ID работы: 14498975

Выбор Холмса

Джен
PG-13
Завершён
13
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Расскажи, как вы стали друзьями? — Билли Кид с привычной ловкостью вырезал что-то фигурное из кусочков яблок. Шерлок хмыкнул, наблюдая эту картину. Беспардонный малец уже почти не раздражал детектива. Мужчина вздохнул и перевел взгляд на неподвижную фигуру на кровати. Уильям все еще не очнулся. — Почему тебя это так интересует? — наконец спросил Холмс, отгоняя тягостное чувство. Тем более он и сам не мог дать точного ответа на этот вопрос. Как это произошло? Почему и он и Лиам смогли прийти к осознанию дружеских чувств? Ведь они, если говорить откровенно, не так уж и хорошо знали друг друга. — Дружба — это ценно, — серьезно ответил Билли, отвлекаясь от своего занятия. — Я не настаиваю. Просто мне кажется, что тебе нужно выговориться. Вот и все. Холмс усмехнулся. Он и сам не мог понять, почему этот часто раздражающий парень не вызывает у него желания просто вышвырнуть его вон. Но еще более странно было то, что Кид был прав. Ему хотелось выговориться. Понять некоторые моменты хотя бы для себя. Билли был не худшим кандидатом. — Ты прав, — сказал Шерлок. Он повел забинтованным плечом, внезапно почувствовав легкое неудобство, и продолжил: — Я помню, как он произвел на меня впечатление при нашей первой встрече. Я еще подумал, что впервые вижу человека, который может видеть мир не так, как обычные люди. В памяти всплыла та сцена. Мог ли он подумать, что уже на следующий день его разум будет захвачен новой загадкой? Странное убийство и смерть графа Эндерса на некоторое время вытеснили мысли о новом знакомом. Шерлок криво усмехнулся. — Теперь я вижу, что все это время пытался догнать его. Его превосходство раздражало, но… мне так хотелось разгадать его загадку! Если бы не Милвертон, все могло бы сложиться по-другому… Холмс еще никому не рассказывал о той ночи в особняке Милвертона. О том разочаровании и ярости, когда он понял, что проклятый шантажист украл момент его триумфа. О той причине, почему та ночь закончилась именно так. Шерлок посмотрел на Билли и взял с протянутой тарелки кусок яблока. Сейчас был не худший момент вспомнить все.

***

Шерлок стоял посреди элегантно оформленного кабинета, чувствуя, как рукоять пистолета врезается ему в ладонь. В этот момент он не думал о своем друге Джоне и о причине, побудившей его оказаться сегодня здесь. В груди было тесно от ослепляющей ненависти — а объект этой ненависти, Чарльз Милвертон, спокойно стоял перед ним с таким видом, будто его не волнует оружие, направленное на него с двух сторон. … — Позвольте мне прояснить ситуацию, в которой вы оказались, — Шерлока почти физически тошнило от этого самоуверенного тона. Так и хотелось врезать ему побольнее. Но детектив остался стоять на месте, не в силах отвести взгляд от Лиама, застывшего напротив с пистолетом в руке. Он не хотел слышать то, что скажет этот человек. Но судьбе было плевать на его желания. И Холмс слушал, стискивая зубы, как Милвертон разоблачает «серийного убийцу», которого он должен арестовать согласно плану мерзкого шантажиста. Видел бесстрастное лицо Уильяма Мориарти, неподвижно застывшего с пистолетом в руках. И внутри медленно, но верно закипала ярость. — Итак, Шерлок Холмс, арестуй Преступного Лорда! — Чарльз Милвертон разразился немного истерическим смехом, явно наслаждаясь собой. Шерлока передёрнуло от отвращения. — Все сказал? — холодно процедил детектив и… сменил направление вооруженной руки. Теперь пистолет указывал прямо на шантажиста. Ощущение правильности принятого решения ударило в голову, вызывая эйфорию. — Что? — на лице подонка мелькнуло секундное недоумение. В глазах появился недобрый огонь. Шерлок с каким-то извращённым наслаждением наблюдал за выражением его лица. Желание растоптать Милвертона стало почти невыносимым. — Закончил? Черт, ты все бурчал и бурчал… В этой комедийной истории ты определенно не «король», а «шут», — Шерлока несло. Мозг работал с чудовищной нагрузкой, рассчитывая и отбрасывая вероятности действий. Пока он видел лишь один возможный выход… — Милвертон, ты просчитался! — О чем ты? — настороженно спросил шантажист. Холмс самоуверенно усмехнулся. — Есть две причины. Первая — я не такой детектив, которым ты меня считаешь. В своей работе я встречался со многими преступниками, но среди них есть те, кого простить нельзя. — Он говорил это не только для Милвертона, напряжённо застывшего у окна. Шерлок хотел, чтобы и Лиам услышал его позицию. Они действительно были похожи. — Это люди, которые играют чужими судьбами, заставляют других запачкать руки кровью, пока сами находятся в безопасности и насмехаются над ними. То есть, такие люди, как ты. Он крепче сжал рукоять пистолета. Уверенность в сделанных выводах придавала сил. Не так он представлял момент окончательной истины, к которому он стремился все это время. Но и молчать уже не мог. — Ведь так, Лиам? Ты ведь именно поэтому здесь? — Шерлок скосил глаза, ловя взгляд молчащего Уильяма. Быстрого анализа выражения его лица было достаточно, чтобы все понять. Холмс радостно рассмеялся, чувствуя, как падает камень с его души. Он был прав! Слова полились потоком. — Да, все так! И я рад, что ты здесь! Исказившееся лицо Милвертона только подогревало сумасшедшую волну эмоций. Даже ненависть и презрение к этому ничтожному человеку отступили на задний план. Шерлока Холмса занимала только одна загадка. Тайна человека, которого он никогда не сможет забыть, как бы не закончилась эта история. — Честно говоря, я бы расстроился, если бы это был кто-то другой. Я хотел, чтобы это был ты, это должен был быть ты, — он и забыл, когда в последний раз так искренно говорил о своих чувствах. Бесконечные маски для общения с другими людьми стали настолько привычными, что иногда Шерлок и сам верил своей лжи. Это было лучше его прежних попыток объясниться, встречая непонимание или даже осуждение. Даже Майкрофт не всегда понимал его, что уж говорить про остальных… Всех, кроме Лиама. И поэтому Шерлок позволил себе не задумываться о том, что ситуация совсем не подходила для подобных излияний чувств. Он экспрессивно воскликнул: — Поэтому я очень рад видеть здесь именно тебя! Милвертона перекосило. Правда доходила до него не так быстро, как думал Холмс, но так было даже лучше. Внутри детектива полыхнуло мстительное удовлетворение. Взгляд Мориарти просто обжигал, но сам мужчина не двигался с места. Ты оцениваешь меня, Лиам? Ты видишь правду? Голова немного кружилась от прилива адреналина. Шерлок улыбался как сумасшедший. — О чем ты говоришь? Ответь! — голос Милвертона дрожал. Он уставился на Шерлока, будто увидел ядовитую змею. Детектива охватило пьянящее чувство превосходства. Он снова посмотрел на молчаливо стоящего Мориарти. — Лиам. Я хочу помочь моему другу со свадьбой. Что станет со мной — неважно, — Шерлок почти физически чувствовал истекающие мгновения. Если он правильно рассчитал, то Джон скоро вернется с подкреплением. — А что насчёт тебя? Ты не против, если о тебе все узнают? Уильям плавно развернулся, целясь оружием прямо в Милвертона. — Нет. Таким и был план изначально. Глаза Шерлока слегка расширились. Лиам действительно собирался убить Милвертона, зная о последствиях? А он не мог не знать — только этот ограниченный слизняк мог думать, что контролирует всю ситуацию. Внутри возникло знакомое чувство противоречия. Если он позволит этому случиться, значит он снова будет марионеткой, играющую назначенную ему роль! Холмс сжал пистолет, глядя на шантажиста. — Тогда решено… — П-подожди, Холмс! Ты что, хочешь стрелять? — Милвертон испугался всерьез. Шерлок читал это по его лицу, видел в языке тела. — Если ты убьешь меня, те доказательства обнародуют! Тебя это устроит?! — Ха! Это очевидная ложь! — перебил его Шерлок, не забывая контролировать пространство. Уильям все ещё не двигался с места, просто наблюдая. — Зная тебя, не сомневаюсь, что ты бы сказал об этом сразу. — Он усмехнулся, видя досаду на лице врага. — А ещё… У тебя есть привычка скрежетать зубами, если кто-то видит тебя насквозь. Прямо как сейчас! В груди стало пусто. По спине пробежал противный озноб. Шерлок подмечал малейшие признаки паники и отчаяния на лице стоящего перед ним человека. Время вышло. — Ты даже не знал, об этом, да? Держу пари, что ты впервые оказался в подобном положении. Он ждал именно такой реакции: Милвертон резко развернулся и бросился в сторону балкона, явно решив спрыгнуть. Но Шерлок не мог позволить закончиться этому так легко. — Пора уходить, Милвертон. Холмс нажал на курок, глядя только в спину пытающегося спастись человека. Нет, не человека. Мрази, которая не должна жить. За первым выстрелом последовал второй, третий, четвертый… Шерлок не отводил глаза, наблюдая как тонкая фигура будто споткнулась на полушаге и сорвалась вниз. Прямо в холодное море. Он медленно опустил пистолет и вышел на балкон. Море внизу бушевало, разбивая об утес сильные волны. Не было и шанса, что Милвертон выживет. На Холмса накатила апатия. Повернувшись назад, он встретил взгляд Лиама, все так же удерживающего руку с пистолетом. Мориарти так и не выстрелил в шантажиста. Выстрелит ли он в него? — Теперь вся страна узнает, что ты Преступный Лорд, — флегматично произнес Шерлок, глядя в холодное лицо. Уильям молчал. Холмс слегка раздражённо прошел к столу Милвертона, сразу обнаружив сейф. Дверца была открыта. Детектив со стуком опустил пистолет на столешницу и, повернувшись спиной к Мориарти, начал вытаскивать документы, бегло их просматривая. — Не думаю, что у Милвертона были четкие доказательства, что ты Преступный Лорд. Да и у меня их нет — кроме самого факта, что ты сейчас здесь. Он чиркнул спичкой, зажигая огонь и подождал, пока займётся край документа. А затем бросил его на пол. — Хотя глупо говорить об этом… Все уже очевидно. Ведь так, Лиам? Он снова повернулся лицом к темной фигуре. — Ты сделал из меня лучшего детектива Лондона, который борется со злодеяниями дворян. И не только это… во всех подобных происшествиях всегда крылась твоя тень. Другими словами, я всегда плясал под твою дудку. Знание этого горчило. Совсем не так Шерлок представлял себе момент истины. — Но… Даже ты не мог представить, что я лично убью Милвертона, не правда ли? — Лиам не пошевелился, но Шерлоку было достаточно лёгкого дрожания глаз. Он угадал. Детектив яростно произнес: — Я не дам всему пойти так, как ты планируешь. Впредь я больше этого не позволю! Это был крик души. Что бы ни задумал Уильям Мориарти, он помешает ему. — Теперь начнется наше настоящее противостояние, Лиам! Я разгадаю все твои планы и поймаю тебя так, как хочу сам! — Хех, — темная фигура слегка шевельнулась и Шерлок увидел неожиданно лукавую улыбку на знакомом лице. Внутри екнуло от воспоминания. Откуда-то Холмс уже знал, что тот скажет дальше. — Мой ответ остается прежним. Поймай меня, если сможешь, Шерлок. Это был вызов, который он не мог не принять. Шерлок серьезно посмотрел на человека, которого он был бы рад назвать своим другом. Даже сейчас. — Да. Так и сделаю. Уильям медленно отступил к двери, все ещё удерживая его на мушке пистолета. Холмс проводил его взглядом, стараясь не делать резких движений. И еле слышно вздохнул, когда фигура в черном плаще растворилась в тенях коридора. Дело сделано. Шерлок выгреб из сейфа остальные бумаги и кинул в разгорающейся пожар. Огонь хорошо скроет улики. Немного подождав, рассматривая языки пламени, он двинулся к выходу. Лиам не убил меня. Значит, я ещё должен сыграть роль в его планах. Он только надеялся, что разгадает эту загадку прежде, чем случится что-то непоправимое. С другой стороны… Милвертон был прав. Как только все узнают, что Уильям Мориарти и есть Преступный Лорд, будущего в этой стране у него не будет. Шерлок вздохнул. Почему-то именно последнее волновало его больше всего. Но первый ход как всегда остался за Уильямом. Холмсу оставалось только надеяться, что он успеет вовремя вмешаться. Последняя игра началась.

***

— А на следующий день информация о личности Преступного Лорда была во всех газетах, — Шерлок вздохнул. — Если бы не это, Уильям бы не оказался на том мосту. — Главное, что вы живы и в безопасности. Раны заживут, — Билли несколько принужденно улыбнулся, но Холмс чувствовал его искренность. Детектив немного расслабился и бросил еще один взгляд на соседнюю кровать. Раны заживут. И у них обоих впереди будет целая жизнь. В этот момент он верил в это всем сердцем.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.