***
Даже при свете дня велкиндские кристаллы лучились магией. Всего три — великие сокровища сиродской земли, они давно уже не видели неба; каждый из огромных камней когда-то питал айлейдский город силой, подаренной звёздами. Имперские экспедиции вырвали их у джунглей и мертвецов, прихватив по пути всё, что попалось под руку, но эти три велкинда по-прежнему оставались самым ценным трофеем. Магии вокруг было так много, что Тайбер тонул в ней, как в морской воде — светлом живом море, сомкнувшим волны высоко над его головой. Казалось, даже кровь в жилах тонко искрила, отзываясь этому прозрачному звёздному свету, так странно нездешнему и при этом неотделимому от смертного мира; а ведь в его жилах текла бретонская кровь. Нибенейские чародеи из Университета с трудом могли разобрать, что у них под ногами — сиродская земля или бескрайнее небо. Тайбер встал на круглую платформу из исчерченного рунами камня, и двое магов последовали за ним. Мотыльки сопровождали их, по одному на каждого; юркий маленький бражник со священными знаками ястреба на крыльях тихо сидел на короткой императорской накидке, слушая шепот чар. Даже в столь кратком путешествии не стоило отказываться от помощи Хора — к тому же, Тайбер был полностью уверен, что вопреки всем приказам какой-нибудь шелкопряд всё равно тайком прицепился бы к ним. Мотыльки бы такое не пропустили. Сощурившись, он взглянул наверх, где лучи велкиндов, странным образом преломившись без каких-либо линз, сходились в спираль над ними тремя. Их нити, потоки в бескрайнем море энергий, беззвучно сплетались всё туже и туже. Потом свет рухнул ввысь сияющим столпом — и забрал их с собой. Тайбер открыл глаза. Вдохнул — дышать чистой магией было непривычно, у неё был странный привкус звёзд, которые были так близко и так далеко, совсем рядом с момента их рождения. Пресветлый Магнус, вычертивший конструкцию смертного мира, всё же не сумел покинуть его насовсем. Каменный диск платформы парил в чужом небе, сложенном из странных цветов: зеленый перетекал в розовый, ярко-красный преображался в глубокую синеву, что темнела до лиловой черноты и перерождалась в солнечное золото. Ни один художник не сумел бы запечатлеть на своих картинах текучую гибкость Обливиона, но даже эти краски были фальшивыми, это смертный разум пытался нарисовать ими небо и землю далеко внизу, потому что, конечно же, где-то должна была быть земля, их живой и поющий Мундус… Текучие цвета расступились перед ним: словно шёлковую завесь сорвало ветром. Тайбер посмотрел Бездне в глаза. В первородный СИТИС, не имеющий конца и начала, пространства и времени, в темнейшую тьму, длящуюся от бесконечности до бесконечности. Тьма стелилась им под ноги, накатывала прибоем на едва различимый каменный диск, отнимая у горящих защитных рун яркий жар их пламени и живой багрянец. Даже зачарованные шелка теряли свой цвет: из красного в серый, из серого в чёрный, цвет, не имеющий оттенка, цвет Пустоты. В ней не было ничего больше. В нём не было ничего больше, всё таяло без следа под натиском невозможной тьмы, таяло, таяло… Бражник вспорхнул с его накидки, заметался перед глазами: наглая дразнящая искра в непреодолимой бездне, один глупый мотылёк, совсем не похожий на реманские мегалоцитадели, для которых прыжок через тьму от Мундуса до Секунды был стандартным рейсом. Пустота сожгла бы его ещё в первую четверть пути… Тайбер сморгнул и подставил ему ладонь, но мотылёк отказался возвращаться к нему: вместе с другими шелкопрядами поднялся выше, выписывая спирали в ровно сияющих лучах варлести. Велкинды фокусировали потоки звёздной энергии, поддерживая платформу на мундической орбите; света кристаллов хватало, чтобы защититься от сырого Обливиона, раскинувшегося вокруг. Пока они оставались в варлестном фокусе, им не грозило ничего, кроме собственного безумия. Тайбер обернулся, чтобы разглядеть Нирн — и поймал себя на мысли, что обернулся зря, ведь Нирн совсем не обязан был оставаться у него за спиной. — У нас мало времени, сир, — шепнул один из сопровождающих магов. Его опасения были не напрасны, хотя пустотную платформу тестировали неоднократно, сейчас на ней находился Император — и никто не хотел рисковать зря. — Подождут, — ответил Тайбер. Бражник, весь сверкающий от налипших на его крылья звёздных бликов, спустился ниже, чтобы подсказать ему путь. Тайбер проследил его полёт — и не сразу, но всё же выискал, выцепил из бескрайней тьмы тонкий едва различимый блеск. Чим-Эль Адабал зашёлся алеющим жаром, и крохотная искра разгорелась навстречу его взгляду — всё ярче и ярче, упрощая бесконечности божественного в постижимое человеком, в пылающий маяк, в лихорадочное смертное солнце. Тайбер смотрел на него с ближней границы Пустоты, в переплетении звёздных лучей и с Камнем Королей на груди, но ничто никогда не горело так ярко, ничто никогда не звало к себе так горячо, чтобы откликнуться в сердце своей пьяной отчаянной дерзостью, вызовом, брошенным всей этой бесконечной тьме: МЫ ЕСТЬ, и нет неприступных пределов. Если Реман не смотрел на Нирн вот так, уходя в свои межзвёздные странствия, ему не стоило бы зваться богом людей. Чим-Эль Адабал кольнул его острой горячей искрой за столь неподобающую Императору ересь, и Тайбер, не удержавшись от усмешки, взглянул снова в ожидающую его темноту Обливиона. — Ноктюрнал, владычице старых клятв, — заговорил он, и голос его был ровен, — я приношу в дар вуаль нашей скорби. Хермеусу Море, ведающему пути, я приношу в дар голод невежества смертных. Периайту, дракону Бездны, я приношу в дар обещание перемен. Сангвину, последнему из проводников в экстрамундических полётах, я приношу в дар свою кровь. Пустота коснулась его ладони поцелуем, вскружившим голову ароматом дикой розы и прошившим руку болью до самой кости. Тайбер судорожно сжал ладонь в кулак, но боль ушла так же мгновенно, как появилась; дары, принесённые в Обливионе, больше походили на воззвания к изначальным стремлениям, нежели на физическую, реальную плату. — Вермине, пророчице, я приношу в дар эхо смертных имён. Клавикусу Вайлу, равновесию любых законов, я приношу в дар верность клятвопреступников. Шеогорату, искре людских сердец, я приношу в дар пламя нашей надежды. Меридии, дочери звёзд, я приношу в дар трофеи Сирода. Свет лучей, сплетающихся в защитный кокон, ожёг его многоцветием Магне-Ге. Тайбер сделал несколько глубоких вдохов, пытаясь вернуть глазам способность видеть по тьме что-то, кроме пляшущих огненных кругов; варлесть жгла зрачки раскалёнными иглами. Ещё половина. Никто не говорил, что будет легко. — Хирсину, моему другу в Охоте, я приношу в дар последний счастливый шанс. Малакату, попранному, я приношу в дар ненависть моей земли. Намире, Бездне… Дыхание вечности заставило его захлебнуться. Тайбер посмотрел на свои руки; по коже ползали мотыльки, и ему невыносимо захотелось раздавить их. — Намире, Бездне, — повторил он, пытаясь поймать заново смысл ускользающих слов, — я приношу в дар… мысли, которые не… не произносят вслух… Ему пришлось воззвать к Чим-Эль Адабал, и только тогда изначальная тьма отпустила, отступила на шаг. Тайбер судорожно вздохнул. — Дагону, воздвигшему Империю людей, я приношу в дар её Междуцарствие. Обливион коснулся его колкими багровыми искрами — слишком холодными, чтобы разжечь огонь; в них пока ещё только скрывалось обещание великого пожара, неизбежного, как всякий пожар. Ещё четыре. Так мало. Совсем мало. — Мефале, говорящей двояко, я приношу в дар пятый из четырёх счетов. Азуре, матери свидетеля, я приношу в дар разбитые кольца его кольчуги. Боэтии, лезвию любого клинка, я приношу в дар славу лучшей из битв. Ветер Обливиона принёс с собой глоток холодной грозы, и Тайбер был близок к тому, чтобы подарить Боэтии за этот краткий миг облегчения что-нибудь ещё. — Молаг Балу, — наконец выдохнул он последнее имя, — рождающему жизнь, я приношу в дар барабанные ритмы. Взамен я прошу возрождения ваших нимических клятв, отныне и до тех пор, пока горят огни над Нибеннионом. Я прошу беспрепятственного прохода. Тяжесть шестнадцати воззваний туманила разум, как будто темноту насильно влили ему в глотку; Пустота отравляла его, даже оставаясь за неприступной границей звёздного щита. Тайбер с трудом отыскал взглядом искру Нирна, всё такую же светлую, как и прежде. — Я прошу беспрепятственного прохода! — у него кончались силы. Мотыльки на его руках были красного цвета, и перед глазами всё плыло. — И если вы не дадите своё согласие, клянусь каждым из священных имён… имперские дредноуты пройдут по вашим доменам огнём и кровью… — Сир, — кто-то поддерживал его за плечо, — сир, смотрите… Каменный диск у них под ногами был исписан дэйдриком, начертанным его собственной кровью. Шестнадцать Принцев подтвердили свою старую клятву Империи.***
Дождь лил на искореженную, вспаханную нездешней магией площадь — грозы, столкнувшиеся над Вэйрестом, уже стихли, оставив после себя только тёмные тучи и такой же тёмный затяжной дождь. Вода стекала по разбитой мостовой, в которой было уже не узнать аккуратную бретонскую брусчатку, но даже она не могла смыть прочь уродливый бурый цвет. Кровь не запеклась — въелась во всё вокруг. Чары некромантов развеялись, и теперь вставшие на защиту Вэйреста мертвецы смешались с недавно погибшими, забив городские улицы так, что до самой площади Зурин добирался, спотыкаясь о тела. Даже ветру Илиака было не под силу прогнать тошнотворный смрад потрохов и старого гниющего мяса. От Врат в Левинес осталась только глубокая вмятина на земле, похожая на воронку, и серые язвенные полосы от разъевшей камни соли Пустоты. Целители суетились вокруг, пытаясь помочь выжившим. Их было не так и много, не больше десятка. От Хрейдис из Винтерхолда осталась только мёртвая соляная статуя, до неузнаваемости изъеденная дождём: Левинес взял свою плату за закрытие Врат. Криций, маг из Первого легиона, сидел, привалившись к стене, рядом с Зиррантией, они прошли вместе от Нибенниона до Вэйреста; только подойдя ближе, Зурин ощутил, что магии в нём не осталось ни капли. Имперские маги закрывали портал в Обливион, перекачивая собственную жизненную энергию в сырую силу вдобавок к ритуальной жертве — одной жизни не хватило, чтобы покрыть цену Обливиона. Зиррантия спала, оперевшись на плечо старого соратника; её волосы, скрывшие её лицо, все до последнего выцвели в старческую седину, и руки изрезали морщины. Едва ли она успела понять, что Криций не пережил ритуал, прежде чем лишилась сознания. Ей предстояло проснуться рядом с мертвецом — одним из многих, слишком многих в этом городе. Зурин осторожно прикоснулся ладонью к плечу Зиррантии. От воззвания к собственному резерву на несколько секунд потемнело в глазах, но он знал, что битва в заливе не вычерпала его досуха; он мог ещё отдать хотя бы немного. Капли, всего только капли, и всё же… Опираясь на посох, он подошёл к человеку, сидящему на длинном обломке резной арки, что вела к королевскому дворцу. Камень почернел и стал хрупким, пропустив сквозь себя столько силы, сколько пролилось на площадь во время грозы. Вульфхарт не без труда поднял голову, чтобы поприветствовать его хотя бы взглядом. Его броня выглядела точно так же, как всё на этой площади, бурая от крови и оплавленная яростью Обливиона; в другое время он Шептал бы слова силы, чтобы залечить раны, но Голос Бури молчал с тех пор, как закончился бой. Зурин попытался сотворить целительное, но в заклинании было так мало энергии, что едва ли оно принесло хоть какую-то существенную пользу. Северянин молча кивнул, благодаря его. Зурин сел рядом — стоять на ногах не было сил. — Шторм не добрался до Илиака, — сказал он. Сложно было говорить о чём-то здесь, где каждый лишний вдох вызывал тошноту даже у бывалых солдат, но он хотел сказать об этом Исмиру. Если что-то оставалось важным в огромном могильнике Вэйреста, то только это. — И до окрестных деревень тоже. Жизни, что забрал сегодня Движущийся-Как-Зарница, исчислялись сотнями — если кто-то сумел бы провести счёт живым и тем, кто уже был мёртв и вернулся для последнего боя — но он не дотянулся до кораблей в заливе и до незащищенных поселений за городскими стенами. Корона Бурь не выпустила его из Вэйреста. Зурин хотел бы сказать: малой кровью; но эти слова казались смешными, когда они сидели на обломках королевской арки, гордая Белая Роза на которой окрасилась горелым чёрным, и разбитые осколки чьего-то доспеха ушли в камень у их ног вместе с телом своего хозяина. Шторм Левинеса вмял людей в землю, во время битвы ставшую сыпучей, словно песок; солдат — на расколотом наруче ещё можно было разглядеть имперский драконий ромб — до последнего пытался выскрестись наверх из собственной могилы. Другим повезло больше, их смерть была быстрой; гнев Барона и гроза Вульфхарта сжигали людей заживо. Воздух, исполосованный молниями, потрескивал до сих пор. Зурин хотел бы, чтобы об этом дне никогда не складывали баллад. Выжившие берсерки из легионеров шептали нордские молитвы, путая имена Исмира и Тайбера. Драм, в своей неприметной броне без имперских знаков и с пустым колчаном на спине, опустившись на колени, чертил в грязи ритуальные символы Ситиса. Дождь размывал их в ту же минуту. Со стороны королевского дворца спешил гонец. Он нёс в руках белое знамя и только поэтому ещё был жив; Зурин, глубоко выдохнув и сжав ладонью посох, поднялся и вышел ему навстречу. Легионеры и маги из тех, кто сберёг немного силы, стояли за его спиной, и их драконьи знамёна, те, что не сожгла буря, оставались за его спиной, и даже тёмный дождь над Вэйрестом не мог скрыть их гордый жестокий цвет. Гонец заговорил на современном альдмерисе, принятом у знатных родов Хай Рока, и воздух рядом с ним звонко треснул грозовой искрой. На его счастье, у Исмира Вульфхарта совсем не осталось сил после недавнего боя. К тому же, Вульф вмешался без очереди. Он был Голосом Тайбера во время войны; во время мира это право переходило к другому. — Мы говорим от Имени Императора грядущего Тамриэля, — церемонно ответил Зурин, выслушав послание от короля, — на том же языке, по негласным традициям хороших манер, которым следовали переговорщики в любых землях. — Мы говорим от Имени Тайбера Септима, Красного Алмаза Империи, и мы принимаем предложение его величества Эдмонда Хорли под нашим священным флагом. Война с Вэйрестом окончилась. Начинались переговоры.