ID работы: 14484998

Книги. Раскрытие будующего.

Смешанная
NC-17
В процессе
2
Размер:
планируется Макси, написано 8 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Пролог 1

Настройки текста
Примечания:
Хогвартс. Большой зал. 2 сентября 1976 года. Новый учебный год в Хогвартсе уже начался. В большом зале как всегда было шумно и весело. Подростки, ещё вчера приехавшие в школу шутили, набивали рты и карманы угощениями, над которыми домовые эльфы трудились с раннего утра. Четыре больших стола ломились от выпечки, каш, блинов, графинов с кофе и тыквенным соком. Во главе преподавательского стола сидел Альбом Дамблдор и смотрел на четыре факультета сквозь очки-половинки. За столом гриффиндорцев царил хаос. «Ничего нового» — подумал директор. Ученики его любимого факультета были весёлыми, своенравными и задорными ребятами. Негласный лидер, Джеймс Поттер, совещался со свои другом, Сириусом Блэком. Старосты, Римус Люпин и Лили Эванс, о чëм-то спорили. Девушки шептались, часто поглядывая в сторону парней. А юноши, в свою очередь, частенько поглядывали на миловидных дам, так изменившихся за лето. За столом когтевранцев было тише. Студенты орлиного факультета мирно завтракали, изучая расписания уроков. Ученики этого факультета были тише и более сосредоточены на учёбе. Пуффендуйцы поглощали завтрак, переговариваясь друг с другом. Ребята с этого факультета были добродушными, общительными и коллективными. И наконец, четвертый факультет, Слизерин. Студенты змеиного факультета приносили нашему директора больше всего проблем. Это были дети чëрных магов, которым с детства внушали бред о идеологии крови. В Хогвартсе они частенько устраивали какие либо ссоры и потасовки, и соперничали с его львятами. Его размышления прервала почта. Сотни сов влетели в окна и летали под потолком, ища своих хозяев. Многие обратили внимания на стопку разноцветных книг, перевязанных толстой верëвкой. Их несла внушительных размеров сова. Она аккуратно приземлилась на преподавательский стол и положила ношу рядом с тарелкой Альбуса. Дамблдор не обратил на этого особого внимания. Маг часто заказывал различные книги. — Альбус? — Минерва, сидящая рядом, окликнула директора. — а что это за книги? Кто такой этот Гарри Поттер? Директор бросил взгляд на корешки книг. На каждой из них было имя «Гарри Поттер» и какая то бредятина. Дары смерти? Принц Полукровка? Что это? Альбус встал. — Минерва, Филиус, Гораций, Помона, — позвал он деканов факультетов. — срочно ко мне в кабинет. Минерва, не получившая ответа на свой вопрос, вышла из-за стола и направилась в кабинет директора. Остальные деканы в недоумении повторили еë действия. Преподаватели кидали в их сторону вопросительные взгляды, а студенты, ближе всех сидящие к преподавательскому столу, с любопытством в глазах смотрели на них. Альбус, не обращая на них всех внимание, отлевитировал книги в свой кабинет. Хогвартс. Кабинет директора. — Что случилось, Альбус? — спросил Слизнорт, как только Дамблдор зашёл в кабинет. Толстенького декана оторвали от завтрака и он был явно не в восторге от происходящего. — Что-то серьезное? — Думаю, да. Видите ли, сегодня я получил несколько очень странных книг. — он посмотрел на стопку, парящую в нескольких сантиметров от его стола. Гораций подошёл ближе к столу. — Гарри Поттер? Если память мне не изменяет, единственного наследника Флимонта и Юфимии зовут Джеймс. — Гораций, я сам не понимаю, что это за книги и откуда они. — Думаю стоит проверить, вдруг на них наложены какие-нибудь проклятья. — высказал свою точку зрения Флитвик. *Спустя 15 минут* Дамблдор, Минерва и Флитвик перебирали известные им заклинания, но безрезультатно. Помона Стебль стояла рядом, вздыхая вместе с коллегами каждый раз когда новое заклинание не приносило результата. Гораций Слизнорт устроился на мягком кресле и наблюдал за происходящим. Происходящее ему порядком наскучило. Взглянув на золотые наручные часы, профессор зельеварения ахнул. — Великий Мерлин! Урок начинается через две минуты! — Может, стоит отложить это дело? — спросила МакГонагалл. — Коллеги, мы перепробовали много различных заклятий, вряд ли эти книги мог отправить какой-то студент, может, стоить привлечь внимание мракоборцев? — подал голос Флитвик. — Я не особо доверяю Министерству, но свои люди у меня там есть. Минерва, — колдунья посмотрела в его сторону. — свяжитесь, пожалуйста, с Алостором, а вы, Гораций, — Слизнорт, который толком не успел позавтракать, взглянул на при причину его голодовки. — будете добры, свяжитесь с Мистером и Миссис Поттер. Попросите явиться в Хогвартс. — А ученики? У меня сейчас должна быть пара с шестым курсом Гриффиндора и Слизерина. — напомнила Минерва МакГонагалл, которая была строгим человеком, и не любила, когда всë шло не по правилам. Прозвенел звонок. — А у меня сейчас зелья с седьмым курсом, и я могу освободиться только на втором уроке. — не промолчал Гораций. — Филиус, Помона, если я не ошибаюсь, до обеда вы абсолютно свободны? — спросил Дамболдор. Профессора кивнули. — в таком случае, зелья у седьмого курса и пару Трансфигурации у Гриффиндора и Слизерина можно отменить. Не думаю, что они будут против. Филиус, Помона, оповестите их. Когда всë сделаете, приходите обратно. Деканы разошлись. Слизнорт, осознавший, что нормально позавтракать ему сегодня так и не дадут, тоже направился в сторону выхода из кабинета. Когда за ним хлопнула дверь, Альбус Дамболдор стал рассматривать обложку самой верхней книги. «Гарри Поттер и Философский камень» — гласило название. На обложке был нарисован мальчик, летящий на метле. У него были чëрные взъерошенные волосы и круглые очки. На лбу был какой то порез. В правом верхнем углу был указан… автор? Дж. К. Роулинг. То есть эти книги отправил им этот Дж. К. Роулинг? Человека с такой фамилией Дамболдор не знал. Кто он? Что это за книги? Зачем этот Роулинг их отправил? А может, это не Роулинг, а кто-то другой? Но кто? Сотни вопросов всплывали у Дамблдора в голове. Пока не… Камин вспыхнул зеленым пламенем. — Добрый день, Профессор, вы хотели нас ви. — Что-то произошло с Джеймсом? Он в порядке? — Юфимия перебила супруга. — А! Мистер Поттер, Миссис Поттер, добрый день, проходите, — поприветствовал гостей Альбус и, увидев взволнованное лицо Юфимии, прибавил — Не переживайте, с вашим сыном всë в порядке, верно сказать — сейчас речь вообще не про него. Присаживайтесь, пожалуйста, сейчас я вам всë объясню. Дверь кабинета снова открылась. В кабинет зашли Минерва и Флитвик. — Добрый день, Мистер Поттер, Миссис Поттер, — МакГонагалл заметила посетителей. — не думала, что вы так быстро придете. — Мы думали, что-то могло произойти с Джеймсом, времена сейчас такие, — ответила Миссис Поттер. — Добрый день, -сказал Флитвик. — Альбус, Грюм просил передать, что просто уйти с поста он не может, поэтому ему надо, чтоб кто-то его подменил. Он сейчас договаривался с Кингсли. — Грюм? Кингсли? — Флимонт Поттер услышал знакомые фамилии. — Альбус, что произошло? — Сегодня за завтраком я… — директор начал рассказывать, но его камин снова вспыхнул и на этот раз из него вышел его давний друг, Аластор Грюм, с кличкой Грозный глаз. -Здравствуй, Альбус! Что произошло? — спросил новый гость. — Надеюсь, это что-то серьёзно? Знаешь, сейчас работы по горло. Флимонт, Юфимия, добрый день… — Что я пропустил? — дверь открылась и в кабинет вошёл Слизнорт. В его моржовых усах виднелись крошки от печенья, а губы были испачканы яблочным джемом. — Раз мы все здесь собрались, я, пожалуй, начну, — сказал Дамблдор, как только все расселись. — сегодня утром я получил очень странную посылку, — начал рассказывать Альбус. — если быть точнее, восемь книг о Гарри Поттере. — Гарри Поттер? Но, профессор, боюсь, такого человека не существует, — сказал Флимонт Поттер — ну, или же он магл. — По названиям книг так не скажешь, — заметил Грозный Глаз, который сидел ближе всех к столу, над которым парили книги. — «Гарри Поттер и Дары смерти», «Гарри Поттер и Принц-Полукровка», о, а это: «Гарри Поттер и Орден феникса»? А какое отношение к нему имеет орден? — «Гарри Поттер и кубок огня», — Флимонт продолжил читать названия на корешках. — Кубок огня? Мне не послышалось? Но ведь Турнир Три Волшебников решили прекратить, разве нет? — Юфимию насторожило название Кубка, выбирающего участников в опаснейшее состязание, причём все три участника были школьниками. — Видать, весëлая у паренька жизнь, — хмыкнул Грозный Глаз. — Мы уже проверили книги на большинство проклятий, на таких, которые смогли бы наложить студенты, но ничего не обнаружили, — Флитвик присоединился к разговору. — А может быть, их вообще нет, — мудро заметил Слизнорт, поедая невесть откуда взявшийся пончик. — Может быть, Аластор, может быть, но проверить стоит. *спустя 30 минут* Аластор пробовал все контрзаклятия, которые только приходили в голову, но ничего обнаружить так и не удалось. МакГонагалл, Флитвик и Стебль обсуждали различные варианты появления этих книг и их содержание. Флимонт и Юфимия беседовали со Слизнортом, слушая о чудесной успеваемости своего ребенка. — Клянусь Мерлином и Морганной, — разглагольствовал толстенький профессор. — мальчик очень способный, сообразительный, чего уж жалеть, даровитый. Вот только такая серьёзная наука как зелья ему тяжело дается. Но видно, что мальчик старается. — Зелья — это вообще не для него, — усмехнулся мистер Поттер. — помню, было ему лет то ли пять, то ли шесть. В общем, забрался он тогда в мой кабинет… — Дело — дрянь, Альбус, — сказал наконец Аластор. — может, всë с этими книгами нормально? — Действительно, думаю, стоит это как-то проверить, — вмешался в разговор Слизнорт. — А чем я сейчас битых полчаса занимался?! — гаркнул Грюм, и ударил по столу кулаком. У него явно произошло выплеск магии, ведь книги, плавно парящие над столом, попадали на пол. Одна из них задела Аластора и… Ничего. — Значит, всë с ними в порядке, — вздохнул Грозный Глаз, наклонившись и взяв самую верхнюю, ту, которая про Философский камень. Но страницы книги были полностью белые, без намëка на текст. Применив обнажающее заклятие, он убедился, что это не поможет. — Что такое, Аластор? Что в ней? — сгорая от любопытства, спросила МакГонагалл. — В том то и дело, что ничего, — ответил ей Грюм, которого раздражало происходящее. — Можно я посмотрю? — подключился к разговору Дамблдор. — Конечно, — Грозный Глаз передал ему книгу. Как только она оказалась в руках у Альбуса из не вылетело письмо, написанное аккуратным почерком на идеально белой бумаге, не запечатанное в конверт. Подняв письмо, Альбус начал читать: Уважаемый Профессор Дамболдор! Я ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ *замазано* и я сообщаю вам что благодаря доброте своей душевной, собираюсь просветить волшебный мир в его будущее. Для этого я отправляю вам 8 книг о человеке, родившемся в 1980 году, Гарри Джеймсе Поттере. Для прочтения этих книг необходимо: (-) -пункт (✿) -пояснение -Не делать поспешных выводов. Запрещается снимать баллы с факультета/вносить штрафы/давать сроки в Азкабане/исключать из Хогвартса за действия того или иного человека ДО ПРОЧТЕНИЯ СЕМИ КНИГ!!! ✿Вы не знаете как/почему/зачем поступил тот или иной человек. Помните это! (Разрешается только в том случае, если действие человека связанно с настоящим временем) -Проводить экзамены и задавать домашнюю работу запрещено. ✿У студентов на уме будут явно не определения с формулами, имейте к ним уважение! (Уроки проводить можно, но пожалуйста, не загружайте их слишком сильно)) -Публиковать в газетах/журналах/рассказывать на радио статьи о этих книгах/персонажах из этих книг. ✿Не надо делать поспешных выводов (первый пункт) и обсуждать человека на таком глобальном уровне. Это может раз и навсегда перечеркнуть чью то жизнь. Очень надеюсь на вашу человечность. ДАННЫЙ ЗАПРЕТ ДЕЙСТВУЕТ ДО ПРОЧТЕНИЯ СЕМИ КНИГ!!! -Запрещается вступать в Орден Феникса/Пожиратели Смерти. ✿Уверена, во время прочтения вы сто раз разочаруетесь в своих идеологиях. (Очень надеюсь на то, что после прочтения книг война прекратится, на это, в общем, и направлены мои действия) -Запрещается увольняться из Хогвартса/переходить в другую школу/исключать учеников из Хогвартса/увольнять преподавателей. ✿Во время прочтения можно узнать много секретов и тайн этой школы. ДАННЫЙ ЗАПРЕТ ДЕЙСТВУЕТ ДО ПРОЧТЕНИЯ СЕМИ КНИГ!!! НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ СУРОВО КАРАЕТСЯ!!! На прочтении книг должны присутствовать: ◇Все учащиеся школы чародейства и волшебства Хогвартс ◇Весь преподавательский состав ◇Флимонт и Юфимия Поттеры ◇Орион и Вальбурга Блэк ◇Эйлин Снейп (Принц) *по желанию ◇Грозный Глаз Грюм ◇Роджер и Кимберли Эвансы ◇Петунья Эванс С наилучшими пожеланиями, ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒*замазано* — И что нам с этим делать? — первым спросил Флимонт. — Думаю, ответ очевиден, — ответил Альбус. Хогвартс. Гостиная Гриффиндора. Шестой курс Гриффиндора вломился в гостиную своего факультета. На их лицах сияли улыбки. Причиной столь жизнерадостного поведения была отмена пары Трансфигурации, и сейчас Гриффиндорцы могли заниматься чем душа пожелает. Кроме Лили Эванс. Староста Гриффиндора была не в восторге от происходящего. С самого утра гриффиндорка повторяла формулы трансфигурации, чтоб блистать на уроке и заработать несколько баллов для своего факультета, но во время завтрака Дамблдор позвал МакГонагалл и остальных деканов в свой кабинет. «Наверное, произошла что-то важное, раз пару по Трансфигурации отменили» — думала девушка. Однокурсники, как ни странно, расстраиваться не спешили. Марлин МакКиннон, ушла в спальню, чтоб смыть свой «неудавшийся» макияж. «Видите ли, яркая красная помада и яркие тени для нас слишком просто. И для кого она так красится?» — Эванс не понимала свою однокурсницу, сильно зависимую от своего внешнего вида. Мери Макдональд, узнав, что первой пары не будет, очень обрадовалась. Этой ночью у неë не получилось выспаться, и теперь шестикурстница направлялась в спальню девочек в предвкушении сна. Питер Петтигрю, которому явно не хватило завтрака, умчался в столовую. В гостиной остались только Римус, Сириус, Джеймс и Лили. — Привет, Эванс! — в своей привычной манере поздоровался Джеймс. — Сильно расстроилась из-за трансфигурации? — Представь себе, нет, — солгала рыжеволосая, возводя глаза к потолку. — Как думаете, почему трансфигурацию отменили? — сменил тему Сириус, устроившись на самом мягком кресле у камина и бросив свой рюкзак на соседнее. — Не знаю, но думаю что-то серьёзное, — ответил Римус и все посмотрели на него. — Что? Помните, когда прилетела почта, какая то громадная сова тащила стопку разноцветных книжек? — Римус посмотрел на однокурсников, те в ответ короткое кивнули. — Так вот, эта сова приземлилась рядом с Дамблдором. Тот когда эти книги увидел, позвал деканов и они все куда-то ушли. — И что в этом такого? — спросил Джеймс. — Не знаю, — Римус пожал плечами. — я просто сказал. Наверное, это имеет какое то отношения. — Лунатик прав, — поддержал Люпина Сириус — а может да ну его, эту трансфигурацию, кто как лето провëл? — Лили, ты первая, — сказал Джеймс. — Хм… — Гриффиндорка как чуть покраснела. — этим летом мы с семьей…. Обсуждая каникулы, ребята не заметили как прошло два урока и прозвенел звонок на обед. Гриффиндорцы встали, потягиваясь и зевая, и направились в большой зал. Хогвартс. Большой зал. Усевшись на скамейки, студенты начали наполнять свои тарелки и разговаривать о чëм-то своëм. Сириус с набитым жареной картошкой ртом спорил с Эванс. — Ты же понимаешь, что эти твои самалет может в любой момент рухнуть? — Во первых: самолёт, во вторых нет, у него сложный механизм, который работает с помощью законов физики. — Физики? — Ну, как тебе объяснить, это такая магловская наука. — Лили уловила на себе чей-то взгляд и повернулась. Она встретилась взглядом с невысокого роста слизеринцем с длинными немытыми волосами. Парень быстро отвëл взгляд и о чëм то заговорил с Люциусом Малфоем. Они просмотрели так друг на друга несколько секунд, пока Эванс не возвела глаза к потолку и не повернулась к Блэку, который уже что-то шептал Сохатому. После эти двое встали из-за стола и уже хотели направится к столу Слизерина но… Общий гул прервал Альбус Дамблдор, вставший со своего места и поднявший руку, в знак просьбы тишины. Большой зал стих.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.