннакотта находится не в лучшем настроении, и у него дело, которое необходимо решить. Он хочет по-честному, но не хочет его волновать. — Эм, не совсем хорошо, — он начинает оглядывать комнату, чтобы избежать пронзительного взгляда. Джорно в ответ прекращает играть с карандашом — но терпеливая улыбка остаётся. — У меня были… эмоциональные проблемы, — Фуго проглатывает свою гордость и выдыхает. — Неужели? Надеюсь, я не доставляю тебе неудобств… Фуго, — имя произносится голосом, полного жаждущего призыва. Фуго впивается пальцами в бедра, и у него возникает довольно серьёзная проблема. — Я могу тебе чем-нибудь помочь? — Джорно кладёт карандаш на стол, чтобы меньше отвлекаться. Его глаза полуприкрыты, а улыбка изогнута в похотливой ухмылке. Фуго не может вынести такого — он краснеет как дурак, становится тяжело дышать, и он чувствует, как по спине пробегают мурашки. — Я… не то чтобы мне было неловко рядом с тобой, ДжоДжо… у меня… у меня… — гордость становится на пути его чувств. Он настолько разочарован собой, что начинает повышать голос. — У меня к тебе чувства… — Джорно поднимает руку, давая ему понять, что он должен молчать. — Всё нормально. Мы можем сменить тему, если хочешь. Фуго кивает в ответ и смотрит на бумаги на столе. Он начинает успокаиваться. — Не хочу показаться грубым, но что находится в этих папках? — вежливо спрашивает Фуго и встречается взглядом с Джорно. Тот смотрит в ответ с сияющей улыбкой. Однако его вздох звучит безнадёжно. — Ты ведь не слышал ни слова из того, что я говорил о них, не так ли, Фуго? — спрашивает он и кладёт ладони на столешницу. Затем он встаёт со своего места и направляется к Фуго. Тот чувствует на себе его пристальный взгляд. — Я вроде как отключился во время твоего объяснения. Я прошу прощения, — он не ожидал, что Джованна протянет ему руку. Он кладёт свою руку в неё и смущённо смотрит вверх. Он встаёт со своего места с его помощью — даже если не нуждался в этом. — Нет никакой необходимости извиняться. Я понимаю, — как ни странно, Джорно не отпускает его руку. Нежный и мягкий захват. Рука Фуго идеально лежит поверх другой, как и было задумано с самого начала. — Я объясню их тебе ещё раз… при одном условии, — Джорно поднимает его руку и подносит костяшки пальцев к своим мягким губам. Сердце Фуго колотится в груди, и он не может оторвать глаз от очаровательного юноши. Каждое слово и движение очаровательно — его глаза лучатся любовью и вожделением. — Что ты чувствуешь, Паннакотта? — он начинает поцелуи на каждом суставе — они лёгкие, как взмахи бабочки. В этот момент Фуго чувствует стыд. Он чувствует, что нужно остановить флирт Джорно, но также он хочет этого. Было так хорошо, что он мило краснеет. Его гордость убеждает, что он не хочет такого. Он открывает рот, чтобы что-то сказать, но в нем слишком много эмоций, которые заставляет его чувствовать Джованна. — Стремление, — выбирает он в конце концов. Джорно настолько удивлён и очарован этим словом, что перестаёт целоваться, чтобы усмехнуться, как придурок. — Стремление, — повторяет он. — Вожделение, — говорит Фуго, с трудом переводя дыхание. — И что ещё? — Джорно ждёт от Фуго ещё одного слова. Тогда он помилует его и отпустит. Фуго давится последним словом, в котором отчаянно хочет признаться. — Любовь, — это слово привлекает все внимание Джорно. — Стремление. Вожделение. Любовь, — напевает он и опускает руку, все ещё держа её нежно. — Спасибо, что сказал… Паннакотта, — он произносит имя с обожанием. Фуго знает, что эти слова какое-то время будут звучать в его голове. Он удивляется, почему Джованна не обращается к нему по фамилии, а он вовсе не жалуется. — Ты не очень-то разговорчив, Фуго, — Джорно собирается задать ему вопрос, чтобы прервать молчание. — Это что, слишком для тебя? — он слишком спокоен и расслаблен, а Фуго готов лезть на стенку. — Н-нет, я просто не привык к этому, — отвечает он. Джорно хмыкает в ответ и смотрит на бумаги. — Хорошо, теперь я открою тебе секрет. Подойди ближе, чтобы я мог прошептать его, — он позволяет Фуго вернуть себе свободу действий. Фуго делает два маленьких шага ему навстречу с опаской и тревожно. Он просто надеется, что Джорно не причинит ему вреда намеренно — или случайно. Джорно кладёт руки под его руки и наклоняется к нему. Его рот прижимается к уху Фуго, опаляя горячим дыханием. Фуго не сразу замечает, что тот не собирается раскрывать свой секрет. Он также не замечает, что Джорно подкрадывается и медленно поднимает руки, чтобы положить их на его тёплые, раскрасневшиеся щеки. Он запрокидывает голову, и Джорно откидывается назад, чтобы получше рассмотреть его красивое, раскрасневшееся лицо. Глаза Фуго танцуют от нетерпения и говорят: «пожалуйста, поторопись». Фуго прижимается губами к губам опрометчивого. Вкус почти химический — это смесь мягкости, сладости и лёгкого обмена слюны. Фуго не колеблется и не сопротивляется — он стоит на месте, как будто хочет этого. Джорно — это тот, кто с радостью исполнит его желания. Он двигает челюстью, в то время как Джорно призывает Фуго наклонить голову. Он хочет углубиться в поцелуй и подарить незабываемые эмоции. Он не хочет торопить события, но он жаждет Паннакотту Фуго с тех пор, как он вошёл в его комнату. Он хочет, чтобы его язык исследовал таинственную пещеру и чувствовал себя как дома. Фуго издаёт жалобный стон и дёргает Джорно за одежду. Глаза Джорно полуприкрыты, и он слишком сильно кусает губы. Прежде чем ему дают доступ, он заставляет его рот открыться, толкая свой язык внутрь. Фуго, похоже, испытывает облегчение от того, что темп нарастает. Это побуждает Джорно ускорить поцелуй и превращать его в горячий, влажный, быстрый беспорядок. Однако Фуго прерывает этот момент, кладя руки ему на грудь и отстраняя его на несколько дюймов. — Эй, притормози. Только не делай мне больно, — он чувствует, что это может привести к чему-то большему, поэтому хочет напомнить, чтобы Джорно не торопился и не пугал его. Фуго научился справляться с определёнными воспоминаниями, которые задерживаются в его сознании, поэтому он не хочет, чтобы это привело к чему-то, что оставит на нем шрам. — Я бы даже не думал об этом, милый, —Джорно слегка нахмурился в ответ. — Я признаю, что слишком увлёкся, но ты так прекрасен, и я так долго ждал, —извиняющимся тоном произносит он, успокаивающе целуя его в шею. — Прости меня, любимый. Если вам что-то не нравится, пожалуйста, дай мне знать, хорошо? Я остановлюсь, — он прокладывает дорожку из поцелуев на шее, челюсти и успокаивающе чмокает его в губы. — Все нормально? — он понижает голос. — Меня это вполне устраивает, ДжоДжо, — Фуго нервно улыбается ему — но с любовью, — я просто даю тебе знать. Джорно усмехается в ответ и гладит его серебристые волосы. — Ладно, любимый, — он подносит руку к щеке и просовывает язык обратно внутрь. Конечно, чувствуя себя как дома. Их рты потеряли это тёплое напряжение после того, как они ушли, это было одинокое чувство. Фуго закрывает глаза и позволяет итальянцу взять над ним верх. Он сжимает розовую одежду на его груди и пытается притянуть его ближе. Однако между ними нет никаких пробелов, которые можно было бы заполнить. Джорно скользит языком по каждому дюйму его зубов и ощущает приятные выпуклости. Он также держит глаза открытыми, чтобы понять, насколько ему удобно. У Фуго есть проблема, о которой нужно позаботиться в ближайшее время. Прежде, чем их языки затанцуют вместе, язык доминанта скользит по небу подчинённого. Это блаженное переживание. Он не слишком нежен, но и не слишком суров. Джорно издаёт недовольный звук и отходит от поцелуя. Фуго становится крайне разочарованным и открывает умоляющие глаза. Его рот остаётся открытым, а язык немного высунут. Джованна прижимает коленом его промежность, чтобы застать врасплох. Затем он использует открытое преимущество, чтобы засосать его язык и вернуть его на стол. Фуго стонет и кладёт руки на стол, не глядя. Джорно набирает темп и начинает бороться языком со своим партнёром — и о боже, Джованна так хорош. Фуго не может угнаться за взмахами его языка и крепкими объятиями, в которых его держат. Он поднимается так высоко, что не замечает, как его медленно опускают на землю. Джорно откидывает его назад и крепче сжимает его лицо. Фуго хватается за спинку его одежды, чтобы не упасть на землю. К счастью, его стоны и удушье заглушены, так что остальные не будут слышать. Он чувствует, как чужая слюна скатывается ему в горло — она действительно душит его. Оба юноши переводят дыхание, чтобы продолжить этот сеанс поцелуев. Они не хотят заканчивать так скоро — так много предстоит сделать, и все же у них так мало времени. Джорно отстраняется с нитью слюны, соединяющейся с языком Фуго. — О-о, ч-ч… — чистая похоть окрашивает эмоции Фуго. Его тяжёлого дыхания достаточно, чтобы заставить жаждать снять с него одежду. Он открывает глаза и видит, что Джорно весело смотрит на него, высунув язык. — Что, Фуго? — он шепчет и дразнит его. — Ты, — непонятно, чего хотят или в чем нуждаются. — А как же я? Комната наполняется тяжёлыми вздохами. Фуго пытается выдавить из себя то, что он хочет сказать, но его гордость стоит на своём. Он слишком упрям, чтобы дать полные объяснения или дать ему доступ. — Больше, — Джорно не может понять, требователен он или запыхался. — Держись за меня, — недовольно хмыкает он и хватает за руки. Он кладёт их себе на плечи, и Фуго обхватывает его руками за шею. Джорно кладёт руки на бедра и поднимает его в воздух. Вспыльчивый парень обхватывает ногами талию, чтобы удержать равновесие и не упасть. — Я положу тебя на стол, дорогой, — его тон не сумасшедший — он скорее формально полностью спокойный. Однако его обожание и любовь к Фуго остались прежними. Фуго помещают на свободное место на столе. — Не мог бы ты подождать меня несколько секунд? — спрашивает Джорно и кладёт руку ему на бедро. Тот кивает в ответ головой. ДжоДжо начинает разгребать вещи на столе и складывает их в кучу, на пол. Он думает, что сможет убрать их позже. Пока Фуго остаётся один на пару секунд, он обдумывает решение, которое собирается принять. Должны ли они действительно пойти на этот шаг дальше? Может быть, их поймают? Джорно вскоре возвращается к партнёру и встаёт перед ним. Его улыбка игрива, а пальцы легонько постукивают по груди Фуго. Он останавливается у его ключицы и скользит вниз к галстуку. — Ну и чего же ты хотел ещё? — его тон становится строгим и требовательным, но не угрожающим. Фуго пытается ухватиться за стол, но не может. — Я… я хочу… — он сжимает свои бедра и скулит от возбуждения. — Я хочу, чтобы ты… Джорно терпеливо ждёт его и ослабляет галстук, играя с ним. Он пальцами растягивает галстук — осторожно, чтобы не порвать или не испортить ткань. Фуго чувствует, как его брюки становятся теснее. — Джорно, я хочу тебя. Мне нужно больше, — он кладёт руки на щёки. — Я хочу тебя, пожалуйста, возьми меня, ради бога, возьми меня здесь и сейчас, — выдыхает Фуго. Услышав его ответ, Джорно фыркает ещё громче и присвистывает. Он развязывает галстук, и тот падает на землю. — Посмотри на себя, ты так говоришь, — он расстёгивает рубашку и наклоняется ближе к его лицу, — шаловливо, — он утыкается лицом в шею партнёра и осыпает его поцелуями. Фуго чувствует каждый поцелуй и помнит ощущение каждого — как будто они навсегда останутся там. Джорно пробирается туда маленькими покусываниями и кусает его за плечо. Его паттерн меняется с каждой секундой — меньше поцелуев, больше укусов. Фуго теряет терпение, но укусы помогают дольше удерживать эрекцию стабильной. Парень сверху впивается зубами в кожу, вынуждая стонать. Джорно отмечает, что он возбуждается от укуса. Он бормочет что-то, чего не слышит его партнёр. — А? — отвечает Фуго растерянно и ошеломлённо. — Мило, — отвечает Джорно, хватаясь зубами сильнее в другое место. Это выводит Фуго из себя — он не симпатичный. Он пристально смотрит на дверь и отказывается стонать. Сколько бы раз его ни кусали, он отказывается дать ему то, что хотят услышать. Джорно издаёт разочарованный звук и использует левую руку, чтобы положить ладонь на промежность. Фуго слегка охает, его глаза немного расширяются, он наклоняется вперёд и зарывается лицом в плечо своего партнёра. Его движение заставляет партнёра случайно слишком сильно укусить его за плечо, зализывая в качестве извинения. — О боже, — Джорно снова целует его и счастливо улыбается. — Ты такой твёрдый и нетерпеливый, Фуго, — говорит он со смешками. Фуго расстроенно вздыхает и краснеет от смущения. — Мне придётся исправить это, моя бедная любовь… неужели я совсем забыл про тебя? — однако пальцы, прижатые к его промежности, отвлекают его от других эмоций, кроме похоти и любви. Затем он скулит и начинает тереться о ладонь Джорно. Скулёж — это его способ сказать: «пожалуйста, поторопись». — Похоже, что так… — Джорно ставит более грубые засосы и пытается обнажить грудь Фуго — его рубашка немного сложна. Он должен перестать держать его ладонью, чтобы полностью снять кусок одежды. Фуго становится все холоднее и неуютнее в своём нынешнем положении — он забыл, каково это на самом деле: раздеваться перед другим человеком. Он уже давно забыл об этом. Затем он поднимает голову с плеча. Джорно кладёт тёплые и нежные руки на бедра партнёра и смотрит на него несколько секунд. Он снова вспыхивает тем приветливым и безопасным взглядом, в котором Фуго мог бы утонуть. — Ты прекрасен, дорогой, — уверяет его он, как будто знает, что Фуго будет неудобно. Он возвращается к тому, чтобы ублажать его и давать ему красочные засосы. — Я на самом деле не такой красивый и замечательный, как ты утверждаешь… — говорит ему с болезненным выражением на лице вспыльчивый Фуго. Джорно ставит ещё пару засосов на шее, прежде чем он решает прекратить отмечать. Он хватает его за подбородок, ещё раз заглядывает в глаза и говорит серьёзно, но так нежно: — Мне до смерти хотелось, чтобы ты был в моих объятиях, Паннакотта. Я так долго жаждал тебя, — он отпускает его и начинает спускаться вниз по груди. Он кладёт большие пальцы на соски и начинает дразнить их. Фуго закусывает губу и выпрямляется, пытаясь снова вцепиться ногтями в крышку стола. — Теперь, когда ты со мной наедине, это все, чего я когда-либо хотел, — он понижает голос. Это заставляет Фуго слегка усмехнуться — его упрямство, опять же, не позволяет ему улыбнуться. — Я… чувствую то же самое, — отвечает он. Джорно только издаёт гудящий звук, потирает и дразнит соски. Он слегка щиплет их, и Фуго ударяет ногой по столу, запрокидывая голову назад. Он испускает тихий стон. — Ты, очень чувствительный… мы хорошо проведём время, — восхищённо мурлычет Джорно. Он опускает руки и начинает стягивать с Фуго брюки. Брюки его любовника спущены ниже колен — он останавливается и снова смотрит на него. Ах, как же влажен и возбуждён клубничный чувственный парень. — Все хорошо, Котта? — дразнится он и наклоняет голову набок. Фуго кивает и выглядит очень нетерпеливо. — Да, конечно, но, — он делает паузу и задерживает дыхание, — не хочу показаться грубым и все испортить, но не мог бы ты поторопиться? — умоляет он. Джорно хочет услышать от него «пожалуйста» — просто чтобы помучить его медленно. Он нарочно тянет сладкое время. — И почему же? — он проводит пальцем по его эрекции. Фуго сбрасывает ботинки и выставляет бедра вперёд от его прикосновения. — Пожалуйста, пожалуйста, ДжоДжо… я так возбуждён! — отчаянно скулит он. Услышав это, Джорно больше ничего не нужно. — Ну, я же сказал, что скоро займусь твоей проблемой, — он стягивает штаны, и они падают на землю. Он скользит руками по бёдрам сабмиссива в нижнем белье. Он вытягивает пальцы и начинает что-то напевать, осторожно разжимая их. — Скажи мне, когда ты хочешь, чтобы я остановился, хорошо? — Джорно снимает рубашку, прежде чем обхватить пальцами эрекцию недовольного любовника. Он гладит его, сдерживая своё желание сделать ему хороший минет. Фуго ещё сильнее упирается ногами в стол и издаёт такой приятный стон, какого Джорно никогда раньше не слышал. Это отличается от других случаев, когда он стонал — это очень похотливый и облегчённый стон. Это — нуждающийся стон. — Ш-ш-ш, милый… обними меня за плечи, — ласково пшепчет он. Фуго нетерпеливо пытается быстрее потереться эрекцией о его пальцы. Он кладёт руки на плечи на случай, если ему понадобится за что-то ухватиться. Как бы отчаянно он ни пытался, Джорно сохраняет первоначальный темп. — Ты можешь потерпеть, Котта? Я вознагражу тебя за это позже, — у него извиняющийся тон в голосе. Фуго чувствует, что ему трудно перестать тереться о его пальцы, но он заставляет себя это сделать. — Хороший мальчик, — доминант облизывает эрекцию, прежде чем начать тереть её в два раза быстрее. Фуго впивается пальцами в плечи и откидывает голову назад. Он наполовину прикрывает глаза. Он забыл обо всех и прикрывает рот рукой. Джорно хочет, чтобы его любовник тонул в оргазмах и стонах — но, к сожалению, самые громкие из них будут в другой день. Ему было так хорошо, что он не знает, как это описать. Он чувствует покалывающее ощущение, которое заставляет хотеть быть трахнутым до потери сознания. — Джорно… — стонет он имя под рукой и делает несколько движений в ответ пару секунд, прежде чем убрать пальцы. Фуго снова выпрямляется и смотрит на Джорно. Его руки становятся влажными от преэякулята. Джорно пристально смотрит на них и начинает облизывать дочиста. Он может читать Фуго как открытую книгу, он очень разочарован, что тот остановился. Он капризно кривит губы. Джованна выдыхает под нос — почти как фырканье. — О Фуго… — говорит он, прежде чем раздвинуть его ноги, чтобы голове было удобно. Он облизывает ствол и оставляет после себя тонкий след слюны, а затем целует вниз по стволу. Фуго никогда раньше не испытывал такого отношения, он снова чувствует себя девственником. Он открывает рот, чтобы что-то сказать, но Джорно прерывает его, облизывая щель и запихивая эрекцию в рот. Вот это поворот — у него о-о-очень теплый и влажный рот. — А-а, — стонет Фуго, и хватает его за плечи. Он не чувствует зубов, когда Джорно сосёт его. — О, Джорно, да… мм, — он прерывисто дышит. Каждый стон и удовольствие Фуго делает Джорно возбуждённым и более жёстким. Это видно по бугру в его брюках. Фуго замечает это и хочет отплатить ему тем же. Он пытается пошевелить коленом, чтобы потереться о бугор — но доминант бросает на него серьёзный взгляд, который говорит: «Не двигайся». Он также предупреждает его, толкая эрекцию глубже в рот. Он чувствует, как этот скользкий, влажный язык облизывает его, как леденец. Фуго скулит и кусает губы, чтобы не застонать ещё громче. Он не может сдержать своего возбуждения, его сдерживаемые стоны превращаются в тяжёлое дыхание. Он чувствует внутри тёплое ощущение, которое не может точно описать. Джорно является причиной этого — но он чувствует кое-что другое. — Кажется, я… я собираюсь… к-к… — заикаясь, бормочет Фуго и крепко зажмуривается. Он боится реакции любовника, если кончит в его рот, но Джорно быстро открывает рот и отстраняется. — Нет, пока нет. Так быстро… ты можешь кончить позже, дорогой, — он облизывает губы и страстно улыбается. Он так хорошо скрывает свою похоть — за исключением глаз. Эти глубокие, бирюзовые, похотливые глаза смотрели в возбуждённые и жаждущие фиолетовые глаза. — Ты такой вкусный, Паннакотта, — тянет он. Он кладёт руку на спину своей возлюбленного и приподнимает его бедро. Он осторожно кладёт его поперёк стола и под таким углом, чтобы поместилось все его тело. Затем он забирается на стол, чтобы быть сверху. Он подползает и прижимает его к столешнице — и пытается прочитать его эмоции через глаза. В глазах Фуго плешется тревога, и румянец на щеках становится ещё сильнее. — Всё хорошо, — Джорно наклоняется к его уху и возбуждённо шепчет: — mio caro? Фуго чувствует горячее дыхание, и язык скользит по его мочке. — П-подожди, — он кладёт руки на грудь Джорно, чтобы дать ему понять, что тотдолжен подождать. Его возлюбленный снова наклоняется вперёд и в замешательстве наклоняет голову. — Хм? В чем дело? — спрашивает его вежливо. — А как же ты? — спрашивает его Паннакотта. — Ч-что я могу для тебя сделать? Фуго хочет отплатить ему тем же и заставить почувствовать счастливым. Это веселит Джорно — он ярко улыбается и тихо смеётся. — О, мой дорогой, — он обхватывает его подбородок и смотрит на него с обожанием, — ты ничего не должен для меня делать. Ты уже достаточно сделал, может быть, в следующий раз, — говорит он ему, как будто он хочет, чтобы он снова лёг в постель, не считая этого стола. — Прямо сейчас, твое удовольствие в моем удовольствии. Так что, расслабься — ладно, детка? — он убирает руку с подбородка и проводит ею по щеке. Фуго не нравится такой ответ, он хмурится и смотрит расстроенно. Однако поскольку похоть омыла его эмоции, Джорно не может не посмеяться над тем, как мило он выглядит. — О, Фуго, если бы ты только знал, какой ты милый… — говорит он. Он проводит большим пальцем по румянцу, и Фуго отворачивается, избегая смотреть ему в глаза и краснея ещё сильнее. Доминант усмехается своему подчинённому и сжимает молнию на розовых брюках. — Тебе все ещё хорошо со мной, детка? — спрашивает он и садится. Фуго снова поворачивает голову к нему и кивает. Он не может оторвать взгляда от бугра в штанах итальянца. — Хорошо… — он расстёгивает пуговицы и расстёгивает молнию, снимая их. Фуго сглатывает, когда видит, насколько велика на самом деле его эрекция — он получает всевозможные удовольствия. — Тебе нравится то, что ты видишь? — Джорно протягивает и роняет их на землю. Затем он сбрасывает свои ботинки и начинает снимать нижнее белье. — Я.… я вовсе не симпатичный, — говорит ему Фуго, явно расстроенный его тоном. — Конечно, нет, дорогой, — любовник отвечает ему улыбкой. Последняя часть одежды падает на землю. Оба совершенно голые и на чистом столе. Он ценит реакцию своего подчинённого и даёт ему несколько мгновений, чтобы приспособиться к новому виду. — Хм, хороший мальчик, — шепчет он и наклоняется, чтобы прижать его к столешнице. — А теперь я хочу спросить тебя еще раз, — говорит он ему, располагаясь так, чтобы войти в его тело, — тебе это нравится? Фуго обхватывает его рукой за шею и начинает терять терпение от его повторяющихся вопросов. — Да, я в порядке. Может, ты просто… Его резкий тон прерывается внезапным ощущением двух пальцев его возлюбленного. Они наполовину внутри него. У Джорно довольный вид, когда видит его шокированное выражение. На несколько секунд в комнате воцаряется тишина. — Ты что-то говорил, Фуго? — он не совсем безжалостен, он даёт своему любовнику время привыкнуть к этому вторжению. — Т-ты… — Фуго слегка приподнимает ноги, — к-как ты смеешь… — запинается он и пытается успокоиться. Он очень тугой. Джорно фыркает над каждой фразой — это как музыка для его ушей. — А? Я не понял, о чем ты говоришь, дорогой, — шепчет он, толкая пальцы. Это так странно для Фуго, но ему нравится новое чувство. Это определённо не насильственно — если дело пойдёт дальше, сомнительно, что его заботливый партнёр намеревался так сделать. Джорно что-то мычит и работает пальцами как ножницами: закрыть и открыть, закрыть и открыть, повторить. Фуго приподнимает бедра и прикусывает губу. Он смотрит на Джорно умоляющим взглядом. Джорно слегка вздыхает и снова начинает двигать пальцами. — Будь терпелив, Фуго. Я стараюсь изо всех сил, — он кажется скорее недовольным, чем удивлённым нетерпением другого. В этот момент вспыльчивый Фуго начинает чувствовать себя неловко. Он молчит и понимает, насколько он хочет. — Я просто не хочу причинять тебе боль… — шепчет доминант и нарочно засовывает оставшиеся два пальца внутрь входа сабмиссива. Глаза Фуго расширились от шока, и он случайно ударяется головой о стол. Это не громкий «тук», но и не тихий тоже. — О, — теперь Джорно чувствует себя неудобно. — Дорогой? Дорогой, с тобой все в порядке? Я прошу прощения… — говорит он ему и хмурится. Этот толчок причиняет ему боль, но он все равно чувствует себя хорошо. Он напрягается от внезапного ощущения. Это был быстрый и жёсткий толчок — чтобы подразнить. Джорно не знает, к чему он привык и что ему это нравится, но, к счастью, это дало ему подсказку. Он не привык к сношениям и хрупок. Это пугает Фуго и заставляет его молчать ради собственного блага — в конце концов, у него было несколько довольно страшных событий. Его молчаливый партнёр бормочет что-то непонятное по-итальянски. Фуго не хочет, чтобы это кончалось — нет, он не хочет быть с другими. Он не знает, когда в следующий раз останется с ним наедине. Это действительно рай для него, даже если было сделано несколько ошибок. — Bambino, — шепчет Фуго и обхватывает его ногами за талию. Джорно резко отрывается от своих мыслей, чтобы полностью сосредоточиться на своей возлюбленном. — Возьми меня — до самого конца, — шепчет он ему дрожащим голосом. Джованна несколько секунд пристально смотрит на свою возлюбленного, прежде чем продолжить толкать пальцами. Фуго снова прикусывает губу — он все ещё напряжён. — Эй, я не могу так действовать, ясно? — говорит ему Джорно и кладёт свободную руку ему под бедро. Он наклоняется так, что их носы соприкасаются. Ему требуется некоторое время, чтобы придумать правильные слова, чтобы сказать ему — как успокоить Паннакотту Фуго в такой позиции? Трудно что-либо сделать. — Эй, все в порядке… просто дыши и не своди с меня глаз, ладно? Расслабься, и все будет хорошо… обещаю, — что-то шепчет ему он. Однако это бесполезно. Он расслабляется, но все ещё тугой. Итак, Джорно подносит лицо к уху и шепчет сладкие пустяки, пока он не сможет правильно толкнуть. — Да, очень хороший мальчик… — говорит он ему и слегка приподнимается. Фуго закрывает один глаз и рукой прикрывает рот. Джованна понимает, что ему это нравится. — Хороший, — шепчет он. — Хороший, — вставляет он третий палец. — Мальчик. Фуго впивается пальцами в плечо Джорно и выгибает спину. Он закрывает другой глаз и стонет, продолжая скулить. Он чувствует, как кто-то чмокает его в губы, и итальянское воркование убеждает его посмотреть. Джорно продолжает этот темп, ускоряя его, пока не почувствует, что другой готов. Фуго приоткрывает глаз и сдерживает шум, когда пальцы были удалены. Джорно стонет, не разжимая губ и наклоняет голову к Фуго. Он слегка улыбается ему и убирает руку с бедра. — Ты в порядке? — он спрашивает мягко, должно быть, утомительно быть таким вежливым каждую минуту. Фуго кивает, прежде чем сказать: — Ты… — ему кажется, что Джорно устал от вопросов. — Что я, дорогой? — тот мурлычет и отводит серебряную прядь от глаз Фуго. — Ты закончил со мной? — это превращает кокетливую улыбку Джорно в весёлую. — Это зависит от тебя, — он просовывает руки под бедра Паннакотты, чтобы поднять их. Фуго снимает ноги с его талии и позволяет ему это сделать. Джорно ставит свой ствол всего в нескольких дюймах от него. — Но я планировал пойти с тобой дальше, — говорит он и прикрывает брешь между кончиком и входом. Его нет внутри — насколько раздражает, настолько это трогательно. О, как это поддразнивание заставляет его хотеть, чтобы его член был внутри него. По-видимому, Джорно отказывается дать ему почувствовать это, пока он не ответит. Фуго не знает, что сказать, — что хочет услышать итальянец? — Д-да, — слишком тихо шепчет он. Его глаза полуприкрыты и смущенно озираются по сторонам. — Хм? Прости, я не расслышал этого, милый, — хмыкает Джорно и раздвигает ноги покорного мальчика. — Ho detto di sì, papa! — глаза Фуго расширяются от вспышки гнева, и он быстро прикрывает рот рукой. Он чувствует, что тотчас же умрёт от смущения. Однако глаза итальянца расширяются от удивления и возбуждения, услышав это. — О боже, какой же ты плохой мальчик! — он дразнится и просовывает свой член внутрь него. Похоже, что перечень действий начнётся легко и терпеливо. — Я… — Фуго подносит руки к золотистым волосам своего возлюбленного и переплетает пальцы. — Я был хорошим мальчиком? — он шутит и слегка улыбается ему. — Ты, ты, котёнок! Ты мой хороший мальчик… — Дждорно делает вид, что кусает его за шею. Фуго смеется, и его смех — это благословение. От него нечасто услышишь. Джорно слегка охает, а потом хихикает. — Так мило… — бормочет он еле слышно. — Хм? — спрашивает его Фуго. — Ничего, куколка… ты готов к тому, что я сейчас войду? — Джорно оставляет след из нескольких поцелуев на его шее. — Д-да, — Фуго перестает нервничать и расслабился — он действительно раскрылся перед Джорно. Однако это будет не так приятно, как раньше. Джованна начинает толкаться в стройного парня. Фуго забывает, насколько велик его размер, это заставляет его нервничать, когда чувствует, что его растягивают. Он всё ещё улыбается, но улыбка становится вымученной. Это очевидно и может быть легко прочитано. У Джорно есть способность читать любого — но ему легче всего узнать настроение Фуго. — Всё хорошо, ты в порядке… — уверяет он и целует в веко. Паннакотта отвлекается, играя с золотыми волосами. После того, как он привыкает, Джорно толкается глубже. Фуго вбирает в себя больше, чем когда они начали. Это более болезненно — но не настолько, чтобы не справиться с этим. К счастью, темп остаётся прежними. Джорно не сводит с него ястребиного взгляда — он чувствует, как эти пронзительные бирюзовые глаза посылают мурашки по всему его позвоночнику. — Ты отлично справляешься, милый, — он снова успокаивает его и целует в скулу. Эти раскрасневшиеся щеки кажутся такими тёплыми, как безопасный дом — он готов поспорить, что его объятия теплее. У Фуго, кажется, есть небольшая проблема, его пальцы вцепляются в волосы. Беспокойство начинает течь через него, смешиваясь с нервозностью. После того, как он привыкает к этому, Джорно погружается в два раза глубже. Фуго кусает губы и пытается быстро высвободить пальцы из волос. Джованна чувствует это, но не понимает. Он полагает, что Фуго пытается отвлечься от боли. Он хмурится, глядя на него. Он пытается понять, что он может сделать, чтобы сделать это более приятным, менее болезненным для него. — Фуго, я могу тебе чем-нибудь помочь? Отрегулировать мой темп или вытащить немного? — он спрашивает его озабоченно. Наконец Фуго разжимает пальцы и быстро впивается ими в спину другого. — Ну вот, милый… — Джорно целует кончик носа. — Н-н-н, — радостно откликается Фуго. Его возлюбленный улыбается и снова целует его в нос. Однако как только Фуго привыкает к этому, Джорно не идёт глубже — он ускоряет свой темп. Фуго выгнул бы спину, но он не может. Он не хочет беспокоить Джорно, поэтому сильнее прижимает пальцы к коже. — Вот так… — слышит он шёпот. Стол начинает двигаться и грохотать. Карандаши внутри стола лежат в ящиках вместе с другими принадлежностями. Это определённо нехорошо; он не хотел бы прерывать оргазм Фуго. Что было бы страшнее — кто знает, что бы сказал или сделал Буччеллати, если бы узнал об этом. Фуго открывает рот, чтобы что-то сказать, но медлит с ответом. Он замечает, что лозы обвивают стол, чтобы удержать его на месте. Они сворачивают свой путь в ящиках и держат вещи на месте. Ящик перестаёт двигаться, и снова становится тихо. Он делает глубокий вдох и говорит: — Быстрее. Джорно очень удивлён, услышав это от него. — Еще быстрее? А ты уверен? Я не хочу причинить тебе боль, малыш… — говорит он ему. — Быстрее. Быстрее, — Фуго отчаянно умоляет его. Итальянец закусывает губу и несколько секунд колеблется. Он сжимает его бедра ногами, в настоящее время обхватившими талию, и ускоряет темп. Он добавляет ещё больше сил, чтобы двигаться жёстче. Паннакотта слегка вздыхает и сдерживает стон. Теперь ему было больно — но скорее впился бы ногтями в кожу своей возлюбленного, чем заскулит. Его сердце колотится. Джорно оставляет дорожку из поцелуев на его плече. Он начинает подниматься вверх по шее, подбородку, щеке, а затем к уху. Он шепчет сладкие пустяки, например, «Ты мой солнечный лучик, Фуго», — или: «Ты можешь сказать мне все, что угодно; я здесь для тебя, miele». Фуго пытается успокоить дыхание и не напрягаться. Его доминант покусывает ухо, чтобы придать уверенности. — Не затягивай меня сейчас, детка… — сабмиссив слегка кивает, и в его глазах появляется смесь эмоций. Вскоре он чувствует, как по его ногам и бедрам ползут лианы. Джорно вытаскивает руки из-под бёдер и кладёт их себе на бедра. Виноградные лозы удерживают ноги на месте — они очень крепкие и сильные. Это извращение превращается в фетиш для Фуго. Джорно видит это и усмехается над этим маленьким фактом. — Тебе это нравится, Паннакотта? — он держится за бедра, чтобы удержаться на месте. Паннакотта кивает и давится словами. — Д-да, папочка… — отвечает он. Это поднимает эго возлюбленного — конечно же. Он не просто так сделал лозы — он отваживается проникнуть. Он также ускоряет свой шаг и двигается сильнее. Фуго всхлипывает и слегка проводит ногтями по спине собеседника. Его ноги начинают неметь и дрожать. Царапины немного кровоточат — но Джорно это не смущает. Он слишком занят, сосредоточившись на том, чтобы Фуго было удобно и доставляло ему удовольствие. Он снова скулит, прежде чем закрыть глаза — вспышка тяжести, боли и дрожащих ног. В блестящих фиолетовых глазах появились маленькие капельки слез. — Ш-ш-ш, Фуго… я здесь, милый, — Джорно натягивает лианы вокруг своих ног, чтобы они оставались устойчивыми. — Фуго, милый, посмотри на меня, пожалуйста… — его голос лёгок, как песня, а слова покрыты сахарной пудрой. Паннакотте требуется пара секунд, чтобы открыть глаза и встретить обеспокоенный взгляд. — Всё хорошо… — говорит ему любовник. Однако Фуго все ещё волнуется. Тем не менее, он становится все ближе к тому определённому месту, где он может полностью растаять. — Хороший мальчик, — Джорно одаривает его улыбкой, чтобы попытаться подбодрить. Как только Фуго готов, Джорно толкает себя глубже — почти полностью и, конечно, достаточно сильно, как будто стучит. Его темп стал довольно быстрым. Фуго глубоко вздыхает и издаёт болезненные всхлипывания. Он заставляет спину своего возлюбленного кровоточить ещё сильнее. Джорно кряхтит и коротко покусывает губы. Затем он целует его в лоб. — Ш-ш-ш… я держу тебя, — он пока не хочет подталкивать к себе бедра — это он прибережёт напоследок. Это так болезненно, но так хорошо для его пылкого любовника. Тот снова всхлипывает, и Джорно испытывает лёгкое чувство вины. Он начинает беспокоиться за него и хочет забрать эту боль. — Amore mio, per favore stai bene… — говорит он на иностранном языке. — Дж-Джорно?.. — Фуго скулит и весь дрожит. — Да? Да, любовь моя, в чем дело? — Джорно сейчас сделает для него все, что угодно, — и это обещание. — Т-ты отлично справляешься… — вот и все, что может сказать Фуго. Сердце Джованны пропускает удар от тёплого чувства. — Рад, что хоть что-то делаю правильно, — он шутит и нежно целует партнёра в губы. Финальный раунд, кульминация — когда Фуго перестаёт всхлипывать и привыкает к этому. Джорно целует его в подбородок, пристально глядя в фиолетовые глаза. Он вонзается в него изо всех сил так глубоко, как только может. Он погрузился глубоко и может чувствовать тепло его тела. Он врезается в него, рыча, с почти беспощадной скоростью. Фуго громко стонет, и его руки немедленно взлетают к лицу, чтобы прикрыться. Если бы он мог пошевелить ногами, они бы дрожали. Он сжимает правую руку в кулак и плачет слезами, похожими на дождевые капли. Ритм настолько гипнотизирующий и грубый — он сводит Фуго с ума. В животе у него снова появилось это странное ощущение. Он собирается кончить не сейчас, но очень скоро. Джорно использует свои виноградные лозы, чтобы скользнуть вверх по рукам Фуго. Они поднимают его запястья над головой и связывают, как наручники. Фуго резко вздыхает, и слезы катятся по его щекам. Он клянётся, что если бы мог пошевелиться, то стал бы скользить вверх-вниз. Джорно похож на телепата — он грубо толкает его бедра вниз по стволу и пытается протолкнуться ещё глубже, как может. Он безжалостно смотрит партнёру прямо в глаза. Затем Фуго кричит ещё громче и безудержно стонет. Джорно в этот момент отказывается что-либо говорить — они пытаются наслаждаться половым актом, прежде чем закончат его. Джорно помогает его движениям, перемещая тело Фуго и скользит к кончику своей эрекции, а затем входит обратно до самого конца. Это повторяющийся цикл. Затем Фуго снова рычит от сексуального удовольствия. — Джорно, пожалуйста, о боже, да!!! — он громко пыхтит. — Папочка! Ну пожалуйста!!! Ударь меня сильно!!! Ты мне нужен!!! Возбуждение в животе у Фуго становится все сильнее и сильнее. Они тяжело дышат и обливаются потом. — О боже, Котта, детка, ты такой хороший! — стонет Джорно, собираясь кончить в него. Виноградные лозы вокруг его рук сжимаются, что ещё больше заводит. — Я. я сейчас кончу!!! Ах, папочка! Мне это нравится! Я люблю тебя! — кричит Фуго и зажмуривается. — Я тоже тебя люблю, малыш! Папа любит слушать, как кричит его котёнок!!! — Джорно шипит и мурлычет одновременно. Он стискивает зубы, чтобы не застонать. Фуго наваливается на грудь Джорно, из-за чего тот остаётся погруженным в течение нескольких секунд, и дрожит, когда Джорно взрывается внутри. Они пытаются отдышаться, и им слегка не хватает воздуха. Джорно держит лозы несколько секунд, прежде чем отпустить их со стола. Он ждёт, чтобы перевести дыхание, прежде чем заговорить. — Ты выглядишь… так сексуально в этих лозах, Фуго, — он вздыхает. Фуго открывает глаза с растерянным видом. С его губ срываются тихие всхлипывания. Джорно легко просовывает большой палец в рот своего возлюбленного и говорит: — Мой прекрасный мальчик. Он освобождает руки и ноги от виноградных лоз. Они оставляют после себя красные следы — но ничего такого, что бы тональник не мог исправить. Когда виноградные лозы скользят прочь, он чувствует, как часть его собственной спермы проливается на стол. Джорно садится и проводит пальцем по белой жидкости на груди Фуго. Он подносит его к губам и слизывает. — Ты самая вкусная вещь, которую я когда-либо пробовал… спасибо, что был так терпелив, — говорит он и кокетливо улыбается. Фуго не хочет вставать — он хочет лежать там и спать, хотя него есть своя кровать в комнате. Джорно смотрит в окно и замечает, что оранжевый закат почти исчез. Буччеллати уже должен был вернуться. Он снова смотрит на Фуго и соскальзывает со стола. — Ты не устал, Фуго? — спрашивает он. Он просовывает руки под измученного любовника и обнимает его. Фуго не отвечает. Его глаза полузакрыты, и он все ещё тяжело дышит. — Да, похоже, что устал. Джорно несёт его к кровати, как невесту, и кладёт голову на подушку. — Дж-Джорно… — еле слышно шепчет Фуго. — Да, в чем дело? — спрашивает его Джованна. Он опускается на колени. — Я… — Фуго протягивает ему руку и кладёт её на плечо. — Я люблю тебя, — сообщает ему об этом. Джорно мило улыбается ему и наклоняется вперед. Он прижимает к своим губам магнетический поцелуй — это похоже на заключённую сделку. — Я люблю тебя сильнее, детка, — он убирает несколько серебряных прядей с глаз, подходит к другой стороне кровати и ложится. — А пока мы насладимся этой ночью, — говорит он и забирается под одеяло. Все просто слишком устали, чтобы надеть пижамы. — Сладких снов, Фуго. Надеюсь, тебе было хорошо со мной… Фуго хватает розовую рубашку своего возлюбленного и прячет лицо у него на груди. Джорно улыбается как придурок и обнимает Паннакотту. Он страстно целует его в макушку. — До завтра.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.